小 (→拳打脚踢) |
标签:移动网页编辑 移动版编辑 |
||
第6行: | 第6行: | ||
==语音== | ==语音== | ||
=== 被堵住去路 === | === 被堵住去路 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_892.mp3|Script = Outta my freaking way.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_892.mp3|Script = Outta my freaking way.|Translation = 别挡我的路}} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_893.mp3|Script = Move it or lose it pal.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_893.mp3|Script = Move it or lose it pal.|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_894.mp3|Script = You better get movin'!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_894.mp3|Script = You better get movin'!|Translation = 你最好走开}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_895.mp3|Script = Wake up!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_895.mp3|Script = Wake up!|Translation = 醒醒!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_896.mp3|Script = You might function it up damn.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_896.mp3|Script = You might function it up damn.|Translation = 别挡我的路!}} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_897.mp3|Script = Get to it!|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_897.mp3|Script = Get to it!|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_898.mp3|Script = Wake up, mother!|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_898.mp3|Script = Wake up, mother!|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_899.mp3|Script = Come on!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_899.mp3|Script = Come on!|Translation = 得了吧}} |
=== 被粗暴的撞到 === | === 被粗暴的撞到 === | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_900.mp3|Script = Excuse you, pal!|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_900.mp3|Script = Excuse you, pal!|Translation = }} |
2022年4月23日 (六) 17:39的版本
在游戏文件里,非裔海滩男青年的语音序号为892-972。是个在海滩漫步光着身子的形象,黑人口音。
代码
BMYBE
B-Black M-Male Y-Young BE-Beach
语音
被堵住去路
Outta my freaking way. | |
别挡我的路 |
Move it or lose it pal. | |
You better get movin'! | |
你最好走开 |
Wake up! | |
醒醒! |
You might function it up damn. | |
别挡我的路! |
Get to it! | |
Wake up, mother! | |
Come on! | |
得了吧 |
被粗暴的撞到
Excuse you, pal! | |
You wanna be starring at something? | |
No way, Jose. | |
Ha ha I don't think so. | |
What just ... your ass/eyes? | |
Damn, watch where you're going. | |
Man you stink! | |
What the ... | |
Don't ever tell me boy. | |
Man you fugly. | |
汽车碰撞
Ah shit! | |
Damn! | |
Well I'll say. | |
You son of a bitch! | |
Asshole! | |
Jerkhead! | |
Beef jerky! | |
You cockroach! | |
随意交谈
Damn, It's hot! | |
Can I borrow a dime? | |
I saw him on the TV. | |
You weirdo! | |
Change the oil, pal. | |
It's like I'm saying it. | |
Let the puppies breed. | |
Damn nice car! | |
Is that real lether? | |
How you think it? | |
差点被碾过
Watch where you're going. | |
What the ... | |
How in the... | |
Yo! | |
I don't believe it! | |
Careful! | |
I will kill you! | |
Stay on the road! | |
Asshole! | |
Jerk off! | |
看到女性
Would you look at her? | |
Oh baby, I think so. | |
拳打脚踢
Here, take this! | |
You bother me on the wrong day. | |
I'm just trying to get a tan. | |
Not today, pal. | |
Don't shit in my mouth and call it a Sunday. | |
I told you not to mess with me. | |
I'll beat that shit. | |
You are about to die, pal. | |
非汽车碰撞
Oh, shit. | |
Damn. | |
Well, I'll say... | |
You son of a bitch. | |
Asshole! | |
Jerkhead! | |
Be jerky! | |
You cockroach! | |
被枪吓到
Put the piece down. | |
I'm just here for a potato chip. | |
You are dead man. | |
Whatchu talking about? | |
被揍
I just ... this puppy. | |
Hey man, let's make a deal. | |
You sorry ass. | |
Damn thief! | |
So much damn crime. | |
Vice City is cursed! | |
揍人
Excuse me? | |
This a marvelous! | |
You'd better believe it! | |
迷路
I don't think I'm... | |
被抢钱
My money! | |
复活
That's you, doc? | |
医生,是你吗? |
叫出租
Hey there, taxi! | |