小 (→拳打脚踢) |
小 |
||
第163行: | 第163行: | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_667.mp3|Script = |Translation =}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_667.mp3|Script = |Translation =}} | ||
== 撩妹 == | == 撩妹 == | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_668.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_668.mp3|Script = I wanna be in you, girl!|Translation =我爱上你了,女孩!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_669.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_669.mp3|Script = B-b-b-baby!|Translation =宝贝!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_670.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_670.mp3|Script = ...Booty-licious!|Translation =太可口了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_671.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_671.mp3|Script = Girl you gum...|Translation =女孩你很劲爆!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_672.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_672.mp3|Script = You is fresh!|Translation =你很清新!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_673.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_673.mp3|Script = You got me...|Translation =你成功吸引了我}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_674.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_674.mp3|Script = She is wrecked!|Translation =他好坏我好爱!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_675.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_675.mp3|Script = You look sweet, baby!|Translation =宝贝,你很甜!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_676.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_676.mp3|Script = ...over to me, girl!|Translation =看看我啊,女孩!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_677.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_677.mp3|Script = Girl, you could knock me out!|Translation =女孩,你能把我干翻!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_678.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_678.mp3|Script = Wanna get me a slice of that pie?|Translation =想给我分点蛋糕吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_679.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_679.mp3|Script = You wanna smooth, baby!|Translation =宝贝,想不想...}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_680.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_680.mp3|Script = Jack your fatty!|Translation =太劲爆了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_681.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_681.mp3|Script = Show that fatty!|Translation =让我看看!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_682.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_682.mp3|Script = Slap that fatty, girl!|Translation =女孩,你太炸了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_683.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_683.mp3|Script = Don't waste your time, you gonna be mine.|Translation =别浪费时间,你很快就是我的人了}} |
== 迷路 == | == 迷路 == | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_684.mp3|Script = I've lost my road.|Translation =}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_684.mp3|Script = I've lost my road.|Translation =}} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_685.mp3|Script = I gotta get ... bro!|Translation =}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_685.mp3|Script = I gotta get ... bro!|Translation =}} | ||
== 被抢钱 == | == 被抢钱 == | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_686.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_686.mp3|Script = What you doing, bro?|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_687.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_687.mp3|Script = Fool!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_688.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_688.mp3|Script = Get your hands off me.|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_689.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_689.mp3|Script = Jack ass!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_690.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_690.mp3|Script = You jacking in the house.|Translation =}} |
== 抢钱 == | == 抢钱 == | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_691.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_691.mp3|Script = I'll slap you fatty!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_692.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_692.mp3|Script = Give me your... bro.|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_693.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_693.mp3|Script = House!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_694.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_694.mp3|Script = House!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_695.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_695.mp3|Script = House!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_696.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_696.mp3|Script = Jack this shit!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_697.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_697.mp3|Script = I need that cash!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_698.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_698.mp3|Script = I gotta take this!|Translation =}} |
== 复活 == | == 复活 == | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_699.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_699.mp3|Script = Thanks!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_700.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_700.mp3|Script = Thank you and good night!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_701.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_701.mp3|Script = I like it!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_702.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_702.mp3|Script = House!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_703.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_703.mp3|Script = Dancer!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_704.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_704.mp3|Script = Jack it up brother!|Translation =}} |
== 调查事件 == | == 调查事件 == | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_705.mp3|Script = Check this out!|Translation =}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_705.mp3|Script = Check this out!|Translation =}} |
2022年5月31日 (二) 22:05的版本
被堵住去路
Bah...bah... Move it, man! | |
快走开,伙计! |
Yah...yah... House! | |
喂! |
Yah...yah... House! | |
喂! |
Booboo... House! | |
喂! |
Booboo... Move that fatty! | |
爬开蠢货! |
Jahbeeda... Move that fatty! | |
爬开蠢货! |
Jahbeeda... Jack your fatty to hell! | |
赶紧爬远点! |
Jeekjee... Jack your fatty to hell! | |
赶紧爬远点! |
Ahbkbk... Breakdance of you ass! | |
你走开! |
Ahbktbkt... Break all of your ass! | |
你走开! |
M...move that piece... S...shit! | |
快爬啊...草! |
Come on... Fool! | |
搞快点...蠢货! |
Yah...yah... What's going on? | |
咋回事啊? |
被粗暴的撞到
Hey man, watch my jeekyjeeky shoes! | |
嘿伙计,踩我鞋了! |
Man yo m-m-m-m-ma my sneakers! | |
伙计,哟!我的运动鞋! |
Yo bro, you better be chilling! | |
哟伙计,冷静冷静! |
Hey! | |
嘿! |
Those shoes are ... new. | |
这些都是新鞋! |
... said oof! | |
...说嗷! |
... don't wanna be... | |
...可别... |
Don't wanna... with me! | |
别想...跟我... |
You... wanna be! | |
你想干啥! |
Damn it... | |
什么鬼! |
...hey scumbag! | |
嘿蠢货! |
Yah yah... yah yo! | |
呀呀哟! |
Yo! | |
哟! |
You stink! | |
你个烂人! |
... yo... you stink! | |
你个烂人! |
Ah my fatty! | |
啊我的...! |
Mind my fatty man! | |
注意点我的...老兄! |
汽车碰撞
Yo, stupid fatty! | |
Don't jack this house! | |
Don't jack this house! | |
House! | |
Jack your body! | |
My wheels! | |
Man stop my... ride man. | |
I'll... for it, sucker! | |
What way you going, fool? | |
随意交谈
What's up, B! | |
Ay ay I love the city! | |
What time is it? | |
Ah look for the summer time love! | |
City of love! | |
Get down... down! | |
Oh bro... what... | |
How's looking at you? | |
Times are wasting, man! | |
Ayah... bitching mama. | |
Get outta here, brother! | |
This place is for a ...! | |
Wanna do the... | |
Come... man! | |
Check my... man! | |
I'm the coolest cat check out my head! | |
I got three girls man at the same time! | |
Baby I'm just checking the net working. | |
Wait w-what weak it! | |
You butt ugly! | |
I need to rest my... | |
差点被碾过
Ay my holy F! | |
Shit, man! | |
Shit, man! | |
What you doing? | |
Hey! | |
Hey! | |
Get in the house! | |
You jacking! | |
Step off! | |
I'll get you jacked! | |
... ninja! | |
Never no! | |
Yo blur! | |
Holy mama! | |
Holy mama! | |
Don't be getting fresh with me! | |
Bastard! | |
Bastard! | |
看到女性
I wanna be in you, girl! | |
B-b-b-baby! | |
...Booty-licious! | |
Girl you gum... | |
You is fresh! | |
You got me... | |
She is wrecked! | |
You look sweet, baby! | |
...over to me, girl! | |
Girl, you could knock me out! | |
Wanna get me a slice of that pie? | |
You wanna smooth, baby! | |
Jack your fatty! | |
Show that fatty! | |
Slap that fatty, girl! | |
Don't waste your time, you gonna be mine. | |
拳打脚踢
I wanna kick your fatty, man! | |
... House! | |
I jack you up, mister! | |
Sit on this! | |
Ay... Sit on this! | |
非汽车碰撞
被枪吓到
What you doing? | |
... House! | |
Ay I jack you up mister! | |
I'll rip your from your ass you elbow! | |
I will break down you ass! | |
回复警察
I didn't do it! | |
I didn't do it! | |
It wasn't me, man! | |
Leave me alone! | |
被揍
Don't be jacking me... | |
I'll jack back, brother. | |
Jack your body! | |
Jack your body! | |
House! | |
Jack in the house! | |
This baby is mine! | |
...jack! | |
...jack ass. | |
...jack thing, no! | |
Woah! | |
揍人
撩妹
I wanna be in you, girl! | |
我爱上你了,女孩! |
B-b-b-baby! | |
宝贝! |
...Booty-licious! | |
太可口了! |
Girl you gum... | |
女孩你很劲爆! |
You is fresh! | |
你很清新! |
You got me... | |
你成功吸引了我 |
She is wrecked! | |
他好坏我好爱! |
You look sweet, baby! | |
宝贝,你很甜! |
...over to me, girl! | |
看看我啊,女孩! |
Girl, you could knock me out! | |
女孩,你能把我干翻! |
Wanna get me a slice of that pie? | |
想给我分点蛋糕吗? |
You wanna smooth, baby! | |
宝贝,想不想... |
Jack your fatty! | |
太劲爆了! |
Show that fatty! | |
让我看看! |
Slap that fatty, girl! | |
女孩,你太炸了! |
Don't waste your time, you gonna be mine. | |
别浪费时间,你很快就是我的人了 |
迷路
I've lost my road. | |
I gotta get ... bro! | |
被抢钱
What you doing, bro? | |
Fool! | |
Get your hands off me. | |
Jack ass! | |
You jacking in the house. | |
抢钱
I'll slap you fatty! | |
Give me your... bro. | |
House! | |
House! | |
House! | |
Jack this shit! | |
I need that cash! | |
I gotta take this! | |
复活
Thanks! | |
Thank you and good night! | |
I like it! | |
House! | |
Dancer! | |
Jack it up brother! | |
调查事件
Check this out! | |
Holy moly! | |
Out the door! | |
Man this sucks! | |
W-w-wrecked! | |
... Awesome! | |
叫出租
I need a ride, bro! | |
Yo t-t-taxi! | |
Yo yah-yah-yo! | |