在釜山地图唱歌
|
Yeah, alright, get em moving, get em rolling, get them doggies out tonight!存在于守望先锋1代 |
*耶*六发子弹,一把枪,伸张正义不管正午晚上。 |
|
Ah, alright, more of country guy, but not bad! Let's do this... yeahhh.存在于守望先锋1代 |
这不是我喜欢的乡村音乐,不过也还不错。那就一起来唱吧……耶! |
|
Whip 'em on, take 'em down. Mm, mm, and that is how the cowboy does it. Yeah.存在于守望先锋1代 |
都站住,都别动,我闭着眼睛都能打中*耶* |
在月球基地观望地球
|
Really gives you a perspective on the world down there. What's it all about... Ah, I need a drink.存在于守望先锋1代 |
在这儿能让你重新认识下面的世界,重新认识这一切的一切……啊,我得去喝一杯。 |
在罗马斗兽场
|
Sitting in cafes all day, drinking good espresso, eating pasta with eight-syllable names.... Not a bad way to live. |
在咖啡馆泡上一天,喝点意式咖啡,吃点名字老长的意面……这日子也不赖嘛。 |
在艾兴瓦尔德
|
Think any of these taps still work? I'm feeling an almighty thirst.存在于守望先锋1代 |
这些酒龙头还能用吗?我觉得口好渴。 |
|
Had the strangest dream about this place... there was a witch and a monster and... crazy, right?存在于守望先锋1代 |
我做了一个关于这里的怪梦……梦里有一个女巫,一个怪物,还有……太诡异了,对吧? |
在纽约中城
|
This city's louder than a field of Montana grasshoppers. You know, the ones as big as your thumb? |
这里比蒙大拿州的蚂蚱田还要吵。见过吗,跟你拇指差不多大的蚂蚱? |
在帕拉伊索
|
Now this is one place that knows how to throw a party. |
这地方简直就是开派对的天堂。 |
在66号公路
- 进攻方
|
Ashe always did hate the food here.存在于守望先锋1代 |
艾什一直不喜欢这儿的饭菜。 |
|
Yeah, I wouldn't drink the coffee, always tasted like boiled dirt.存在于守望先锋1代 |
是啊,我不会喝咖啡的,喝起来就像滚烫的烂泥。 |
- 防守方
|
Doesn't feel right coming back here.存在于守望先锋1代 |
回到这里的感觉不太好。 |