选择英雄
|
Plenty of bombs to go around! |
成吨的炸弹我到处丢! |
更换到此英雄
|
Junkrat primed and ready!存在于守望先锋1代 |
狂鼠准备好了! |
皮肤
|
Junkrat's come to the crease!存在于守望先锋1代 |
投球手“狂鼠”就位啦! |
|
Captain Junkrat ready to set sail!存在于守望先锋1代 |
狂鼠船长准备启航啦! |
比赛相关
赛前等待
|
Remember the plan!存在于守望先锋1代 |
记住我们的计划! |
|
Oh I'm so excited! |
哦,我好兴奋呀! |
|
I brought the fireworks! *giggles*. |
我带了烟花!*窃笑* |
|
Time to share my gifts with the world! |
我要为这世界送一份好礼! |
泳装
|
Cannonball! |
深水炸弹! |
|
Pool's open, I'm jumping in! |
泳池开张,等我入水! |
比赛开始
- 上一轮赢了
|
One more win, that's all we need.存在于守望先锋1代 |
我们只需要再赢一场。 |
|
Piece of cake! We got this!存在于守望先锋1代 |
轻而易举!我们赢定了! |
- 上一轮输了
|
I'm not about to pack it in. Let's win this one!存在于守望先锋1代 |
我还不打算放弃,加把劲! |
|
Forget about that last round. Let's go win this!存在于守望先锋1代 |
管它是不是最后一回合,赢了这局再说! |
- 平局后的最后一轮
|
After all that work, let's not throw it away now!存在于守望先锋1代 |
辛苦那么久,别前功尽弃! |
|
It's all tied up. You know what that means. Time for... sudden death!存在于守望先锋1代 |
都准备了。你们知道那是什么意思,不是赢...就是死。 |
重生
|
If at first you don't succeed, blow it up again!存在于守望先锋1代 |
如果一开始没成功,那就再炸一次! |
|
You won't get rid of me that easily!存在于守望先锋1代 |
这样就想摆脱我了,没门! |
|
Hooly dooly!存在于守望先锋1代 |
哦啦啦啦! |
|
Back for more!存在于守望先锋1代 |
回来再炸几个! |
|
Takes a lickin', keeps on tickin'.存在于守望先锋1代 |
舔一舔,扭一扭再炸一炸! |
|
Well that's a fine how do you do! *laughs*.存在于守望先锋1代 |
这样跟人打招呼可真有创意!*大笑* |
|
*growls*.存在于守望先锋1代 |
*低吼* |
|
He's alive! He's alive!!存在于守望先锋1代 |
他还活着!他还活着! |
|
Rise and shine!存在于守望先锋1代 |
别睡了,起来嗨! |
|
Still treading water!存在于守望先锋1代 |
我还在踩水呢! |
|
I'm still kicking!存在于守望先锋1代 |
我还能动呢! |
|
This situation calls for more bombs! |
这场战斗需要更多的炸弹! |
|
Buckle my shoe, there's mayhem to do! |
系好鞋带,还有娄子要去捅呢! |
|
Let's give it a fair shake, mate! |
该找他们算账了,伙计! |
|
Ooh, I'm ready! |
哦,我准备好了! |
|
I ain't quitting! |
我不会投降的! |
|
Can't keep a bad lad down. |
坏孩子可不会乖乖躺着。 |
|
Such perfidy cannot go unanswered! |
背叛我是要付出代价的! |
|
I'm going back in! |
我要回战场去! |
|
I still think we can win. |
我还是觉得我们有戏。 |
|
I'll keep trying till I run out of limbs! |
不把全身都换成假肢我是不会放弃的! |
|
I am indefatibagel! |
我是不认会输的! |
|
Stiff upper lip now. You've come back from worse. |
打起精神。咱们什么场面没见过。 |
|
Ratjunk's back! I mean, Junkrat's back. |
“怂鼠”回来了!我是说,“狂鼠”回来了。 |
|
Come on, Jamison. This is your big chance to impress Overwatch! |
加把劲,詹米森。这是你向“守望先锋”证明实力的好机会! |
队伍少人
|
They've got us outnumbered! |
他们比我们人多! |
|
They're numerically superior! Yikes. |
他们的人数占优!哎呀。 |
吃血包
|
All patched up.存在于守望先锋1代 |
都包扎好了。 |
|
Much better!存在于守望先锋1代 |
好多了! |
|
Ahhhh.存在于守望先锋1代 |
啊。 |
被完全治疗
|
Cheers, mate!存在于守望先锋1代 |
不错啊,伙计! |
|
All better! Well, you know.存在于守望先锋1代 |
都好了!呃,还是有点 |
|
Oh, much better!存在于守望先锋1代 |
哦,好多了! |
被伤害强化
|
Hohoho!存在于守望先锋1代 |
吼吼吼! |
|
Now we're cooking with gas!存在于守望先锋1代 |
这样才有效率! |
|
Now we're talking!存在于守望先锋1代 |
这才像话! |
被复活
|
Ooh! I owe you one!存在于守望先锋1代 |
哦!我欠你的! |
|
You're a real... life saver! *laughs*.存在于守望先锋1代 |
你还真是……救命恩人啊!*大笑* |
|
With friends like these, who needs other kinds of friends? |
有你这样的朋友,别的朋友不交也罢! |
敌人被复活
|
Looks like they were just playing dead!存在于守望先锋1代 |
看上去他们刚才都在装死! |
敌人来了
发现敌人
|
Over there! Over there!存在于守望先锋1代 |
在那儿!在那儿! |
|
Let's give 'em the what-for! |
把他们炸翻天! |
|
Open fire! |
给我炸! |
敌人在集合
|
Stay right there, I've got something for you!存在于守望先锋1代 |
在那儿别动,我给你们找点儿乐子! |
|
Looks like a target rich environment!存在于守望先锋1代 |
看上去可以炸死好几个! |
发现狙击手
|
Sniper! *squeals*.存在于守望先锋1代 |
狙击手!*squeal* |
部署物相关
传送器
|
Find the teleporter!存在于守望先锋1代 |
快去找传送器! |
- 寻找敌人传送器
|
They've got a teleporter somewhere!存在于守望先锋1代 |
附近肯定有他们的传送器! |
- 发现敌人传送器
|
Found their teleporter! Time to blow it up!存在于守望先锋1代 |
找到他们的传送器啦!该把它炸上天了! |
- 摧毁敌人传送器
|
Enemy teleporter scrapped!存在于守望先锋1代 |
敌人的传送器成碎渣了! |
炮台
- 发现炮台
|
Enemy turret over there!存在于守望先锋1代 |
敌人的炮台在那儿! |
- 摧毁炮台
|
Enemy turret just blew up. *laughs*.存在于守望先锋1代 |
敌人的炮台被炸掉啦。*laughs* |
被激素强化
|
I'm unstoppable!存在于守望先锋1代 |
没人能打败我! |
|
There's no one to stop me now!存在于守望先锋1代 |
没人可以阻止我了! |
|
Glowing like a Junkertown doublecow! |
像渣客镇的双身奶牛一样闪亮! |
|
They can't stop me now! |
谁都别想拦住我! |
|
Un-stompable! |
谁敢挡我! |
队友消灭敌人
|
That was a good one, mate!存在于守望先锋1代 |
干得不错,伙计! |
|
I can always count on you, mate!存在于守望先锋1代 |
你靠得住,伙计! |
- 对路霸
|
I knew there was a reason I kept you around. And it wasn't the sparkling conversation.存在于守望先锋1代 |
我就知道把你留在身边准有用处,这可不是客套话。 |
|
That's what happens when you cross Junkrat and Roadhog!存在于守望先锋1代 |
遇上狂鼠和路霸就是这个下场! |
|
Love the energy, mate. |
就爱你这股活力,伙计。 |
|
I like what you're up to! |
我喜欢你干的活儿! |
- 对温斯顿
|
They messed with the wrong primate! |
他们惹毛了不该惹的灵长类动物! |
- 对
|
Bullseye! Just like a Western. Haha! |
正中靶心!西部牛仔就是这个范儿。哈哈! |
- 对安娜
|
Grandma's still got it! |
老奶奶人老枪不老! |
|
Sure you don't want to adopt me, Ana? |
你确定不想收养我吗,安娜? |
|
*giggle* You got 'em good, there! |
*窃笑*你给他们上了一课! |
- 对破坏球
|
Great work, Champ! |
干得漂亮,冠军! |
- 对狂鼠
|
It's a demolitionist derby! |
爆炸狂惜爆炸狂! |
救了队友
|
No need to thank me.存在于守望先锋1代 |
不用谢我。 |
|
Right on time! |
来得早不如来得巧! |
|
I accept all major currencies. |
我接受各种主要货币的转账哦…… |
队友倒下
|
Our teammate's down! ...it wasn't my fault, I swear.存在于守望先锋1代 |
队友倒下啦!……这事儿可不赖我。 |
|
Our teammate's down!存在于守望先锋1代 |
队友倒下了! |
|
I think they're dead.存在于守望先锋1代 |
他们应该是死了。 |
|
They got Hoggie! |
They got Hoggie! |
|
Don't die on me, you big lug! |
Don't die on me, you big lug! |
状态不好
|
Something's not right.存在于守望先锋1代 |
有点不对劲。 |
|
Oooh... not feeling good.存在于守望先锋1代 |
哦……感觉不妙。 |
火力全开
|
I'm on fire! *laughs*.存在于守望先锋1代 |
我火力全开啦!*laughs* |
|
Someone better get a firie, because I'm on a roll!存在于守望先锋1代 |
你们最好快叫消防员,因为我火力全开啦! |
|
I'm on fire! ...Usually that would not be a good thing.存在于守望先锋1代 |
我火力全开啦!……通常来说这会让我的头发也烧起来。 |
|
I did it, mum! I'm on fire! |
我做到了,老妈!我火力全开了! |
|
My fuses are alight! |
我的引线烧起来啦! |
|
Look who's on fire again! Me! |
看看是谁又在冒火?是我! |
团灭
|
The enemy team's down for the count!存在于守望先锋1代 |
根本不用数对面死了几个啦! |
|
Enemy team's been wiped out!存在于守望先锋1代 |
敌人全部干掉了! |
|
Got the whole brigade! |
他们被连锅端了! |
|
A historic rout! |
史诗级的惨败! |
|
Razzle dazzle, that's a wipe! |
噼里啪啦,全都倒下! |
棒球
|
Enemy team's all out!存在于守望先锋1代 |
对手全部出局! |
一些信号
- 受到禅雅塔乱的效果
|
*huffs* Piece of junk!存在于守望先锋1代 |
*呵*一堆垃圾! |
|
*growls*.存在于守望先锋1代 |
*低吼* |
|
*growls* Dammit!存在于守望先锋1代 |
*低吼*该死! |
赛后结算
- 投票史诗
|
My genius is finally recognized.存在于守望先锋1代 |
终于有人欣赏我的才能了。 |
|
Brings a tear to my eye.存在于守望先锋1代 |
我都快哭了。 |
泳装
|
Man of the match!存在于守望先锋1代 |
最佳球手! |
- 投票传奇
|
*laughs* I won, I won! ...What did I win?存在于守望先锋1代 |
*大笑*我赢了,我赢了!……我赢了什么? |
|
Thank you, thank you, thank you.存在于守望先锋1代 |
谢谢,谢谢,谢谢! |