< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
迪亚兹帮成员A | |
---|---|
代码 | CLA |
迪亚兹帮成员B | |
---|---|
代码 | CLB |
迪亚兹帮成员的语音序号为1226-1513。
迪亚兹帮成员 #1
被堵住去路
Move! | |
Come on! | |
You know who we work for. | |
What are you doing that for? | |
Come on, move! | |
We in a hurry, idiot! | |
Move that damn vehicle! | |
Hurry up! | |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
被粗暴地撞到
Careful. | |
Hey, get lost! | |
Watch yourself, that guy. | |
You in the way. | |
Hey, we're trying to do business over here. | |
Move! | |
Don't push me! | |
You know who our boss is, push your man? | |
Don't push me! | |
Excuse me. | |
汽车碰撞
This car belongs to Diaz. | |
What are you thinking? | |
What are you doing for that? | |
You're hit me! | |
Now I hit you! | |
There's what you killed! | |
DK | |
Super idiot! | |
You can't hit one of Diaz's cars. | |
*No sound* | |
*没声音* |
随意交谈
What did the boss say? | |
Yeah, I heard this born was unsatisfying. | |
He's expecting a big chip man from Colombia. | |
He's in a real bad mood. | |
Somebody call him a sweaty dwarf. | |
You know those chat at the easy runs? | |
He steals the money back. | |
You going back home this summer? | |
No, I can't either. | |
Got anything to say for yourself? | |
差点被碾过
Hey! | |
Move! | |
DECAD! | |
Idiota! | |
What are you thinking? | |
You wanna die tough guy? | |
You get a move on, mister. | |
That guy tried to kill me! | |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
撩妹
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
拳打脚踢
Nobody screws with me. | |
Nobody screws with the other's man. | |
I'm paid muscles. | |
You don't stand a chance, mister! | |
Okay, amigo. | |
Okay. | |
Come on then, tough guy! | |
What are you thinking, dickhead? | |
Oh, you're really scary. | |
Who you think you are, amigo? | |
非汽车碰撞
Super idiot! | |
What are you thinking? | |
What are you doing for that? | |
You're hit me! | |
Now I hit you! | |
There's what you killed! | |
DK | |
*No sound* | |
*没声音* |
被枪吓到
Hey, tough guy. | |
You take duty all the way with a gun? | |
We all got guns, bye, boy. | |
Hey, this dickhead pull up his arm. | |
You really wanna get killed, amigo? | |
被揍
Hey! | |
You can't do that. | |
What are you doing? Tough guy? | |
Idiota! | |
You're gonna get killed in the other! | |
Give me that back. | |
揍人
You ain't stealing off a DSD card. | |
I work for Dias and Viotta! | |
Idiota | |
You gotta get killed idiot. | |
*No sound* | |
*没声音* |
迷路
Where we supposed to be then? | |
I'll last now! | |
被抢钱
My money! | |
You can't mug me, dickhead! | |
死而复生
Diaz made me do it! Honest! | |
叫出租车
Taxi! | |
迪亚兹帮成员 #2
被堵住去路
Can't you see that everybody, how you? | |
You don't leave alone in the world! | |
I am an important man! | |
I need to go places! | |
There are people that want to meet me. | |
Moved it! | |
My boss will fire me from late. | |
Do you understand? | |
Move it! | |
Come on, amigo. | |
被粗暴地撞到
You better apologize. | |
Don't distract me. | |
Yard in my way, jerk. | |
People know me. | |
Be part, fear me! | |
I am the match on this hood. | |
We pull everywhere, ask her a me. | |
My name is Noon. | |
Even the cops are looking for me! | |
You better apologize! | |
汽车碰撞
No, not this car! | |
This is the company car! | |
I wonder if the butter flew out the back. | |
Where you learn how to drive? | |
Okay, I admit you're out of here. | |
Asshole! | |
Super asshole!! | |
You worthless third! | |
You just messed up my day! | |
Assholes, double assholes! | |
随意交谈
I am the boss's right hand man! | |
He asked me for everything. | |
If he dies, I take over. | |
Respect now, it will help you later. | |
Everyone will know my name. | |
I already have some stuff on the side. | |
Don't tell anyone about this. | |
Will you ask yourself that same thing? | |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
差点被碾过
What are you doing? | |
You wanna be shot? | |
torts you human drivers | |
Can't I walk around here? | |
WAH! | |
Wow! | |
Whoa! | |
Ah! | |
AHHHHH | |
Ah! | |
you Lunda Petchos have claim | |
I will have my boss hunt you down! | |
You are not funny, amigo! | |
撩妹
You are me! | |
I'm wondering free content is baby. | |
拳打脚踢
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
非汽车碰撞
Assholes, double assholes! | |
You just messed up my day! | |
I wonder if the butter flew out the back. | |
Where you learn how to drive? | |
Okay, I need to get out of here. | |
Asshole! | |
STUPIDASHO!!!! | |
You worthless third! | |
被枪吓到
I can give you anything you want! | |
I'm an important Cartel member. | |
Don't shoot, amigo. We can talk. | |
I can give you more money, amigo. | |
Trust me, I am well known. | |
被揍
Hey, this is supposed to happen. | |
Come on, man, this is real life! | |
I don't really own this | |
Hey, you can have it! | |
I'll just buy another one. | |
*No sound* | |
*没声音* |
揍人
I need this! | |
You can put it on my tab. | |
I need to roll! | |
We'll talk about this later! | |
I need this! | |
迷路
Where are we, amigos? | |
tension | |
被抢钱
Hey! | |
Hey, you can't do that to me. | |
死而复生
Gracias, señor. | |
叫出租车
Hey, taxi! | |
Hey, taxi stop! | |
迪亚兹帮成员 #3
被堵住去路
I'll go into mud, I'll send you day. | |
Are you going to move? Hello? | |
You'll be there all day! | |
move out if you think they're wrong | |
I was about to ask him... | |
你怎么不来滞的? 他就默默默默默默默默默默默默것도今天很感谢他 | |
Jews gone to see there. | |
I'm getting a set damn bad day, ho! | |
L milk. | |
*No sound* | |
*没声音* |
被粗暴地撞到
Don't talk to me. | |
I'm no interest in amigo. | |
Yeah. | |
Boste your nose in! | |
. | |
You have a crime? | |
You could be worse. | |
A szybhop! | |
I'm starting my own thing now! | |
I got good deals on speakers. | |
汽车碰撞
Where the heck are you from? | |
This is your fault! | |
My leg! | |
days | |
But hey, oh my God, beza! | |
You better stop running now! | |
If I got *No sound* | |
*没声音* |
Watch out, Emigur. | |
You better start running now! | |
I will tell you here with my face changed so... | |
随意交谈
Bostey or nozin? | |
Decor be vacuum cleaner. | |
Don't talk to me. | |
You could be worse. | |
fly graduation | |
I story my own thing now! | |
I had it for you. One, two. | |
You gonna get it in the face. | |
Yeah, the one two! | |
This is not here. | |
差点被碾过
Hey, mine, mine! | |
you guys wait Were them gone for free? NOOOO | |
Hey, what's up, man? | |
справe more | |
Huh my wife gives | |
Koholy! | |
See you now! | |
Whoa! | |
j speakers | |
Yeah, watch where you're going man! | |
Feed me and you die! | |
Maricone! | |
Good� again. | |
撩妹
Hey baby! | |
You're so hot, Chikan! | |
拳打脚踢
Yeah, the one two! | |
I had it for you. One, two. | |
You're gonna get it in the face. | |
Help me boys! | |
Take him out! | |
Grigologne Sp 2013 | |
Stop and gringo! | |
I'm going to slay your throw. | |
I'm going to slay your toe! | |
your arms and then your legs. | |
非汽车碰撞
What the heck are you talking about? | |
This is your fault! | |
My leg! | |
BYE AARM! | |
But hey, oh my God, beza! | |
You better stop running now! | |
Watch out, Emigur. | |
You better start running now! | |
被枪吓到
You'll do scare me. | |
for the Gandalf's stupid. | |
You want to die? | |
What the hell is the matter with you? | |
You better go, there's no Lord. | |
被揍
No, no, no, my baby. | |
Kill you! | |
This is no fair! | |
Hey, who are you? | |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
揍人
I have a family event to attend to. | |
Be glad you're all on taking! | |
The Kobe much worse. | |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
迷路
We're the Hell Am I! | |
This is not here. | |
被抢钱
Come out here! | |
HDEF ein! Oh! | |
死而复生
Gracias, médico. | |
叫出租车
That's it! | |
Taxi! | |
- Move, c'mon!
- What you doing for?
- Move that damn vehicle!
- Careful, hey get lost!
- You in the way!
- Hey, we are trying to do business over here!
- Move, don't push me.
- Excuse me, this car belongs to Diaz!
- You hit me, now I hit you!
- Stupid idiota!
- It's expecting a big real shipment from Colombia!
- He steals the money back!
- Do you got anything to say to yourself?
- Move, dickhead, idiota!
- You better move though guy!
- Nobody screws with me!
- Nobody screws with Diaz' men!
- I pay muscles.
- Okay amigo, okay!
- What you thinking, dickhead?
- Oh, you are really scary...
- Diaz' will want you death, dickhead!
- We all got guns, bad boy!
- You really want to get killed, amigo?
- You can't do that!
- What you doing, though guy?
- Give me that!
- I work for Diaz, idiota!
- What we are supposed to be, man?
- Honey's Taxi!
- I am the bosses right hand man.
- You know those charities he runs? He steal the money back.
- You ask yourself that same thing.
- Everyone will know my name.
- He ask me for everything.
- I already have some stuff on the side.
- He's in a real bad mood.
- Don't stick your nose in.
- If he dies, I take over.
- Somebody called him a sweaty dork.
- Respect now will help you later.
- I study my own thing now.
- You gonna get it in the face!
- Gringo is stupido!
- Arms, and then your legs!