avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

安娜(守望先锋2)/局内触发

HellJoke讨论 | 贡献2024年4月28日 (日) 15:50的版本 →‎队友相关
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
< 返回上级:安娜

选择英雄

Do not let up until the last enemy has fallen. 存在于守望先锋1代
在最后一个敌人倒下之前不要放松警惕。

I will not leave a broken world behind.
我不会抛下这个残破的世界。

  • A-7000战神

I will break this world.
我会摧毁这个世界。

  • 艾玛莉大指挥官

I will not leave a peaceful world behind.
我不会容忍这个和平的世界。

更换到此英雄

Ana, checking in. 存在于守望先锋1代
安娜来报到了。

  • 海盗女王

Ana, at the helm. 存在于守望先锋1代
安娜,前来报道。

  • 先锋队长 & 法老护卫

Captain Amari, reporting for duty. 存在于守望先锋1代
艾玛莉上尉,向你报告。

  • A-7000战神

Ana online.
安娜上线。

比赛相关

赛前等待

(Arabic) I am watching over you.
(阿拉伯语)我会照看你们的。

Stay focused. We have everything we need.
保持专注。该有的我们都有。

Let's move out.
我们上。

Keep in sight, and this will go smoothly.
相互照应,就能顺利完成任务。

Look after yourselves out there. I'll get us home safe. 存在于守望先锋1代
你们都小心一点,我会让所有人都平安回家的。

Stick to the plan and if you get into trouble, I'll bail you out. 存在于守望先锋1代
你们按计划行动就行了,万一出了问题我会帮你们解决的。

There's nothing I haven't seen before. Stick together, we will complete our mission. 存在于守望先锋1代
大风大浪我都经历过。只要我们团结在一起,就能完成任务。

We must all find a cause worth fighting for.
我们所有人都必须找到值得为之奋斗的目标。

(sigh) A mother's work is never done.
(哈欠)做母亲的永远闲不下来。

Keep in sight. I'll have us in and out in no time.
别离开我的视线。我会带大家快进快出。

Just one more mission.
呵,又来一个任务。

Stay sharp. It's harder to keep you alive when you're distracted.
保持警惕。敢在战场上分心,那可是想救都救不回来。

Maybe one day, we'll go on missions in Hawaii.
说不定有一天,我们会去夏威夷执行任务。

  • A-7000战神

Stand together, or fall alone.
团结者存,孤立者亡。

Humans are a blight and a weakness. They must not hinder us.
人类不过是软弱的疫病,休想阻挡我们的步伐。

A-7000 Wargod online. Standing by.
A-7000战神机体上线。正在待命。

A new era will soon be upon us.
属于我们的新时代即将到来。

在监测站:直布罗陀

(garbled) This place... I know this place.
(错乱)这个地方……我记得这里。

  • 艾玛莉大指挥官

No surrender, no survivors.
宁死不降,格杀勿论。

The world has grown complacent... a mistake it will soon regret.
这个世界越来越自以为是了……很快,它将会后悔。

My command is law. You'd be wise to remember that.
我的命令就是律法。识相的话就牢记这一点。

队友为 莱因哈特

Mind yourself, Reinhardt. You're still of use to me.
小心点,莱因哈特。你对我还有利用价值呢。

比赛开始

  • 上一轮赢了

They're going to throw everything they have at us. But it won't be enough. 存在于守望先锋1代
这次他们一定会拼尽全力,但他们是不会成功的。

Let's do it again, from the top. 存在于守望先锋1代
从头开始,再赢一次。

Not bad. Now, let's finish this.
还不错。就这样赢下比赛吧。

They can try all they like. We won't falter.
让他们放马过来。我们不会退缩的。

  • 上一轮输了

We can still turn this around. Everyone, focus. 存在于守望先锋1代
我们还有机会,所有人都打起精神。

Let's get it together. We are not losing this. 存在于守望先锋1代
一起前进,我们不会输的。

We're getting sloppy. Shape up!
我们太散漫了。态度放端正!

Hold it together. We haven't lost yet.
保持冷静。我们还没输。

  • 平局后的最后一轮

Forget what happened in the past, we just have to win here. 存在于守望先锋1代
不要再想着以前了,我们只需要赢下这一局就行了。

Win here and our jobs are done. 存在于守望先锋1代
只要在这里获胜,我们的任务就完成了。

Last chance. Let's finish this.
最后的机会了。做个了结吧。

This is the end. We must give it our all.
这是最后一战,我们得全力以赴。

重生

(Sigh) One of these days I'll end up in Fiji.
打完仗我要去斐济度假……

(Arabic) There is still work to be done.
(阿拉伯语)还有活没干完呢。

I won't give in.
我不会放弃的。

I still have some fight in me.
我还能再战。

You'll have to try harder than that.
想打倒我,还得再加把劲。

This is not the end.
还没结束呢。

I'm not finished.
我还没倒下呢。

I go out on my terms.
什么时候退场由我做主。

Our enemies will regret their defiance.
敌人会为他们的负隅顽抗后悔。

Our fight is not over.
我的战斗还没结束。

(garbled) Fareeha? Why?
(错乱)法芮尔?为什么?

队伍少人

We're outnumbered. Be careful!
我们寡不敌众。当心!

They have superior numbers!
他们人数占优!

吃急救包

Patched up. 存在于守望先锋1代
恢复了。

That's much better. 存在于守望先锋1代
好多了。

Healed up. 存在于守望先锋1代
痊愈了。

被完全治疗

I appreciate the support. 存在于守望先锋1代
感谢你协助我。

(exhales) I needed that. 存在于守望先锋1代
(呼气)正是我需要的。

被伤害强化

I'm feeling young again. 存在于守望先锋1代
我感觉又年轻了。

I'll make quick work of them. 存在于守望先锋1代
我会给他们一个痛快。

You won't regret it. 存在于守望先锋1代
你不会后悔的。

I remember this feeling. 存在于守望先锋1代
我记得这种感觉。

Correct choice. 存在于守望先锋1代
正确的选择。

(Arabic) Now to defeat my enemies! 存在于守望先锋1代
我要击溃所有敌人。

被复活

Thank you, Angela. 存在于守望先锋1代
谢谢你,安吉拉。

I am in your debt. 存在于守望先锋1代
我欠你一份人情。

Back again. 存在于守望先锋1代
重返战斗。

敌人来了

  • 发现敌人

Enemy in my sights. 存在于守望先锋1代
我发现敌人了。

Enemy contact. 存在于守望先锋1代
看到敌人了。

Engage the enemy!
发现敌人!

  • 敌人方位

Our enemies are advancing. 存在于守望先锋1代
敌人正在逼近。

I see them! 存在于守望先锋1代
我看到他们了!

They're above us! 存在于守望先锋1代
他们在我们上面!

The enemy is behind us. 存在于守望先锋1代
敌人在后面。

Enemy's on the left. 存在于守望先锋1代
敌人在左边。

The enemy's attacking from the front. 存在于守望先锋1代
敌人从正面突破了。

They're coming right for us. 存在于守望先锋1代
他们冲过来了。

The enemy is below us. 存在于守望先锋1代
敌人在我们下面。

Watch for enemies to our rear. 存在于守望先锋1代
小心后面的敌人。

Watch the left side. 存在于守望先锋1代
注意左边。

Watch the right. 存在于守望先锋1代
注意右边。

They are on the right. 存在于守望先锋1代
他们在右边。

  • 敌人在集合

They're over here! 存在于守望先锋1代
他们在这里!

  • 敌人在队友身后

Behind you! 存在于守望先锋1代
在你后面!

Watch your back! 存在于守望先锋1代
小心后面!

  • 发现狙击手

Sniper! Be careful! 存在于守望先锋1代
有狙击手!小心!

  • 敌人被复活

Enemies reengaging. 存在于守望先锋1代
敌人又回来了。

I guess they weren't finished.
看来那家伙还没死透。

They're back? ?Sigh? Always something.
敌人又回来了?唉,老是这样……

部署物相关

 传送面板

Locate their teleporter! 存在于守望先锋1代
找到他们的传送器了!

  • 寻找敌人  传送面板

They have a teleporter. Find and destroy it. 存在于守望先锋1代
他们有传送器。快找到它。

  • 发现敌人  传送面板

Enemy teleporter at my location. 存在于守望先锋1代
敌人的传送器在我这儿。

  • 摧毁敌人  传送面板

Enemy teleporter destroyed. 存在于守望先锋1代
干掉敌人的传送器了。

护盾发生器

They're using a shield generator. 存在于守望先锋1代
他们有护盾发生器。

  • 发现敌人护盾发生器

I've found the shield generator. 存在于守望先锋1代
我找到护盾发生器了。

  • 摧毁敌人护盾发生器

Enemy shield generator destroyed. 存在于守望先锋1代
敌方护盾发生器已清除。

 炮台

  • 发现  炮台

Enemy turret here. 存在于守望先锋1代
这儿有敌人的炮台。

  • 摧毁  炮台

Enemy turret destroyed. 存在于守望先锋1代
干掉敌人的炮台了。

被激素强化

Now it's my turn.
该轮到我了。

(Arabic) Challenge me!
(阿拉伯语)有本事就来挑战我!

脱险

That was closer than I like. 存在于守望先锋1代
刚才真是好险。

  • 状态不好

Something isn't right. 存在于守望先锋1代
有些不对劲。

Not feeling 100%. 存在于守望先锋1代
我感觉不在状态。

(Arabic) Damn! 存在于守望先锋1代
呼!

Damn! 存在于守望先锋1代
可恶!

获得赏金

I never did collect my pension. 存在于守望先锋1代
我还从来没领过退休金呢。

Hard work is rewarded. 存在于守望先锋1代
认真工作总有回报。

火力全开

I am unbreakable!
我坚不可摧!

The Eye of Horus watches over you!
荷鲁斯之眼注视着你!

(Arabic) I'm on fire!
(阿拉伯语)我现在火力全开!

  • A-7000战神

(garbled) Beware the Eye of Horus!
(错乱)畏惧荷鲁斯之眼的神威!

  • 艾玛莉大指挥官

I feel alive!
我如同新生!

团灭

  • A-7000战神

Scorched-earth. Well done.
遍地焦土。干得好。

All who oppose us will be annihilated.
妨碍我们的事业,必将被诛灭。

队友相关

  • 队友倒下

We lost one. Keep it together!
有人倒下了。大家坚持住!

Teammate down. Be careful.
有队友倒下了。当心。

We're down a soldier. Stick together.
有士兵倒下了。团结起来。

 莱因哈特

Reinhardt's down. (Sigh) Hold on, dear.
莱因哈特倒下了。(叹气)坚持住,亲爱的。

  • 队友击杀敌人

Keep that up and maybe I will retire. 存在于守望先锋1代
照这样下去,我可真的得退休了。

(Arabic) A master's hit! 存在于守望先锋1代
职业表现!

(Arabic) Well done! 存在于守望先锋1代
干得好!

Hmph. Not bad. 存在于守望先锋1代
哼,还算不错。

Do not be too overconfident. The enemy's numbers are great. 存在于守望先锋1代
不要放松警惕,敌人的数量远超我们。

Keep your guard up! 存在于守望先锋1代
保持高度警惕!

You're good company.
你是个优秀的战友。

It's good to have backup again.
真怀念这种有帮手的感觉。

Thank goodness someone taught you to shoot.
幸好有人教了你怎么开枪。

Well struck.
打得好。

That was quite the shot!
那一枪很漂亮!

艾玛莉大指挥官

Hm. Impressive.
嗯,有两下子。

  • A-7000战神

You are of use to our cause.
你对我们的事业很有用。

 法老之鹰

That's my daughter. 存在于守望先锋1代
那才是我的女儿。

(Arabic) Like mother, like daughter. 存在于守望先锋1代
就跟妈妈当年一样。

Like mother, like daughter. 存在于守望先锋1代
有其母必有其女。

 莱因哈特

Reinhardt, you haven't lost a step! 存在于守望先锋1代
莱因哈特你还是和以前一样勇猛!

 托比昂

You always did watch my back, Torbjörn. 存在于守望先锋1代
你总是会保护我,托比昂。

 士兵:76

Nice shooting, Jack. 存在于守望先锋1代
射得很准,杰克。

 半藏

Well struck, archer! 存在于守望先锋1代
打得好,弓箭手!

 索杰恩

Clean work as always, Vivian.
你还是那么利索,维维安。

 雾子

?Clever like the fox?
“像狐狸一样机灵。”

 卡西迪 巴蒂斯特

Trying to impress me, young man?
是想在我面前表现一下吗,年轻人?

 天使

I knew you had a mean streak, Angela.
我就知道你不是善茬,安吉拉。

 死神

Don't you miss watching my back, Gabriel?
帮我盯着背后的感觉你怀念吗,加布里尔?

  • 给队友报位置

I'm over here. 存在于守望先锋1代
我在这里。

I'm in position. 存在于守望先锋1代
我已就位。

  • 拯救队友

I watch over you.
我看着你呢。

You are under my guard.
我会保护你的。

  • 复活队友

(relief) Not this time. 存在于守望先锋1代
(relief)千钧一发……

You're going to be okay. 存在于守望先锋1代
你会没事的。

 莱因哈特

Don't be so dramatic. You're fine. 存在于守望先锋1代
别那么娇气,你没什么大碍。

赛后结算

  • 升级

Still improving. 存在于守望先锋1代
活到老学到老。

I must keep my skills sharp. 存在于守望先锋1代
我必须继续保持。

  • 投票史诗

Someone needs to show how it's done. 存在于守望先锋1代
总得有人做个榜样。

  • 投票传奇

A vintage performance. 存在于守望先锋1代
经典的表现。

I don't do speeches. 存在于守望先锋1代
别让我说得奖感言。

When I was younger, we'd call this routine. 存在于守望先锋1代
我年轻的时候,这只能算正常表现。