avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基
OrangePig讨论 | 贡献2024年9月9日 (一) 03:10的版本
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
BrawlStars Trios Bg Castle.png
BS Ash Portrait.png BS Grom Portrait.png BS Moe Portrait.png
城堡庭院
Grom Portrait.png
EpicBrawler.png 史诗
格罗姆是一名强壮的保安,但他有个弱点——他在幼儿园工作时的痛苦回忆。那些孩子太无情了。格罗姆最重要的事就是站岗!他扔出自己可靠耐用的对讲机巴迪攻击敌人。阿拾是他的同事,他的语音和对讲机有关,还包含一些俄语。

配音演员 Gordon Gibson

登场时

I go now.
我即将出发
Must be careful!
一定要小心!
I am not in my own plate.
我可没有什么要紧的事[1]
Things exploding, грусть-тоска.俄语
万物俱灭,只剩悲凉
Optimism is lack of information.
乐观主义只不过是信息匮乏的产物罢了[2]
Must remember bring walkie talkie.
一定要记得带对讲机
More walkie, less talkie!
少说多做!
Don’t rush the horses!
不要心急!

局势领先时

I am in chocolate!
我正遥遥领先![3]
I put you under my belt!
我的任务完成了![4]
What you sow, you will reap!
种瓜得瓜,种豆得豆!
I have full pants of happiness!
我现在高兴极了!
I am jumping out of my pants.
我现在十分兴奋!
Who is laughing at Grom now?
现在谁还敢嘲笑格罗姆?

受到伤害时

I do not like!
我可不喜欢!
Oi! What was this?
啊!什么鬼?
Back then, we all had to suffer.
遥想当年,我们都曾受过煎熬
Ёлки-палки!俄语
妈的!
I will show you where lobsters spend winter.
我要好好教训你一顿[5]

击杀敌人时

I am teaching but you are not learning.
我是教了,可你不学啊
Woah ho ho ho...
哇啊吼吼吼...
With one left hand!
左手就行!
It was written on your forehead.
你那心虚都写在脸上了[6]

死亡时

Don't move, I will be returning.
待着别动,我去去就回
Нееееет!俄语
不……!
I am left with my own nose.
我啥也没捞着[7]
Pancake!
去他的![8]
I hear the children laughing at me!
我听到那群小屁孩在笑话我!

使用超级技能时

Here comes the BIG BOOM!
超级大爆炸来咯!
It is time for party.
派对时间!

对讲机音频

登场时

Don't forget the milk.
别忘记买「牛奶」
The bear is in the circus.
「熊」的位置在「马戏团」[9]

局势领先时

The bear is dancing.
「熊」正在「跳舞」

受到伤害时

Remember the mission!
记住你的任务!
Hey, calm down. I'm here.
嘿,别急,有我在

击杀敌人时

Mission successful.
任务成功

死亡时

Do you copy?
收到请回答?
The bear is sleeping.
「熊」已长眠

使用超级技能时

The pan flute is in the kitchen.
排箫在厨房里
Clear the area!
清空区域!
Bravo Oscar Oscar Mike.
轰……![10]

其他音效

Attack SFX1
普攻音效1
Attack SFX2
普攻音效2
Attack SFX3
普攻音效3
Attack SFX4
普攻音效4
Dryfire SFX
子弹耗尽
Reload SFX
填弹音效
Ulti Attack
大招音效

注释

  1. 在盘子里一般用on,可能由于格罗姆是俄罗斯人,英文不好。一般要紧的事情都会说 on one’s plate。
  2. 著名苏联女演员 Фаина Георгиевна Раневская 说过的话。
  3. 著名俄文俗语 Я в шоколаде!
  4. 直译是把你放我腰带上,指完成了有用的或者重要的任务。
  5. 直译为:我来教教你龙虾在哪度过冬天的。俄文俚语。
  6. 都写在你额头上了,指敌人想杀他或者是被杀了以后故作镇静被大聪明格罗姆看穿了,都被他懂完了。
  7. 俄罗斯俚语,大意就是啥好处都没谈到,灰溜溜的带着鼻子回去了。
  8. Блин! 约等于 Damn it!
  9. 根据死亡语音可知熊指的就是格罗姆自己,马戏团可能指乱斗竞技场。
  10. 首字母连一起,和拉夫上校的一样。


您未被允许发表评论。


avatar

Spirit zzz

34个月 前
分数 1
说话突鲁突鲁的,像个俄罗斯人。
avatar

Spirit zzz

33个月 前
分数 1

with ONE left hand,有左手就行! 左手是干嘛的,操纵移动摇杆的。

所以这句话的真正含义是,只要转圈就完事了!
avatar

刘德华、

24个月 前
分数 -2
鸟拉