守望先锋
|
Not on my watch. 存在于守望先锋1代 |
我可没这计划。 |
|
Old soldiers never die... and they don't fade away. 存在于守望先锋1代 |
老兵永远不死……也不会悄然隐去。 |
|
I didn't start this war, but I'm damn well going to finish it. 存在于守望先锋1代 |
这场战争不是我发动的,但我一定要结束它。 |
|
I'm an army of one. 存在于守望先锋1代 |
我一个人就是一支军队。 |
|
You didn't make the cut. 存在于守望先锋1代 |
你还不够格。 |
|
Smells like victory. 存在于守望先锋1代 |
胜利的味道。 |
|
What are you looking at? 存在于守望先锋1代 |
你在看什么? |
|
Sit down. 存在于守望先锋1代 |
坐好。 |
|
I've still got it. 存在于守望先锋1代 |
我还有点能耐。 |
|
I'm the one who does his job. I'm thinking you're the other one. 存在于守望先锋1代 |
我尽忠职守,而你玩忽职守。 |
|
Young punks. Get off my lawn. 存在于守望先锋1代 |
小混混,离我远点儿。 |
|
Smells like freedom. 存在于守望先锋1代 |
自由的气息。 |
|
That's "sir" to you. 存在于守望先锋1代 |
你这样可升不了职。 |
|
That's "chef" to you. 存在于守望先锋1代 |
你应该叫我“大厨”。 |
春节活动
|
The rooster crows at midnight. 存在于守望先锋1代 |
半夜鸡叫。 春节活动 |
|
Respect the chef. 存在于守望先锋1代 |
对大厨尊重点儿。 春节活动 |
|
Respect your elders. 存在于守望先锋1代 |
对长辈尊重点儿。 春节活动 |
行动档案
|
Whatever you say. 存在于守望先锋1代 |
就按你说的吧。 行动档案 |
|
I'm not getting any younger. 存在于守望先锋1代 |
我已经不再年轻了。 行动档案 |
|
Don't call me a hero. 存在于守望先锋1代 |
我可不是什么英雄。 行动档案 |
|
Show some respect. 存在于守望先锋1代 |
老实点儿。 行动档案 |
周年庆典
|
I've died a hero and lived long enough to become the villain. 存在于守望先锋1代 |
要么作为英雄死去,要么苟活于世变成恶徒,而我两者都经历过了。 周年庆典 |
|
Settle down. 存在于守望先锋1代 |
冷静点儿。 周年庆典 |
|
You're the boss. 存在于守望先锋1代 |
你说了算。 周年庆典 |
|
I'm not your father. 存在于守望先锋1代 |
我不是你的父亲。 周年庆典 |
|
You want something done right, you've got to do it yourself. 存在于守望先锋1代 |
想要办成什么事,就得亲自出马。 周年庆典 |
夏季运动会
|
You want a medal? 存在于守望先锋1代 |
你想要奖章? 夏季运动会 |
|
Fore! 存在于守望先锋1代 |
前进! 夏季运动会 |
|
Bring the noise, bring the ruckus. 存在于守望先锋1代 |
喊起来,打起来。 夏季运动会 |
万圣夜惊魂
|
Dying's not much of a living. 存在于守望先锋1代 |
寻死可不是一个明智的决定。 万圣夜惊魂 |
|
Trick or treat. 存在于守望先锋1代 |
不给糖果就捣蛋。 万圣夜惊魂 |
|
Knock knock. 存在于守望先锋1代 |
叮咚。 万圣夜惊魂 |
|
What, are you scared? 存在于守望先锋1代 |
怎么了,你害怕吗? 万圣夜惊魂 |
|
Everyone has ghosts. 存在于守望先锋1代 |
每个人心里都有鬼。 万圣夜惊魂 |
雪国仙境
|
Stay frosty. 存在于守望先锋1代 |
保持冷静。 雪国仙境 |
|
Merry Christmas. 存在于守望先锋1代 |
圣诞快乐。 雪国仙境 |
战令语音
|
Shape up, or I'll have you cleaning stables! |
精神点儿,不然让你去扫牛棚! 战令奖励 |
|
Prepare to be boarded. |
准备登船作战。 战令奖励 |
|
Old habits die hard. |
旧习难改。 战令奖励 |
商城购买
|
Space pirates have more honor than you. |
太空海盗都比你讲道义。 商城中限时购买 |
其他语音
- 完成地下世界活动的“地下世界:专家导弹战士”挑战后解锁
|
What are you fighting for? |
你在为什么而战? |