守望先锋
|
The doctor is in. 存在于守望先锋1代 |
医生姐姐来了。 |
|
I'm not a miracle worker... Well, not always. 存在于守望先锋1代 |
我只是个医生……偶尔创造奇迹而已。 |
|
Need a second opinion? 存在于守望先锋1代 |
需要二次诊断吗? |
|
On a scale of one to ten, how is your pain? 存在于守望先锋1代 |
从1到10,你的疼痛指数有多少? |
|
I'll send you my consultation fee. 存在于守望先锋1代 |
我可以免费给你建议。 |
|
How barbaric. 存在于守望先锋1代 |
真是野蛮。 |
|
I have my eye on you. 存在于守望先锋1代 |
有我看着你呢。 |
|
Doctor's orders. 存在于守望先锋1代 |
要听医生的话。 |
|
(German) Excellent! 存在于守望先锋1代 |
非常好! |
|
Take two and call me in the morning. 存在于守望先锋1代 |
服用两片阿司匹林,第二天早上再来找我。 |
|
(German) The doctor will see you now. 存在于守望先锋1代 |
你现在可以去见医生了。 |
|
You should really get that looked at. 存在于守望先锋1代 |
你应该去医生那儿看看。 |
春节活动
|
How are you feeling? 存在于守望先锋1代 |
你感觉如何? 春节活动 |
|
How lucky for you. 存在于守望先锋1代 |
你真是幸运。 春节活动 |
|
A most impressive display. 存在于守望先锋1代 |
真是令人印象深刻。 春节活动 |
行动档案
|
A timely intervention. 存在于守望先锋1代 |
真是及时。 行动档案 |
|
You really should take better care of yourself. 存在于守望先锋1代 |
你真的该好好照顾自己。 行动档案 |
|
Sometimes I'm not sure why I even bother. 存在于守望先锋1代 |
有时候我也不知道我为什么会在意。 行动档案 |
|
That's my expert opinion. 存在于守望先锋1代 |
那就是我的诊断意见。 行动档案 |
|
I have the distinct feeling that I'm needed somewhere. 存在于守望先锋1代 |
我觉得肯定有人需要我。 行动档案 |
周年庆典
|
You're welcome. 存在于守望先锋1代 |
不用客气。 周年庆典 |
|
Questionable judgment. 存在于守望先锋1代 |
令人质疑的判断。 周年庆典 |
|
Are you quite done? 存在于守望先锋1代 |
你闹够了没? 周年庆典 |
|
Someone call the whambulance. 存在于守望先锋1代 |
谁快帮这个小公主叫一辆救护车吧! 周年庆典 |
|
I've seen worse. 存在于守望先锋1代 |
我见过更糟的。 周年庆典 |
夏季运动会
|
Piece of cake. 存在于守望先锋1代 |
小菜一碟。 夏季运动会 |
|
Would you like the sponge or the spray? 存在于守望先锋1代 |
需要海绵还是止痛喷雾? 夏季运动会 |
万圣夜惊魂
|
Hmph. Superstition. 存在于守望先锋1代 |
哼,迷信。 万圣夜惊魂 |
|
I'll cast a spell on you! 存在于守望先锋1代 |
我要对你施法咯! 万圣夜惊魂 |
|
Sometimes you scare me. 存在于守望先锋1代 |
有时候你吓死我了。 万圣夜惊魂 |
雪国仙境
|
I could use the time off. 存在于守望先锋1代 |
我是该休息会了。 雪国仙境 |
|
Your guardian angel. 存在于守望先锋1代 |
我是你的守护天使。 雪国仙境 |
战令语音
|
It's the witching hour. |
现在是女巫时刻。 战令奖励 |
商城购买
|
Birds of a feather get healed together. |
同群之鸟,一起愈疗。 商城中限时购买 |