在釜山地图唱歌
|
(singing) I'm going to shoot you down, Pharah reporting, coming to town! |
(Karaoke) |
|
(singing) I'm the best when push comes to shove, direct complaints to my metal glove, here comes the moment that. |
(singing) I'm the best when push comes to shove, direct complaints to my metal glove, here comes the moment that |
|
(singing) Pop it, lock it, Mercy in my pocket, even Genji can't seem to block it! |
(singing) Pop it, lock it, Mercy in my pocket, even Genji can't seem to block it! |
|
(singing) Fly fools, get with the times, prepare yourselves for Pharah's rhymes! |
(singing) Fly fools, get with the times, prepare yourselves for Pharah's rhymes! |
在月球基地观望地球
|
It all looks so peaceful from up here. 存在于守望先锋1代 |
从这儿看一切都是如此平静。 |
在中城
|
They definitely know basketball here. Even the teenagers will break your ankles in a pickup game. |
这里的人篮球水平相当高,就连十几岁的孩子都能在打野球的时候晃倒你。 |
在绿洲城
|
City of unfettered scientists, yeah... until they call Helix in tears at two in the morning because the wolfbats. |
这座城里的科学家看上去无拘无束,却会在凌晨两点哭着向海力士呼救,就因为狼蝠又逃跑了。 |
在艾兴瓦尔德
|
After hearing all of Reinhardt's stories, I've always wanted to come here. 存在于守望先锋1代 |
听莱因哈特说了很多关于这里的故事后,我一直都想来看看。 |
在墓园
|
So this is where mom's been hiding. 存在于守望先锋1代 |
原来妈妈一直隐居在这里。 |
在阿努比斯神殿
|
We're on my home turf now. 存在于守望先锋1代 |
回到我的故乡了。 |
|
Peace be upon you, Khalil. 存在于守望先锋1代 |
安息吧,卡里尔。 |
|
I lost many good soldiers here. 存在于守望先锋1代 |
我在这里失去了许多出色的士兵。 |
在监测站:直布罗陀
|
I always dreamed of being stationed here. 存在于守望先锋1代 |
我一直都想驻守在这里。 |