第16行: |
第16行: |
| {{OW2Audio|File=000000054F1A.0B2|E|en=You won't survive that.|zh=你扛不住的。}} | | {{OW2Audio|File=000000054F1A.0B2|E|en=You won't survive that.|zh=你扛不住的。}} |
| {{OW2Audio|File=000000054F1B.0B2|E|en=That's it?|zh=就这两下子?}} | | {{OW2Audio|File=000000054F1B.0B2|E|en=That's it?|zh=就这两下子?}} |
− | {{OW2Audio|File=000000057565.0B2|en=(Spanish) Heal, heal, no big deal.|zh=(西班牙语)治好,治好,小小青蛙跳,疼痛不见了。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005FB7B.0B2|en=Ah, I'm sure you'll get me next time.|zh=啊,下次你一定能打中我的。}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005FB7F.0B2|en=(Spanish) Where's that venom now?|zh=现在怎么狠不起来了?}} | | {{OW2Audio|File=00000005FB7F.0B2|en=(Spanish) Where's that venom now?|zh=现在怎么狠不起来了?}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005FB80.0B2|en=You know better than to turn your back on me.|zh=背弃我的代价你知道的。}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005FB82.0B2|en=(Spanish) You're not at my level.|zh=你跟我不是一个等级的。}} | | {{OW2Audio|File=00000005FB82.0B2|en=(Spanish) You're not at my level.|zh=你跟我不是一个等级的。}} |
| {{OW2Audio|File=00000005FB83.0B2|en=(Spanish) Don't bother.|zh=(西班牙语)不必麻烦了。}} | | {{OW2Audio|File=00000005FB83.0B2|en=(Spanish) Don't bother.|zh=(西班牙语)不必麻烦了。}} |
第26行: |
第23行: |
| {{OW2Audio|File=000000061B83.0B2|en=That made my day.|zh=今天算是满足了。}} | | {{OW2Audio|File=000000061B83.0B2|en=That made my day.|zh=今天算是满足了。}} |
| {{OW2Audio|File=000000061B84.0B2|en=Who invited the amateur?|zh=怎么还有业余的?}} | | {{OW2Audio|File=000000061B84.0B2|en=Who invited the amateur?|zh=怎么还有业余的?}} |
− | {{OW2Audio|File=000000061B85.0B2|en=Don't take it so seriously.|zh=你就当这是闹着玩儿的。}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000061B86.0B2|en=You make great target practice.|zh=你真是个完美的训练靶子。}} | | {{OW2Audio|File=000000061B86.0B2|en=You make great target practice.|zh=你真是个完美的训练靶子。}} |
| {{OW2Audio|File=000000061B87.0B2|en=Sorry, but you didn't make the cut.|zh=抱歉,你还不够格。}} | | {{OW2Audio|File=000000061B87.0B2|en=Sorry, but you didn't make the cut.|zh=抱歉,你还不够格。}} |
| {{OW2Audio|File=000000061B88.0B2|en=(Spanish) Your best wasn't enough.|zh=你尽力了,可惜没用。}} | | {{OW2Audio|File=000000061B88.0B2|en=(Spanish) Your best wasn't enough.|zh=你尽力了,可惜没用。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000061B89.0B2|en=We can still be friends, right?|zh=我们还是朋友,对吗?}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000061B8A.0B2|en=You were boring me.|zh=你让我觉得很无聊。}} | | {{OW2Audio|File=000000061B8A.0B2|en=You were boring me.|zh=你让我觉得很无聊。}} |
| {{OW2Audio|File=000000061B8B.0B2|en=Like stealing data from Athena.|zh=就跟偷雅典娜的数据一样简单。}} | | {{OW2Audio|File=000000061B8B.0B2|en=Like stealing data from Athena.|zh=就跟偷雅典娜的数据一样简单。}} |
| {{OW2Audio|File=000000061B8C.0B2|en=Kudos for trying, güey.|zh=重在参与,伙计。}} | | {{OW2Audio|File=000000061B8C.0B2|en=Kudos for trying, güey.|zh=重在参与,伙计。}} |
| {{OW2Audio|File=000000061B8D.0B2|en=Quiet now.|zh=这下安静了。}} | | {{OW2Audio|File=000000061B8D.0B2|en=Quiet now.|zh=这下安静了。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000061B8E.0B2|en=Smoked.|zh=灰飞烟灭了。}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000061B8F.0B2|en=(Spanish) Be more interesting next time.|zh=下次别再死得这么无聊了。}} | | {{OW2Audio|File=000000061B8F.0B2|en=(Spanish) Be more interesting next time.|zh=下次别再死得这么无聊了。}} |
| {{OW2Audio|File=000000061BD5.0B2|en=I'm always at the right place at the right time.|zh=我总能在对的时间出现在对的地点。}} | | {{OW2Audio|File=000000061BD5.0B2|en=I'm always at the right place at the right time.|zh=我总能在对的时间出现在对的地点。}} |
| {{OW2Audio|File=00000006343D.0B2|en=Didn't expect me, huh?|zh=没想到会是我吧,哼?}} | | {{OW2Audio|File=00000006343D.0B2|en=Didn't expect me, huh?|zh=没想到会是我吧,哼?}} |
| {{OW2Audio|File=00000006343E.0B2|en=Teleport wars... always a good time.|zh=传送大战……总是这么好玩。}} | | {{OW2Audio|File=00000006343E.0B2|en=Teleport wars... always a good time.|zh=传送大战……总是这么好玩。}} |
− | {{OW2Audio|File=0000000639FC.0B2|en=Of course I detected you.|zh=我当然能发现你。}}
| |
| {{OW2Audio|File=0000000639FD.0B2|en=Not very _ultimate,_ if you ask me.|zh=依我看,这也不是很“终极”嘛。}} | | {{OW2Audio|File=0000000639FD.0B2|en=Not very _ultimate,_ if you ask me.|zh=依我看,这也不是很“终极”嘛。}} |
− | {{OW2Audio|File=0000000639FE.0B2|en=Your mom helped me do that.|zh=这还要感谢你妈妈的帮助。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=0000000639FF.0B2|en=Ay, Siebren, don't you see it's me?|zh=嘿,希尔伯伦,你没认出来是我吗?}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000063A00.0B2|en=Cute trick. But it was mine, first.|zh=可爱的把戏。可惜先用这招的是我。}} | | {{OW2Audio|File=000000063A00.0B2|en=Cute trick. But it was mine, first.|zh=可爱的把戏。可惜先用这招的是我。}} |
| | | |
第49行: |
第40行: |
| * {{OW2Hero|死神}} | | * {{OW2Hero|死神}} |
| {{OW2Audio|File=00000002EAE7.0B2|E|en=Ay, sorry, Gabe.|zh=哎呀,抱歉了,小莱。}} | | {{OW2Audio|File=00000002EAE7.0B2|E|en=Ay, sorry, Gabe.|zh=哎呀,抱歉了,小莱。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000061B85.0B2|en=Don't take it so seriously.|zh=你就当这是闹着玩儿的。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000061B8E.0B2|en=Smoked.|zh=灰飞烟灭了。}} |
| * {{OW2Hero|猎空}} | | * {{OW2Hero|猎空}} |
| {{OW2Audio|File=00000003054E.0B2|E|en=Cheers, love! (laughs).|zh=别担心,交给我吧!(laughs)}} | | {{OW2Audio|File=00000003054E.0B2|E|en=Cheers, love! (laughs).|zh=别担心,交给我吧!(laughs)}} |
第59行: |
第52行: |
| * {{OW2Hero|黑百合}} | | * {{OW2Hero|黑百合}} |
| {{OW2Audio|File=000000063A02.0B2|en=Got you right out of the air, Amelie.|zh=你给我下来吧,艾米丽。}} | | {{OW2Audio|File=000000063A02.0B2|en=Got you right out of the air, Amelie.|zh=你给我下来吧,艾米丽。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FB7B.0B2|en=Ah, I'm sure you'll get me next time.|zh=啊,下次你一定能打中我的。}} |
| * 复仇击杀{{OW2Hero|黑百合}} | | * 复仇击杀{{OW2Hero|黑百合}} |
− | {{OW2Audio|File=000000061B9A.0B2|en=You know better than that, Lacroix.|zh=有仇必报,这点你比我更懂,拉克瓦。}}
| |
| * {{OW2Hero|源氏}} | | * {{OW2Hero|源氏}} |
| {{OW2Audio|File=000000063A04.0B2|en=You know what, maybe I could be a ninja.|zh=你说,我是不是也能当忍者。}} | | {{OW2Audio|File=000000063A04.0B2|en=You know what, maybe I could be a ninja.|zh=你说,我是不是也能当忍者。}} |
| * {{OW2Hero|狂鼠}} | | * {{OW2Hero|狂鼠}} |
| {{OW2Audio|File=000000063A03.0B2|en=I know how to sniff out a rat.|zh=我能闻到老鼠的味道。}} | | {{OW2Audio|File=000000063A03.0B2|en=I know how to sniff out a rat.|zh=我能闻到老鼠的味道。}} |
− | * {{OW2Hero|卡西迪}} | + | * {{OW2Hero|巴蒂斯特}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FB80.0B2|en=You know better than to turn your back on me.|zh=背弃我的代价你知道的。}} |
| + | * {{OW2Hero|卢西奥}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000057565.0B2|en=(Spanish) Heal, heal, no big deal.|zh=(西班牙语)治好,治好,小小青蛙跳,疼痛不见了。}} |
| + | * {{OW2Hero|黑影}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000639FC.0B2|en=Of course I detected you.|zh=我当然能发现你。}} |
| + | * {{OW2Hero|末日铁拳}} 或 * {{OW2Hero|西格玛}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000061B89.0B2|en=We can still be friends, right?|zh=我们还是朋友,对吗?}} |
| + | * 纳米激素强化后击杀{{OW2Hero|法老之鹰}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000639FE.0B2|en=Your mom helped me do that.|zh=这还要感谢你妈妈的帮助。}} |
| + | * 击杀释放神射手的{{OW2Hero|卡西迪}} |
| {{OW2Audio|File=000000063A05.0B2|en=Cass, we've seen your tricks. No more.|zh=卡西,我们都见过你的把戏。省省吧。}} | | {{OW2Audio|File=000000063A05.0B2|en=Cass, we've seen your tricks. No more.|zh=卡西,我们都见过你的把戏。省省吧。}} |
| + | * 击杀释放引力乱流的{{OW2Hero|西格玛}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000639FF.0B2|en=Ay, Siebren, don't you see it's me?|zh=嘿,希尔伯伦,你没认出来是我吗?}} |
| | | |
| == 复仇击杀 == | | == 复仇击杀 == |
第72行: |
第77行: |
| {{OW2Audio|File=00000005FB88.0B2|en=I don't leave loose ends.|zh=我做事,有始有终。}} | | {{OW2Audio|File=00000005FB88.0B2|en=I don't leave loose ends.|zh=我做事,有始有终。}} |
| {{OW2Audio|File=000000061B9B.0B2|en=You look like you've seen a ghost.|zh=你看上去像见了鬼一样。}} | | {{OW2Audio|File=000000061B9B.0B2|en=You look like you've seen a ghost.|zh=你看上去像见了鬼一样。}} |
| + | * 击杀{{OW2Hero|黑百合}}时 |
| + | {{OW2Audio|File=000000061B9A.0B2|en=You know better than that, Lacroix.|zh=有仇必报,这点你比我更懂,拉克瓦。}} |
| | | |
| == 超远距离击杀 == | | == 超远距离击杀 == |