第1行: |
第1行: |
− | {{BrawlerBanner|Name=Chunck|Rarity=Mythic|Description=查克曾是才华横溢的音乐家,现在却成了一名列车员。他放弃音乐厅里的交响乐,选择了惊魂车站刺耳的噪音,这都是为了发掘下一位音乐天才!}} | + | {{About|Use1=该角色默认皮肤语音|Use2=其他皮肤语音|Article2=沙漠蝎王查克}} |
| + | {{BrawlerBanner|Name=Chuck|Rarity=Mythic|Description=查克曾是才华横溢的音乐家,现在却成了一名列车员。他放弃音乐厅里的交响乐,选择了惊魂车站刺耳的噪音,这都是为了发掘下一位音乐天才!查克的语音包含一些意大利语。}} |
| + | {{VA|Nicola Lanci [https://www.nicolalanci.com/en/portfolio {{FAIcon|Name=globe|Title=Website}}] [https://www.instagram.com/nicola.lanci.voiceover/ {{FAIcon|Name=instagram|Title=Instagram|Type=b}}]}} |
| == 登场时 == | | == 登场时 == |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_start_vo_01.mp3|Script = Back on track!|Translation= 回归正轨!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_start_vo_01.mp3|Script = Back on track!|Translation= 回归正轨!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_start_vo_02.mp3|Script = Next stop: Creepyville!|Translation= 下一站:恐怖小镇!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_start_vo_02.mp3|Script = Next stop: Creepyville!|Translation= 下一站:恐怖小镇!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_start_vo_03.mp3|Script = Into the fray, full steam ahead!|Translation= 置身战场,火力全开!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_start_vo_03.mp3|Script = Into the fray, full steam ahead!|Translation= 置身战场,火力全开!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_start_vo_04.mp3|Script = Time to let off some stream, choo~choo!|Translation= 该释放点蒸汽了,嘟嘟~}} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_start_vo_04.mp3|Script = Time to let off some stream! Choo-choo!|Translation= 该释放点蒸汽了,嘟嘟~}} |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_start_vo_05.mp3|Script = All aboard — the pain train!|Translation= 快点登上——痛苦列车!}} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_start_vo_05.mp3|Script = All aboard — the pain train!|Translation= 快点登上——痛苦列车!{{Mask|Content=切斯特:这个我懂}}}} |
| | | |
| == 局势领先时 == | | == 局势领先时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_01.mp3|Script =My magnum opus! |Translation=这是我的伟大杰作! }} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_01.mp3|Script = {{Lang|My magnum opus!|Other|拉丁语}}|Translation=这是我的伟大杰作! }} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_02.mp3|Script = {{Lang|Il mio momento!|IT}}|Translation= 属于我的高光时刻!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_02.mp3|Script = {{Lang|Il mio momento!|IT}}|Translation= 属于我的高光时刻!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_03.mp3|Script = From minor to major!|Translation= 从悲伤小调到欢快大调!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_03.mp3|Script = From minor to major!|Translation= 从悲伤小调到欢快大调!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_04.mp3|Script = Time for the applause!|Translation= 这时候该来点掌声!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_04.mp3|Script = Time for the applause!|Translation= 这时候该来点掌声!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_05.mp3|Script = {{Lang|Grazie a tutti!|IT}}|Translation= 感谢你们所有人!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_05.mp3|Script = {{Lang|Grazie a tutti!|IT}}|Translation= 感谢你们所有人!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_06.mp3|Script = That was bello orchestrated!|Translation= 真是精心策划的演出!}} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_06.mp3|Script = That was well orchestrated!|Translation= 真是场精心策划的演出!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_07.mp3|Script = {{Lang|È stato bello orchestrato!|IT}}|Translation= 真是精心策划的演出!}} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_07.mp3|Script = {{Lang|È stato ben orchestrato!|IT}}|Translation= 真是场精心策划的演出!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_08.mp3|Script = {{Lang|Eccomi il maestro!|IT}}|Translation= 音乐之神降临!}} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_08.mp3|Script = {{Lang|Eccomi! Il maestro!|IT}}|Translation= 音乐之神在此!}} |
− | <!--the maestro是查克的专精title,中文是音乐之神-->
| |
| | | |
| == 受到伤害时 == | | == 受到伤害时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_hurt_vo_01.mp3|Script = Uh, lost my train of thought!|Translation= 我找不着北了!}} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_hurt_vo_01.mp3|Script = Ugh, lost my train of fault!|Translation= 我找不着北了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_hurt_vo_02.mp3|Script = Devi staccato!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_hurt_vo_02.mp3|Script = {{Lang|Steamy Staccato!|IT}}|Translation= 断了我的蒸汽节奏!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_hurt_vo_03.mp3|Script = {{Lang|Pianissimo, please!|IT}}|Translation= 下手轻点!求求了!}} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_hurt_vo_03.mp3|Script = {{Lang|Pianissimo, please!|IT}}|Translation= 下手轻点!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_hurt_vo_04.mp3|Script = {{Lang|Attenzione!|IT}}|Translation= 注意点啊!}} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_hurt_vo_04.mp3|Script = {{Lang|Attenzione!|IT}}|Translation= 看着点啊!}} |
| | | |
| == 击杀敌人时 == | | == 击杀敌人时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_01.mp3|Script = What a train! |Translation= 多大的列车! }} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_01.mp3|Script = What a thrill!|Translation= 真是激动人心!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_02.mp3|Script = {{Lang|Bravissimo!|IT}}|Translation= 好极了!}} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_02.mp3|Script = {{Lang|Brawlissimo!|IT}}|Translation= 这才叫乱斗!}} |
− | <!--感觉这个地方塞了brawl-的谐音,精彩的战斗!结合起来我可能会这么写-->
| + | {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_03.mp3|Script = Winning funfare!|Translation= 胜利嘉年华!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_03.mp3|Script = |Translation= }} | |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_04.mp3|Script = You need more train-ing... Ha ha ha...|Translation= 你还得多练练...哈哈哈}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_04.mp3|Script = You need more train-ing... Ha ha ha...|Translation= 你还得多练练...哈哈哈}} |
− | <!--你还得多挨火车创几下……-->
| |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_05.mp3|Script = Please go conduct yourself!|Translation= 你先指挥好自己吧!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_05.mp3|Script = Please go conduct yourself!|Translation= 你先指挥好自己吧!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_06.mp3|Script = {{Lang|È stato bello!|IT}}|Translation= 干的漂亮!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_06.mp3|Script = {{Lang|È stato bello!|IT}}|Translation= 干的漂亮!}} |
| | | |
| == 死亡时 == | | == 死亡时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_die_vo_01.mp3|Script = A symphony, a suffering!|Translation= 每一首交响曲,都是一场煎熬!}} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_die_vo_01.mp3|Script = A symphony of suffering!|Translation= 痛苦交响曲!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_die_vo_02.mp3|Script = {{Lang|Molto triste!|IT}}|Translation= 非常伤心!}} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_die_vo_02.mp3|Script = {{Lang|Molto triste!|IT}}|Translation= 太悲伤了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_die_vo_03.mp3|Script = {{Lang|Molto triste!|IT}}|Translation= 非常伤心!}} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_die_vo_03.mp3|Script = {{Lang|Molto triste!|IT}}|Translation= 太悲伤了!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_die_vo_04.mp3|Script = Concerto of carnage!|Translation= 屠杀音乐会!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_die_vo_04.mp3|Script = Concerto of carnage!|Translation= 屠杀音乐会!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_die_vo_05.mp3|Script = {{Lang|Arrivederci! Ah...|IT}}|Translation= 再见!啊!}} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_die_vo_05.mp3|Script = {{Lang|Arrivederci! Ah!|IT}}|Translation= 再见!啊!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_die_vo_06.mp3|Script = {{Lang|Arrivederci!|IT}}|Translation= 再见!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_die_vo_06.mp3|Script = {{Lang|Arrivederci!|IT}}|Translation= 再见!}} |
| | | |
| == 使用超级技能时 == | | == 使用超级技能时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_ulti_vo_01.mp3|Script = Chu chu!|Translation= 嘟嘟!}} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_ulti_vo_01.mp3|Script = Choo-choo!|Translation= 列车呼啸!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_ulti_vo_02.mp3|Script = Destination: Pain!|Translation= 终点站:痛苦!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_ulti_vo_02.mp3|Script = Destination: Pain!|Translation= 终点站:痛苦!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_ulti_vo_03.mp3|Script = {{Lang|Prossima fermata: Ospedale!|IT}}|Translation= 下一站:进医院吧!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_ulti_vo_03.mp3|Script = {{Lang|Prossima fermata: Ospedale!|IT}}|Translation= 下一站:进医院吧!}} |