第1行: |
第1行: |
| {{Back|路霸(守望先锋2)|路霸}} | | {{Back|路霸(守望先锋2)|路霸}} |
− | ==近战击杀==
| |
− | {{OW2Audio|File=00000000B632.0B2|E|en=Everyone has a plan, until they get punched in the mouth.|zh=每个人都说自己有计划,直到嘴巴被打了一拳。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000002167E.0B2|E|en=Go on. Ask me what the other one says.|zh=快,问我什么叫右勾拳。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000004A35E.0B2|E|en=Laying the lumber.|zh=吃我一棍。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000004A361.0B2|E|en=How's that ice pick?|zh=这招怎么样?}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005ED8A.0B2|en=Stay down.|zh=趴着别动。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005ED8B.0B2|en=Die.|zh=去死。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005ED8C.0B2|en=*Growl*|zh=*低吼*}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005ED8D.0B2|en=Dropped.|zh=一拳放倒。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005ED8E.0B2|en=Right in the teeth.|zh=牙都给你打飞。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063DD7.0B2|en=*Battle roar*|zh=*战吼*}}
| |
− |
| |
− |
| |
− | ==复仇==
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005ED92.0B2|en=Punk. *chuckle*|zh=废物。*窃笑*}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005ED93.0B2|en=I win.|zh=我赢了。}}
| |
− |
| |
− |
| |
− | ==击杀炮台==
| |
− | {{OW2Audio|File=00000000B64B.0B2|E|en=Enemy turret destroyed.|zh=干掉炮台了。}}
| |
− |
| |
− | ==大招释放效果好==
| |
− | {{OW2Audio|File=00000002EFAD.0B2|E|en=Cook 'em.|zh=炸烂他们。}}
| |
− |
| |
− | ==地形杀==
| |
− | {{OW2Audio|File=00000000B6B1.0B2|E|en=*long laugh*|zh=*放声大笑*}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005EE32.0B2|en=All fall down.|zh=滚下去吧。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005EE33.0B2|en=Peace.|zh=走好。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005EE34.0B2|en=*chuckle* Bye.|zh=*窃笑*再见。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005EE35.0B2|en=See ya, bro.|zh=再见了,哥们。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005EE36.0B2|en=Down you go.|zh=下去吧你。}}
| |
− | *目标被激素强化
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063DD3.0B2|en=Boost out of that.|zh=激素白打了。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063DD4.0B2|en=That little piggy fell all the way home.|zh=小猪一头栽回了老家。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063DD5.0B2|en=I wouldn't fall for that.|zh=我可不会掉下去。}}
| |
− |
| |
− | ==击杀 未分==
| |
− | {{OW2Audio|File=000000021674.0B2|E|en=Aw, that's no fun.|zh=啊,那可真没劲。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005ED77.0B2|en=That killed you?|zh=这就死了?}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063DCB.0B2|en=Coulda left my gun at home.|zh=早知道连枪都不带了。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063DD8.0B2|en=Sky hook.|zh=天降神钩。}}
| |
| | | |
| + | == 最后一击 == |
| {{OW2Audio|File=00000000B664.0B2|E|en=Bury them deep.|zh=埋得深点儿。}} | | {{OW2Audio|File=00000000B664.0B2|E|en=Bury them deep.|zh=埋得深点儿。}} |
| {{OW2Audio|File=00000000B675.0B2|E|en=No pain, no gain.|zh=没有痛苦,就没有收获。}} | | {{OW2Audio|File=00000000B675.0B2|E|en=No pain, no gain.|zh=没有痛苦,就没有收获。}} |
| {{OW2Audio|File=00000000B6A9.0B2|E|en=Scrap 'em!|zh=打烂他们!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B6A9.0B2|E|en=Scrap 'em!|zh=打烂他们!}} |
− | {{OW2Audio|File=00000000B6D4.0B2|E|en=*laughs*|zh=*laughs*}}
| |
− | *击杀狂鼠{{OW2Hero|狂鼠}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000000B6B5.0B2|E|en=Peace and quiet.|zh=终于安静了。}} | | {{OW2Audio|File=00000000B6B5.0B2|E|en=Peace and quiet.|zh=终于安静了。}} |
− | *击杀狂鼠{{OW2Hero|狂鼠}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000000B6BD.0B2|E|en=I'm tired of hearing your voice.|zh=我听烦你的声音了。}} | | {{OW2Audio|File=00000000B6BD.0B2|E|en=I'm tired of hearing your voice.|zh=我听烦你的声音了。}} |
− | | + | {{OW2Audio|File=00000000B6D4.0B2|E|en=(laughs)|zh=(laughs)}} |
− | *击杀空中敌人
| |
| {{OW2Audio|File=00000000B6F9.0B2|en=Mm, plucked wings.|zh=嗯,拔掉翅膀。}} | | {{OW2Audio|File=00000000B6F9.0B2|en=Mm, plucked wings.|zh=嗯,拔掉翅膀。}} |
− | *击杀士兵:76{{OW2Hero|士兵:76}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000002167C.0B2|E|en=Nice mask.|zh=面具不错。}} | | {{OW2Audio|File=00000002167C.0B2|E|en=Nice mask.|zh=面具不错。}} |
| {{OW2Audio|File=00000004A35B.0B2|E|en=Fresh meat.|zh=新鲜的肉。}} | | {{OW2Audio|File=00000004A35B.0B2|E|en=Fresh meat.|zh=新鲜的肉。}} |
| {{OW2Audio|File=00000004A35D.0B2|E|en=Stuffed.|zh=拦住你了。}} | | {{OW2Audio|File=00000004A35D.0B2|E|en=Stuffed.|zh=拦住你了。}} |
− | {{OW2Audio|File=00000004A35F.0B2|E|en=*laughs* We got a fish here.|zh=*laughs* 一条咸鱼。}} | + | {{OW2Audio|File=00000004A35F.0B2|E|en=(laughs) We got a fish here.|zh=(laughs) 一条咸鱼。}} |
| {{OW2Audio|File=00000004A362.0B2|E|en=Sick.|zh=恶心。}} | | {{OW2Audio|File=00000004A362.0B2|E|en=Sick.|zh=恶心。}} |
| {{OW2Audio|File=00000005ED76.0B2|en=Oops.|zh=哎呀。}} | | {{OW2Audio|File=00000005ED76.0B2|en=Oops.|zh=哎呀。}} |
| {{OW2Audio|File=00000005ED7A.0B2|en=Back to the dirt.|zh=滚回土里去。}} | | {{OW2Audio|File=00000005ED7A.0B2|en=Back to the dirt.|zh=滚回土里去。}} |
| {{OW2Audio|File=00000005ED7B.0B2|en=Too easy.|zh=太简单了。}} | | {{OW2Audio|File=00000005ED7B.0B2|en=Too easy.|zh=太简单了。}} |
− | *击杀狂鼠{{OW2Hero|狂鼠}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005ED7C.0B2|en=Now will you shut up?|zh=现在能闭嘴了吗?}} | | {{OW2Audio|File=00000005ED7C.0B2|en=Now will you shut up?|zh=现在能闭嘴了吗?}} |
− | *击杀破坏球{{OW2Hero|破坏球}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005ED7D.0B2|en=Ball down.|zh=死球了。}} | | {{OW2Audio|File=00000005ED7D.0B2|en=Ball down.|zh=死球了。}} |
− | *击杀温斯顿{{OW2Hero|温斯顿}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005ED7E.0B2|en=Big target. Heh.|zh=宰了个大的。嘿。}} | | {{OW2Audio|File=00000005ED7E.0B2|en=Big target. Heh.|zh=宰了个大的。嘿。}} |
| {{OW2Audio|File=00000005ED7F.0B2|en=Hmph. Heh heh.|zh=哼。嘿嘿。}} | | {{OW2Audio|File=00000005ED7F.0B2|en=Hmph. Heh heh.|zh=哼。嘿嘿。}} |
| {{OW2Audio|File=00000005ED80.0B2|en=Dismembered.|zh=大卸八块。}} | | {{OW2Audio|File=00000005ED80.0B2|en=Dismembered.|zh=大卸八块。}} |
| {{OW2Audio|File=00000005ED81.0B2|en=00000005ED81.0B2.|zh=}} | | {{OW2Audio|File=00000005ED81.0B2|en=00000005ED81.0B2.|zh=}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005ED82.0B2|en=*laughs*|zh=*大笑*}} | + | {{OW2Audio|File=00000005ED82.0B2|en=(laughs)|zh=(大笑)}} |
| {{OW2Audio|File=00000005ED83.0B2|en=Blown apart.|zh=打烂你。}} | | {{OW2Audio|File=00000005ED83.0B2|en=Blown apart.|zh=打烂你。}} |
| {{OW2Audio|File=00000005ED84.0B2|en=Little chicken.|zh=噢,小菜鸡。}} | | {{OW2Audio|File=00000005ED84.0B2|en=Little chicken.|zh=噢,小菜鸡。}} |
第83行: |
第35行: |
| {{OW2Audio|File=000000063954.0B2|en=Hooked and cooked.|zh=钩中你,宰了你。}} | | {{OW2Audio|File=000000063954.0B2|en=Hooked and cooked.|zh=钩中你,宰了你。}} |
| {{OW2Audio|File=000000063955.0B2|en=Hook, headshot, done.|zh=出钩爆头,一气呵成。}} | | {{OW2Audio|File=000000063955.0B2|en=Hook, headshot, done.|zh=出钩爆头,一气呵成。}} |
− | *击杀破坏球{{OW2Hero|破坏球}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000063DD0.0B2|en=I'm the Champ.|zh=我才是冠军。}} | | {{OW2Audio|File=000000063DD0.0B2|en=I'm the Champ.|zh=我才是冠军。}} |
− | *击杀渣客女王{{OW2Hero|渣客女王}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000063DD1.0B2|en=Sorry, ma'am.|zh=对不住了,女士。}} | | {{OW2Audio|File=000000063DD1.0B2|en=Sorry, ma'am.|zh=对不住了,女士。}} |
| {{OW2Audio|File=000000063DD2.0B2|en=Never count me out.|zh=不要小瞧我。}} | | {{OW2Audio|File=000000063DD2.0B2|en=Never count me out.|zh=不要小瞧我。}} |
| {{OW2Audio|File=000000063DD9.0B2|en=Chill, bro.|zh=淡定,哥们。}} | | {{OW2Audio|File=000000063DD9.0B2|en=Chill, bro.|zh=淡定,哥们。}} |
− | *击杀狂鼠{{OW2Hero|狂鼠}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000063DDA.0B2|en=Don't like your voice.|zh=对你的声音没兴趣。}} | | {{OW2Audio|File=000000063DDA.0B2|en=Don't like your voice.|zh=对你的声音没兴趣。}} |
| {{OW2Audio|File=000000063DDB.0B2|en=No, no, no.|zh=就不,就不。}} | | {{OW2Audio|File=000000063DDB.0B2|en=No, no, no.|zh=就不,就不。}} |
| {{OW2Audio|File=000000063DDC.0B2|en=Whoops.|zh=哦吼!}} | | {{OW2Audio|File=000000063DDC.0B2|en=Whoops.|zh=哦吼!}} |
| {{OW2Audio|File=000000063DDD.0B2|en=Long range hog?|zh=远程“路霸”?}} | | {{OW2Audio|File=000000063DDD.0B2|en=Long range hog?|zh=远程“路霸”?}} |
− | {{OW2Audio|File=000000063DDE.0B2|en=*battle-hungry roar*|zh=*渴望战斗的咆哮*}} | + | {{OW2Audio|File=000000063DDE.0B2|en=(battle-hungry roar)|zh=(渴望战斗的咆哮)}} |
| {{OW2Audio|File=000000063DDF.0B2|en=Never liked science.|zh=最讨厌科学了。}} | | {{OW2Audio|File=000000063DDF.0B2|en=Never liked science.|zh=最讨厌科学了。}} |
| {{OW2Audio|File=000000063DE0.0B2|en=I aim fine on my own.|zh=我不用装备也瞄得准。}} | | {{OW2Audio|File=000000063DE0.0B2|en=I aim fine on my own.|zh=我不用装备也瞄得准。}} |
| {{OW2Audio|File=000000063DE1.0B2|en=Close. But I'm the better hog.|zh=就差一点。还是我更霸道。}} | | {{OW2Audio|File=000000063DE1.0B2|en=Close. But I'm the better hog.|zh=就差一点。还是我更霸道。}} |
| {{OW2Audio|File=000000063DE2.0B2|en=I'm fast too.|zh=我也很快。}} | | {{OW2Audio|File=000000063DE2.0B2|en=I'm fast too.|zh=我也很快。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065654.0B2|en=I'm taking your shoes.|zh=你的鞋子归我了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065656.0B2|en=Fastest hog in the West.|zh=我是西部最快的猪。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006565B.0B2|en=Leave 'em dead this time.|zh=这回死透了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006565F.0B2|en=Are these edible flowers?|zh=这些花能吃吗?}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065661.0B2|en=My moon now.|zh=月亮归我了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065662.0B2|en=Get the gist?|zh=想开了吗?}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065664.0B2|en=Got the imposter, ma'am.|zh=我干掉了冒牌货,女士。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065665.0B2|en=Stop rolling, cowboy.|zh=别滚了,牛仔。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065668.0B2|en=Got my wings.|zh=我会飞了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006566A.0B2|en=Feeling quick.|zh=感觉很快。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006566F.0B2|en=Amplified.|zh=确实变强了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065670.0B2|en=Too bright. No thanks.|zh=太亮了,不要。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065677.0B2|en=What a comeback.|zh=华丽的返场。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065679.0B2|en=My base now.|zh=基地归我了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006567B.0B2|en=Don't try the bubble on me.|zh=别跟我玩泡泡。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006567C.0B2|en=(chuckles) Showstopper.|zh=(笑)演出中断。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065682.0B2|en=My castle now.|zh=城堡归我了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065684.0B2|en=Sorry, dad.|zh=抱歉,老爸。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065688.0B2|en=You rule Olympus?|zh=你也配统治奥林匹斯?}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006568A.0B2|en=(Chuckling) Stupid bull.|zh=(窃笑)真是头蠢牛。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006568E.0B2|en=More like ?god of being dead.?|zh=怪不得叫“死亡之神”。(笑)}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065691.0B2|en=I'll take that thunderbolt back.|zh=雷电我收回了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065692.0B2|en=And they call me a monster?|zh=他们还管我叫怪物?}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065697.0B2|en=Cyclops style.|zh=独眼巨人的实力。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065699.0B2|en=How's boulder taste?|zh=砸得爽不爽?}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006569D.0B2|en=Snake hair, don't care.|zh=头上长蛇,小命要折。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006569E.0B2|en=Pesky fly.|zh=讨厌的苍蝇。}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000656A3.0B2|en=Get rocked.|zh=砸死你。}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000656A5.0B2|en=See ya, brother.|zh=再见,兄弟。}} |
| + | |
| + | *击败特定英雄 |
| + | {{OW2Hero|安娜}} |
| + | |
| + | == 地形击杀 == |
| + | {{OW2Audio|File=00000000B6B1.0B2|E|en=(long laugh)|zh=(放声大笑)}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005EE32.0B2|en=All fall down.|zh=滚下去吧。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005EE33.0B2|en=Peace.|zh=走好。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005EE34.0B2|en=(chuckle) Bye.|zh=(窃笑)再见。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005EE35.0B2|en=See ya, bro.|zh=再见了,哥们。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005EE36.0B2|en=Down you go.|zh=下去吧你。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063DD3.0B2|en=Boost out of that.|zh=激素白打了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063DD4.0B2|en=That little piggy fell all the way home.|zh=小猪一头栽回了老家。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063DD5.0B2|en=I wouldn't fall for that.|zh=我可不会掉下去。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065672.0B2|en=Make some friends down there.|zh=下去交几个朋友吧。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006569F.0B2|en=(Chuckle) Just like Icarus.|zh=(笑)就像伊卡洛斯。}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000656A0.0B2|en=Fall into Tartarus.|zh=去塔耳塔洛斯吧。}} |
| + | |
| + | == 复仇击杀 == |
| + | {{OW2Audio|File=00000005ED92.0B2|en=Punk. (chuckle)|zh=废物。(窃笑)}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005ED93.0B2|en=I win.|zh=我赢了。}} |
| + | |
| + | == 特殊击杀 == |
| + | *超远距离击杀 |
| + | *重伤击杀 |
| + | |
| + | == 连续击杀 == |
| + | {{OW2Audio|File=00000000B65C.0B2|E|en=(laughs)|zh=(大笑)}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000000B65E.0B2|E|en=Feeling alive!|zh=感觉好极了!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000000B67D.0B2|E|en=Good!|zh=好极了!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005ED96.0B2|en=Oh, yeah.|zh=真爽。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005ED97.0B2|en=Beaut.|zh=舒服。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065683.0B2|en=Like a rolling boulder.|zh=就像滚石头。}} |
| + | |
| + | == 近战击杀 == |
| + | {{OW2Audio|File=00000000B632.0B2|E|en=Everyone has a plan, until they get punched in the mouth.|zh=每个人都说自己有计划,直到嘴巴被打了一拳。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000002167E.0B2|E|en=Go on. Ask me what the other one says.|zh=快,问我什么叫右勾拳。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000004A35E.0B2|E|en=Laying the lumber.|zh=吃我一棍。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000004A361.0B2|E|en=How's that ice pick?|zh=这招怎么样?}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005ED8A.0B2|en=Stay down.|zh=趴着别动。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005ED8B.0B2|en=Die.|zh=去死。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005ED8C.0B2|en=(Growl)|zh=(低吼)}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005ED8D.0B2|en=Dropped.|zh=一拳放倒。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005ED8E.0B2|en=Right in the teeth.|zh=牙都给你打飞。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063DD7.0B2|en=(Battle roar)|zh=(战吼)}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065695.0B2|en=Cyclops slam.|zh=巨人猛击。}} |