第3行: |
第3行: |
| ==出厂时== | | ==出厂时== |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiCreatea.mp3|Script = Assault destroyer, taking to the waters!|Translation = 突袭驱逐舰,下水待战!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiCreatea.mp3|Script = Assault destroyer, taking to the waters!|Translation = 突袭驱逐舰,下水待战!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiCreateb.mp3|Script = Assault destroyer, proud to serve!|Translation = 突袭驱逐舰,很荣幸为您服务!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiCreateb.mp3|Script = Assault destroyer, proud to serve!|Translation = 突袭驱逐舰,为您效劳是我的荣幸!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiCreatec.mp3|Script = Destroyer crew, standing proud!|Translation = 驱逐舰全舰,骄傲地等候指令!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiCreatec.mp3|Script = Destroyer crew, standing proud!|Translation = 驱逐舰舰员,严阵以待!}} |
| | | |
| ==选中时== | | ==选中时== |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelecta.mp3|Script = Stand by for orders!|Translation = 等候作战指令!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelecta.mp3|Script = Stand by for orders!|Translation = 等候作战指令!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelectb.mp3|Script = What do you have, command?|Translation = 您有什么指令,指挥部?}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelectb.mp3|Script = What do you have, command?|Translation = 有何吩咐,指挥?}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelectc.mp3|Script = Finest in the fleet!|Translation = 我是船队里最好的一艘!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelectc.mp3|Script = Finest in the fleet!|Translation = 舰队精锐!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelectd.mp3|Script = Look tight, gentlemen!|Translation = 盯紧了,先生们!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelectd.mp3|Script = Look tight, gentlemen!|Translation = 盯紧了,同伴们!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelecte.mp3|Script = Destroyer, standing by!|Translation = 驱逐舰,待命中!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelecte.mp3|Script = Destroyer, standing by!|Translation = 驱逐舰,待命中!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelectf.mp3|Script = They're not getting past this ship!|Translation = 敌人休想过我这关!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelectf.mp3|Script = They're not getting past this ship!|Translation = 他们休想过我这关!}} |
| | | |
| ==在战斗时选中== | | ==在战斗时选中== |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBata.mp3|Script = Come on, battlestations!|Translation = 来吧,开始战斗!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBata.mp3|Script = Come on, battle stations!|Translation = 来吧,进入战斗状态!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatb.mp3|Script = Let's see this through, gentlemen!|Translation = 先生们,支援战斗!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatb.mp3|Script = Let's see this through, gentlemen!|Translation = 同伴们,一定要坚持到底!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatc.mp3|Script = Don't fail me now!|Translation = 别让我失望!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatc.mp3|Script = Don't fail me now!|Translation = 别让我失望!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatd.mp3|Script = We're in it, command!|Translation = 我们交火了,指挥部!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatd.mp3|Script = We're in it, command!|Translation = 我们正在交火,指挥!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBate.mp3|Script = Keep loading those guns!|Translation = 装填炮弹不能停!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBate.mp3|Script = Keep loading those guns!|Translation = 装填炮弹不要停!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatf.mp3|Script = We're not done with them!|Translation = 真实愉快啊,嗯?}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatf.mp3|Script = We're not done with them!|Translation = 我们跟他们没完!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatg.mp3|Script = Let 'em take their best shot!|Translation = 打出漂亮一击!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatg.mp3|Script = Let 'em take their best shot!|Translation = 尝尝全部实力!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBath.mp3|Script = Earn your salary, men!|Translation = 伙计们,赚钱的时候到了!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBath.mp3|Script = Earn your salary, men!|Translation = 伙计们,上战场立大功咯!}} |
| | | |
| ==在炮火之中选中== | | ==在炮火之中选中== |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUnda.mp3|Script = This ship's not going down, not on my watch!|Translation = 这艘船不会沉的,有我在就不会!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUnda.mp3|Script = This ship's not going down, not on my watch!|Translation = 有我在这艘船就不会沉!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndb.mp3|Script = Engine block, you guys okay?|Translation = 引擎区块,你们那还好吗?}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndb.mp3|Script = Engine block, you guys okay?|Translation = 发动机组,你们那还好吗?}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndc.mp3|Script = I need a sitrep now!|Translation = 报告状况,现在!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndc.mp3|Script = I need a sitrep now!|Translation = 我得知道当前形势!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndd.mp3|Script = Deck 2, status report!|Translation = 二号甲板,报告状况!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndd.mp3|Script = Deck 2, status report!|Translation = 二号甲板,报告状况!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUnde.mp3|Script = Deck 1, talk to me!|Translation = 一号甲板,请回话!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUnde.mp3|Script = Deck 1, talk to me!|Translation = 一号甲板,请回话!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndf.mp3|Script = We've got incoming fire!|Translation = 炮火来袭!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndf.mp3|Script = We've got incoming fire!|Translation = 敌方炮火来袭!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndg.mp3|Script = It'll take more than that to stop us!|Translation = 要阻止我们,这点程度还是不够的!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndg.mp3|Script = It'll take more than that to stop us!|Translation = 这点能耐就想干掉我们?}} |
| | | |
− | ==使用特殊技能时选中== | + | ==使用黑洞装甲时== |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelSpeca.mp3|Script = Get ready for some incoming!|Translation = 准备接受炮火来袭!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelSpeca.mp3|Script = Get ready for some incoming!|Translation = 准备接受炮火!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelSpecb.mp3|Script = We're gonna take some hits, men!|Translation = 伙计们,我们要挨上几炮!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelSpecb.mp3|Script = We're gonna take some hits, men!|Translation = 伙计们,我们要挨上几炮!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelSpecc.mp3|Script = Armor deployed!|Translation = 装甲已部署!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelSpecc.mp3|Script = Armor deployed!|Translation = 装甲已部署!}} |
第43行: |
第43行: |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMoveb.mp3|Script = Make way!|Translation = 开路!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMoveb.mp3|Script = Make way!|Translation = 开路!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovec.mp3|Script = Stay alert!|Translation = 保持警戒!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovec.mp3|Script = Stay alert!|Translation = 保持警戒!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMoved.mp3|Script = Out of our way!|Translation = 别挡我的路!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMoved.mp3|Script = Out of our way!|Translation = 别挡我道!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovee.mp3|Script = Full power!|Translation = 马力全开!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovee.mp3|Script = Full power!|Translation = 马力全开!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovef.mp3|Script = How we looking?|Translation = 我们看起来怎样啊?}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovef.mp3|Script = How we looking?|Translation = 我们看上去怎样?}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMoveg.mp3|Script = Keep your eyes peeled!|Translation = 眼睛都睁大点!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMoveg.mp3|Script = Keep your eyes peeled!|Translation = 眼睛睁大点!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMoveh.mp3|Script = Anything on radar?|Translation = 雷达探测到什么了吗?}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMoveh.mp3|Script = Anything on radar?|Translation = 雷达探测到什么了吗?}} |
| + | |
| + | ==在水上移动== |
| + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatea.mp3|Script = Steady as she goes, people!|Translation = 这船稳着呢,大伙!}} |
| + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWateb.mp3|Script = We've got a new heading!|Translation = 有新目的地要去!}} |
| + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatec.mp3|Script = Copy that, helmsmen?|Translation = 收到了吗,舵手?}} |
| + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWated.mp3|Script = Make some waves!|Translation = 扬起海浪!}} |
| + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatee.mp3|Script = Plot this course!|Translation = 制订航线!}} |
| + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatef.mp3|Script = Set the rudder!|Translation = 掌握船舵!}} |
| | | |
| ==移动以进攻== | | ==移动以进攻== |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAtta.mp3|Script = Man up people, this is it!|Translation = 大伙,拿出点男子气概来,就要像这样!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAtta.mp3|Script = Man up people, this is it!|Translation = 扬起雄风来,就要这样!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttb.mp3|Script = Battlestations!|Translation = 准备战斗!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttb.mp3|Script = Battle stations!|Translation = 准备战斗!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttc.mp3|Script = Make me proud!|Translation = 让我为你们而骄傲吧!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttc.mp3|Script = Make me proud!|Translation = 让我为你们而骄傲吧!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttd.mp3|Script = Target bearing set!|Translation = 目标方位已设置!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttd.mp3|Script = Target bearing set!|Translation = 目标方位已设定!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAtte.mp3|Script = Radar's all lit up!|Translation = 敌人都显示在雷达上了!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAtte.mp3|Script = Radar's all lit up!|Translation = 敌人都显示在雷达上了!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttf.mp3|Script = Load that turret!|Translation = 装填那门舰炮!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttf.mp3|Script = Load that turret!|Translation = 装填那门舰炮!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttg.mp3|Script = Make short work of 'em!|Translation = 迅速解决他们!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttg.mp3|Script = Make short work of 'em!|Translation = 迅速干掉他们!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAtth.mp3|Script = That main gun ready?|Translation = 主炮准备好了吗?}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAtth.mp3|Script = That main gun ready?|Translation = 主炮准备好了吗?}} |
| | | |
| ==移动至陆地== | | ==移动至陆地== |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLana.mp3|Script = Ready the landing gear!|Translation = 准备登陆组件!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLana.mp3|Script = Ready the landing gear!|Translation = 陆地前进装置就绪!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLanb.mp3|Script = Unlock those treads!|Translation = 解锁履带!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLanb.mp3|Script = Unlock those treads!|Translation = 解锁履带驱动!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLanc.mp3|Script = Ready for land approach!|Translation = 准备接触陆地!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLanc.mp3|Script = Ready for land approach!|Translation = 准备登陆!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLand.mp3|Script = Let's get up on there!|Translation = 上岸吧!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLand.mp3|Script = Let's get up on there!|Translation = 我们上岸吧!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLane.mp3|Script = Making landfall!|Translation = 踏上陆地!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLane.mp3|Script = Making landfall!|Translation = 抵达陆地!}} |
| | | |
| ==移动至水上== | | ==移动至水上== |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWata.mp3|Script = Ready naval systems!|Translation = 航海系统就绪!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWata.mp3|Script = Ready naval systems!|Translation = 航海系统就绪!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatb.mp3|Script = Seal those tread ports!|Translation = 封闭履带舱!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatb.mp3|Script = Seal those tread ports!|Translation = 封闭履带舱!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatc.mp3|Script = Time to get wet, people!|Translation = 大伙,是时候玩水了!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatc.mp3|Script = Time to get wet, people!|Translation = 大伙,要和水路打交道了!}} |
− | | |
− | ==移动至水上==
| |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatea.mp3|Script = Steady as she goes, people!|Translation = 大伙,她可稳得很呢!}}
| |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWateb.mp3|Script = We've got a new heading!|Translation = 收到新的目的地!}}
| |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatec.mp3|Script = Copy that, helmsmen?|Translation = 收到,舵手呢?}}
| |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWated.mp3|Script = Make some waves!|Translation = 掀起浪花!}}
| |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatee.mp3|Script = Plot this course!|Translation = 制订航线!}}
| |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatef.mp3|Script = Set the rudder!|Translation = 控制方向舵!}}
| |
| | | |
| ==下令撤退时== | | ==下令撤退时== |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetreaa.mp3|Script = Disengage!|Translation = 脱离战斗!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetreaa.mp3|Script = Disengage!|Translation = 脱离战斗!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetreab.mp3|Script = Chance up, men, we're getting outta here!|Translation = 机会来了,伙计们,离开这儿!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetreab.mp3|Script = Chance up, men, we're getting outta here!|Translation = 好机会,伙计们,快撤!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetreac.mp3|Script = Draw them back!|Translation = 开回去!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetreac.mp3|Script = Draw them back!|Translation = 甩掉他们!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetread.mp3|Script = They'd be fools to follow us!|Translation = 要是还跟着我们,他们就是群蠢蛋!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetread.mp3|Script = They'd be fools to follow us!|Translation = 是不是傻啊还跟着我们!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetreae.mp3|Script = HQ, we're heading back!|Translation = 总部,我们正在调头返航!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetreae.mp3|Script = HQ, we're heading back!|Translation = 总部,我们正在调头返航!}} |
| | | |
| ==下令进攻时== | | ==下令进攻时== |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttacka.mp3|Script = Now!|Translation = 上啊!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttacka.mp3|Script = Now!|Translation = 趁现在!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackb.mp3|Script = You got that, gunners?|Translation = 炮车,听到指令了吗?}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackb.mp3|Script = You got that, gunners?|Translation = 听到了吗,炮手?}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackc.mp3|Script = Send 'em to hell!|Translation = 送他们下地狱!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackc.mp3|Script = Send 'em to hell!|Translation = 送他们归西!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackd.mp3|Script = Take them out!|Translation = 赶走他们!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackd.mp3|Script = Take them out!|Translation = 赶走他们!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttacke.mp3|Script = Put 'em away!|Translation = 击沉对方!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttacke.mp3|Script = Put 'em away!|Translation = 击沉他们!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackf.mp3|Script = They have nowhere to turn!|Translation = 他们无处可逃!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackf.mp3|Script = They have nowhere to turn!|Translation = 他们无处可逃!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackg.mp3|Script = Fire away!|Translation = 开火!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackg.mp3|Script = Fire away!|Translation = 开火!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackh.mp3|Script = Nail 'em!|Translation = 拦截敌人!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackh.mp3|Script = Nail 'em!|Translation = 干掉他们!}} |
| | | |
| ==攻击水下单位== | | ==攻击水下单位== |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSuba.mp3|Script = Subs on scan - get 'em!|Translation = 扫描到潜艇,干掉他们!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSuba.mp3|Script = Subs on scan, get 'em!|Translation = 扫描到潜艇,干掉他们!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSubb.mp3|Script = Make 'em fish food!|Translation = 送他们去喂鱼吧!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSubb.mp3|Script = Make 'em fish food!|Translation = 送他们去喂鱼吧!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSubc.mp3|Script = Kill that sub!|Translation = 击沉那艘潜艇!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSubc.mp3|Script = Kill that sub!|Translation = 击沉那艘潜艇!}} |
| {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSubd.mp3|Script = They can't hide!|Translation = 他们无所遁形!}} | | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSubd.mp3|Script = They can't hide!|Translation = 他们无所遁形!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSube.mp3|Script = Sink 'em!|Translation = 击沉对方!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSube.mp3|Script = Sink 'em!|Translation = 击沉他们!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSubf.mp3|Script = Feed 'em some charges!|Translation = 给他们来点爆破!}} | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSubf.mp3|Script = Feed 'em some charges!|Translation = 让他们尝尝厉害!}} |
| | | |
| | | |