第4行: |
第4行: |
| == 被堵住去路 == | | == 被堵住去路 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_5839.mp3|Script = You're a walking waste of oxygen.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_5839.mp3|Script = You're a walking waste of oxygen.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5840.mp3|Script = a bout therefore you will be an improvement.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5840.mp3|Script = Ay pal, therefore you will be an improvement.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_5841.mp3|Script = Don't piss me off, man, keep moving!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_5841.mp3|Script = Don't piss me off, man, keep moving!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5842.mp3|Script = What's wrong with your guest, buddy?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5842.mp3|Script = What's wrong with your guess, buddy?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_5843.mp3|Script = Get out of my way!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_5843.mp3|Script = Get out of my way!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_5844.mp3|Script = Keep moving, unless you want to see my finger.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_5844.mp3|Script = Keep moving, unless you want to see my finger.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5845.mp3|Script = It's not my finger buddy!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5845.mp3|Script = Ay, smell my finger buddy!|Translation = }} |
| + | |
| == 被粗暴地撞到 == | | == 被粗暴地撞到 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_5846.mp3|Script = Hey, watch it, bro!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_5846.mp3|Script = Hey, watch it, bro!|Translation = }} |