第3行: |
第3行: |
| {{OW2Audio|File=00000000A619.0B2|E|en=That's it!|zh=就这样!}} | | {{OW2Audio|File=00000000A619.0B2|E|en=That's it!|zh=就这样!}} |
| {{OW2Audio|File=00000000A627.0B2|E|en=You walked right into that one.|zh=这是你自己往枪口上撞的。}} | | {{OW2Audio|File=00000000A627.0B2|E|en=You walked right into that one.|zh=这是你自己往枪口上撞的。}} |
− | {{OW2Audio|File=00000000A630.0B2|E|en=Back to the slag heaps!|zh=滚回垃圾场吧!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000000A6C6.0B2|E|en=I think I've made improvements... to your face.|zh=我觉得我给你……整了整容。}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000000A6C9.0B2|E|en=What a riveting experience!|zh=真精彩!}} | | {{OW2Audio|File=00000000A6C9.0B2|E|en=What a riveting experience!|zh=真精彩!}} |
| {{OW2Audio|File=00000000ADD4.0B2|E|en=If you can't stand the heat... stay out of my way.|zh=如果你受不了这么热……那就别挡道。}} | | {{OW2Audio|File=00000000ADD4.0B2|E|en=If you can't stand the heat... stay out of my way.|zh=如果你受不了这么热……那就别挡道。}} |
− | {{OW2Audio|File=00000001FFCB.0B2|E|en=Slagged.|zh=渣渣。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000001FFCD.0B2|E|en=I told you the size of the hammer's not important.|zh=我告诉过你锤子的大小无所谓。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000001FFCE.0B2|E|en=Must be a bug in your system.|zh=肯定是你的系统里还有问题没修复。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000004446C.0B2|E|en=Back to the midden heap.|zh=滚回垃圾堆吧。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000004C4BE.0B2|E|en=Don't tell your mother about this.|zh=千万别跟你妈告状。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000060DBD.0B2|en=Scrapped!|zh=报废了!}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000060DBF.0B2|en=(Chuckles) And I only needed one eye.|zh=哈,我只用一只眼睛。}} | | {{OW2Audio|File=000000060DBF.0B2|en=(Chuckles) And I only needed one eye.|zh=哈,我只用一只眼睛。}} |
| {{OW2Audio|File=000000060DC0.0B2|en=Don't underestimate a Lindholm.|zh=别小看林德霍姆家的人。}} | | {{OW2Audio|File=000000060DC0.0B2|en=Don't underestimate a Lindholm.|zh=别小看林德霍姆家的人。}} |
| {{OW2Audio|File=000000060DC1.0B2|en=Didn't account for that weak spot, did you?|zh=哟呵,没想到被我打中要害了吧?}} | | {{OW2Audio|File=000000060DC1.0B2|en=Didn't account for that weak spot, did you?|zh=哟呵,没想到被我打中要害了吧?}} |
− | {{OW2Audio|File=000000060DC2.0B2|en=It's an honor to get dismantled by me!|zh=被我报废是你的荣幸!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000060DC3.0B2|en=You're not cut out for the big leagues yet!|zh=你还嫩了点儿,再多练练!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000060DC4.0B2|en=Should've gotten the Lindholm upgrade!|zh=叫你装林德霍姆升级包你不听!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000060DC6.0B2|en=All that sophistication can't save you.|zh=再复杂的系统也救不了你的命。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000060DC7.0B2|en=I'll never hear the end of this from Ingrid.|zh=英格瑞德会骂我一辈子的。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000060DC8.0B2|en=I always knew your foolishness would be the end of you.|zh=我就知道你早晚会为你的愚蠢搭上性命。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000060DC9.0B2|en=Stay out of my systems!|zh=别碰我的系统!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000060DCA.0B2|en=All fun and games until someone gets hurt.|zh=某些人受伤的时候,游戏就不好玩了。}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000060DCB.0B2|en=This old screw's still got it!|zh=我这颗老螺丝还有点能耐!}} | | {{OW2Audio|File=000000060DCB.0B2|en=This old screw's still got it!|zh=我这颗老螺丝还有点能耐!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000060DDA.0B2|en=That's your last haunt.|zh=不许再装神弄鬼了。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000060DDB.0B2|en=I think you need more genetic enhancements.|zh=我看你的基因强化做得还不够彻底。}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000063E56.0B2|en=Torbjorn's on top.|zh=托比昂更强。}} | | {{OW2Audio|File=000000063E56.0B2|en=Torbjorn's on top.|zh=托比昂更强。}} |
| {{OW2Audio|File=000000063E57.0B2|en=I planned that perfectly.|zh=被我安排得明明白白。}} | | {{OW2Audio|File=000000063E57.0B2|en=I planned that perfectly.|zh=被我安排得明明白白。}} |
| {{OW2Audio|File=000000063E58.0B2|en=All according to design.|zh=计划执行得严丝合缝。}} | | {{OW2Audio|File=000000063E58.0B2|en=All according to design.|zh=计划执行得严丝合缝。}} |
| {{OW2Audio|File=000000063E59.0B2|en=Go on, get out of here.|zh=赶紧滚一边去吧。}} | | {{OW2Audio|File=000000063E59.0B2|en=Go on, get out of here.|zh=赶紧滚一边去吧。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000063E5B.0B2|en=I saw right through you. (chuckles).|zh=我看穿你了。(窃笑)}} | + | *空中击杀 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063E60.0B2|en=They never expect a flying Lindholm!|zh=没想到吧,会飞的林德霍姆!}} |
| + | *击杀空中英雄 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063E5F.0B2|en=You maniac! What were you doing up there?|zh=你这个疯子!跑天上去干什么?}} |
| {{OW2Audio|File=000000063E5C.0B2|en=Popped in the mouth, right there in the sky!|zh=就算在天上,我照样送你上天!}} | | {{OW2Audio|File=000000063E5C.0B2|en=Popped in the mouth, right there in the sky!|zh=就算在天上,我照样送你上天!}} |
| + | *击杀使用终极技能的英雄 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063E5E.0B2|en=Try to do that right in my face? You deserve what you got!|zh=在我面前耍花样?你还嫩得很!}} |
| + | *击杀被{{OW2Hero|安娜}}{{OWAI|Nano Boost|纳米激素}}强化的英雄 |
| {{OW2Audio|File=000000063E5D.0B2|en=Bold of Amari to use my own tech against me.|zh=艾玛莉,你竟敢用我的科技来对付我。}} | | {{OW2Audio|File=000000063E5D.0B2|en=Bold of Amari to use my own tech against me.|zh=艾玛莉,你竟敢用我的科技来对付我。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000063E5E.0B2|en=Try to do that right in my face? You deserve what you got!|zh=在我面前耍花样?你还嫩得很!}}
| + | *黑胡子船长&红胡子船长 |
− | {{OW2Audio|File=000000063E5F.0B2|en=You maniac! What were you doing up there?|zh=你这个疯子!跑天上去干什么?}}
| + | {{OW2Audio|File=00000000AE05.0B2|E|en=Shiver me timbers!|zh=敢吓唬老子!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000063E60.0B2|en=They never expect a flying Lindholm!|zh=没想到吧,会飞的林德霍姆!}}
| + | |
− | {{OW2Audio|File=000000063E61.0B2|en=Don't play around with lava.|zh=熔岩不是给你闹着玩的。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063E62.0B2|en=Couldn't we have talked this over, Reyes?|zh=就不能好好谈谈吗,莱耶斯?}} | |
− | {{OW2Audio|File=000000063E63.0B2|en=(laughs) Sniped!|zh=(大笑)狙死你!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063E64.0B2|en=Looks like a fault in your jump pack, Winston.|zh=喷射背包出故障了吧,温斯顿。}}
| |
| === {{OWAI|Forge Hammer|锻造锤}}造成击杀时 === | | === {{OWAI|Forge Hammer|锻造锤}}造成击杀时 === |
| {{OW2Audio|File=00000005F227.0B2|en=That settles it! Every problem is a nail.|zh=搞定!问题都是钉子,碰到就掏锤子。}} | | {{OW2Audio|File=00000005F227.0B2|en=That settles it! Every problem is a nail.|zh=搞定!问题都是钉子,碰到就掏锤子。}} |
第49行: |
第33行: |
| {{OW2Audio|File=000000060D9A.0B2|en=The most useful tool of them all.|zh=这可是最实用的工具。}} | | {{OW2Audio|File=000000060D9A.0B2|en=The most useful tool of them all.|zh=这可是最实用的工具。}} |
| {{OW2Audio|File=000000060DD9.0B2|en=Hammered away!|zh=一锤定音!}} | | {{OW2Audio|File=000000060DD9.0B2|en=Hammered away!|zh=一锤定音!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000060E86.0B2|en=(Chuckles) Hammer down.|zh=(窃笑)吃我一锤。}}
| |
| {{OW2Audio|File=0000000610FD.0B2|en=Who needs a fist when you have a hammer?|zh=手上有锤子,谁还用拳头?}} | | {{OW2Audio|File=0000000610FD.0B2|en=Who needs a fist when you have a hammer?|zh=手上有锤子,谁还用拳头?}} |
| {{OW2Audio|File=0000000610FF.0B2|en=Sorry, thought you were a nail.|zh=抱歉,把你当成钉子了。}} | | {{OW2Audio|File=0000000610FF.0B2|en=Sorry, thought you were a nail.|zh=抱歉,把你当成钉子了。}} |
| + | *击杀使用{{OWAI|Earthshatter|裂地猛击}}的{{OW2Hero|莱因哈特}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000060E86.0B2|en=(Chuckles) Hammer down.|zh=(窃笑)吃我一锤。}} |
| *击杀使用位移技能的英雄时 | | *击杀使用位移技能的英雄时 |
| {{OW2Audio|File=000000063E66.0B2|en=All that speed seems nice until you run into a hammer.|zh=跑得快一般都是好事,除非你一头撞在锤子上。}} | | {{OW2Audio|File=000000063E66.0B2|en=All that speed seems nice until you run into a hammer.|zh=跑得快一般都是好事,除非你一头撞在锤子上。}} |
− |
| |
− | *黑胡子船长&红胡子船长
| |
− | {{OW2Audio|File=00000000AE05.0B2|E|en=Shiver me timbers!|zh=敢吓唬老子!}}
| |
| | | |
| === 星际守望 === | | === 星际守望 === |
第65行: |
第47行: |
| {{OW2Audio|File=000000066760.0B2|en=Foo'reestu hee miwaroo!|zh=(外星语)Foo'reestu hee miwaroo!}} | | {{OW2Audio|File=000000066760.0B2|en=Foo'reestu hee miwaroo!|zh=(外星语)Foo'reestu hee miwaroo!}} |
| {{OW2Audio|File=000000066762.0B2|en=Ah! Free parts!|zh=啊!免费的零件!}} | | {{OW2Audio|File=000000066762.0B2|en=Ah! Free parts!|zh=啊!免费的零件!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000066763.0B2|en=Gor'ibblo! Stop fooling around!|zh=戈尔瑞波罗!别胡闹了!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000066765.0B2|en=Shove that up your exhaust pipe!|zh=去你的排气管!}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000066766.0B2|en=Ha! Take that, you teek-teek-wu'ree!|zh=哈!尝尝这个,你这(外星语)teek-teek-wu'ree!}} | | {{OW2Audio|File=000000066766.0B2|en=Ha! Take that, you teek-teek-wu'ree!|zh=哈!尝尝这个,你这(外星语)teek-teek-wu'ree!}} |
| {{OW2Audio|File=0000000671FC.0B2|en=Just as I thought.|zh=和我算得一样。}} | | {{OW2Audio|File=0000000671FC.0B2|en=Just as I thought.|zh=和我算得一样。}} |
| {{OW2Audio|File=0000000671FF.0B2|en=I engineered that perfectly.|zh=被我设计得清清楚楚。}} | | {{OW2Audio|File=0000000671FF.0B2|en=I engineered that perfectly.|zh=被我设计得清清楚楚。}} |
| {{OW2Audio|File=000000067201.0B2|en=How satisfactory.|zh=这就对了。}} | | {{OW2Audio|File=000000067201.0B2|en=How satisfactory.|zh=这就对了。}} |
| + | *戈尔瑞波罗{{OW2Hero|温斯顿}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000066763.0B2|en=Gor'ibblo! Stop fooling around!|zh=戈尔瑞波罗!别胡闹了!}} |
| + | *{{OW2Hero|破坏球}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000066765.0B2|en=Shove that up your exhaust pipe!|zh=去你的排气管!}} |
| | | |
− | == 击败特定英雄 == | + | == 击败特定英雄 == |
− | {{OW2Hero|安娜}} | + | *智械英雄 |
− | | + | {{OW2Audio|File=00000000A630.0B2|E|en=Back to the slag heaps!|zh=滚回垃圾场吧!}} |
− | | + | {{OW2Audio|File=00000001FFCB.0B2|E|en=Slagged.|zh=渣渣。}} |
− | | + | {{OW2Audio|File=000000060DBD.0B2|en=Scrapped!|zh=报废了!}} |
− | | + | {{OW2Audio|File=000000060DC2.0B2|en=It's an honor to get dismantled by me!|zh=被我报废是你的荣幸!}} |
− | | + | *{{OW2Hero|堡垒}} |
− | | + | {{OW2Audio|File=000000060DC4.0B2|en=Should've gotten the Lindholm upgrade!|zh=叫你装林德霍姆升级包你不听!}} |
− | | + | *{{OW2Hero|莱因哈特}} |
− | | + | {{OW2Audio|File=000000060DC8.0B2|en=I always knew your foolishness would be the end of you.|zh=我就知道你早晚会为你的愚蠢搭上性命。}} |
− | | + | {{OW2Audio|File=00000001FFCD.0B2|E|en=I told you the size of the hammer's not important.|zh=我告诉过你锤子的大小无所谓。}} |
− | | + | *{{OW2Hero|布丽吉塔}} |
− | | + | {{OW2Audio|File=00000004C4BE.0B2|E|en=Don't tell your mother about this.|zh=千万别跟你妈告状。}} |
− | | + | *{{OW2Hero|回声}} |
− | | + | {{OW2Audio|File=000000060DC6.0B2|en=All that sophistication can't save you.|zh=再复杂的系统也救不了你的命。}} |
− | | + | *{{OW2Hero|D.Va}} |
− | | + | {{OW2Audio|File=000000060DCA.0B2|en=All fun and games until someone gets hurt.|zh=某些人受伤的时候,游戏就不好玩了。}} |
− | | + | *{{OW2Hero|莫伊拉}} |
− | | + | {{OW2Audio|File=000000060DDB.0B2|en=I think you need more genetic enhancements.|zh=我看你的基因强化做得还不够彻底。}} |
| + | *{{OW2Hero|雾子}}或{{OW2Hero|法老之鹰}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000060DC3.0B2|en=You're not cut out for the big leagues yet!|zh=你还嫩了点儿,再多练练!}} |
| + | *{{OW2Hero|天使}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000060DC7.0B2|en=I'll never hear the end of this from Ingrid.|zh=英格瑞德会骂我一辈子的。}} |
| + | *{{OW2Hero|秩序之光}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000001FFCE.0B2|E|en=Must be a bug in your system.|zh=肯定是你的系统里还有问题没修复。}} |
| + | *{{OW2Hero|死神}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000060DDA.0B2|en=That's your last haunt.|zh=不许再装神弄鬼了。}} |
| + | 击杀使用{{OWAI|Death Blossom|死亡绽放}}的{{OW2Hero|死神}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063E62.0B2|en=Couldn't we have talked this over, Reyes?|zh=就不能好好谈谈吗,莱耶斯?}} |
| + | *{{OW2Hero|黑影}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000060DC9.0B2|en=Stay out of my systems!|zh=别碰我的系统!}} |
| + | 击杀使用{{OWAI|Stealth|隐秘潜行}}的{{OW2Hero|黑影}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063E5B.0B2|en=I saw right through you. (chuckles).|zh=我看穿你了。(窃笑)}} |
| + | *{{OW2Hero|温斯顿}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000000A6C6.0B2|E|en=I think I've made improvements... to your face.|zh=我觉得我给你……整了整容。}} |
| + | *击杀使用{{OWAI|Jump Pack|喷射背包}}的{{OW2Hero|温斯顿}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063E64.0B2|en=Looks like a fault in your jump pack, Winston.|zh=喷射背包出故障了吧,温斯顿。}} |
| + | *击杀使用{{OWAI|Molten Core|熔火核心}}的{{OW2Hero|托比昂}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063E61.0B2|en=Don't play around with lava.|zh=熔岩不是给你闹着玩的。}} |
| | | |
| == 地形击杀 == | | == 地形击杀 == |
第107行: |
第111行: |
| == 特殊击杀 == | | == 特殊击杀 == |
| *超远距离击杀 | | *超远距离击杀 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063E63.0B2|en=(laughs) Sniped!|zh=(大笑)狙死你!}} |
| *重伤击杀 | | *重伤击杀 |
| | | |