添加6,771字节
、 2024年4月26日 (星期五)
{{Back|(守望先锋2)|}}
== 机动推进 ==
* 我方抢占机器人{{OWIcon|机器人}}
#Unknown\C7D.078
* 敌方抢占机器人{{OWIcon|机器人}}
#Unknown\C7E.078
* 我方机器人{{OWIcon|机器人}}正在推进
#Unknown\C7F.078
* 敌方机器人{{OWIcon|机器人}}正在推进
#Unknown\C80.078
* 我方机器人{{OWIcon|机器人}}获得优势
#Unknown\C81.078
* 敌方机器人{{OWIcon|机器人}}获得优势
#Unknown\C82.078
* 想要继续推进机器人{{OWIcon|机器人}}
{{OW2Audio|File=000000067FEB.0B2|en=Push that robot!|zh=去推机器人!}}
{{OW2Audio|File=000000067FEC.0B2|en=Move the robot!|zh=让机器人动起来!}}
* 想要阻止敌方继续推进机器人{{OWIcon|机器人}}
{{OW2Audio|File=000000067F56.0B2|en=Stop their push!|zh=阻止他们的推进!}}
{{OW2Audio|File=000000067F58.0B2|en=Stop the robot!|zh=拦住机器人!}}
* 我方机动推进{{OWIcon|机器人}}进度逼近
#Unknown\C84.078
* 敌方机动推进{{OWIcon|机器人}}进度逼近
#Unknown\C85.078
* 机动推进{{OWIcon|机器人}}加时进攻
#Unknown\C86.078
* 机动推进{{OWIcon|机器人}}加时防守
#Unknown\C87.078
== 占领要点 ==
*想要占领目标点{{OWIcon|占点}}
{{OW2Audio|File=000000067FB8.0B2|en=Attack the objective!|zh=攻击目标点!}}
*我方正在占领目标点{{OWIcon|占点}}
{{OW2Audio|File=00000006722F.0B2|en=Scouting out the point!|zh=正在勘察目标点!}}
{{OW2Audio|File=000000067E71.0B2|en=On the objective! You with me?|zh=我在目标点了!你们来吗?}}
{{OW2Audio|File=000000067E72.0B2|en=Point's as good as ours!|zh=把目标点收入囊中!}}
*敌方正在占领目标点{{OWIcon|占点}}
{{OW2Audio|File=000000067E96.0B2|en=We can't let them take the objective!|zh=不能让他们夺走目标点!}}
{{OW2Audio|File=000000067E9B.0B2|en=Uh-oh. They're taking the point!|zh=啊哦,敌人正在占领目标点!}}
{{OW2Audio|File=000000067E9D.0B2|en=Trouble on the point! Clear it out!|zh=目标点遇上麻烦了!解决他们!}}
*我方正在防守目标点{{OWIcon|占点}}
{{OW2Audio|File=000000067241.0B2|en=Protect the objective!|zh=保护目标!}}
== 运载目标 ==
*呼叫队友推进
{{OW2Audio|File=000000067FE9.0B2|en=Push the payload!|zh=推进运载目标!}}
{{OW2Audio|File=000000067FEA.0B2|en=Move the payload!|zh=快转移运载目标!}}
*呼叫队友截停
{{OW2Audio|File=000000067FF3.0B2|en=Stop that payload!|zh=阻止那台运载目标!}}
*护送运载目标{{OWIcon|运载目标}}时
{{OW2Audio|File=000000067E73.0B2|en=Payload's on the move! You coming?|zh=运载目标上路了!你们来不来?}}
{{OW2Audio|File=000000067E74.0B2|en=All aboard the payload!|zh=运载目标开动喽!}}
{{OW2Audio|File=000000067E76.0B2|en=On the payload. Let's roll!|zh=我在运载目标上,动起来!}}
*我方运载目标{{OWIcon|运载目标}}停下时
{{OW2Audio|File=000000067E75.0B2|en=Let's get the payload back on track!|zh=我们得让运载目标动起来!}}
{{OW2Audio|File=000000067E77.0B2|en=Are we forgetting something? ... oh! The payload!|zh=我们是不是忘了什么事?……哦!运载目标!}}
{{OW2Audio|File=000000067E78.0B2|en=Hey, don't forget the payload!|zh=嘿,别把运载目标给忘了!}}
{{OW2Audio|File=000000067E7D.0B2|en=Payload's waiting on us!|zh=运载目标正等着我们呢!}}
*敌方运载目标{{OWIcon|运载目标}}动起来时
{{OW2Audio|File=000000067E9C.0B2|en=They're moving the payload!|zh=他们在转移运载目标!}}
{{OW2Audio|File=000000067E9E.0B2|en=Payload's moving--and it really shouldn't be!|zh=运载目标在转移,不能让他们得逞!}}
{{OW2Audio|File=000000067E9F.0B2|en=We have to stop the payload!|zh=我们得拦住运载目标!}}
*运载目标{{OWIcon|运载目标}}进攻方加时赛
{{OW2Audio|File=000000067F5A.0B2|en=I know ?Rome wasn't built in a day?, but we don't have that kind of time!|zh=我知道“罗马不是一天建成的”,但我们连一天都等不起了!}}
{{OW2Audio|File=000000067F5F.0B2|en=Time's almost up. Let's make a move!|zh=快没时间了,赶快行动起来!}}
{{OW2Audio|File=000000067F60.0B2|en=If we don't hurry, this might get ugly for us!|zh=再不抓紧时间,情况可能会变得很棘手!}}
*运载目标{{OWIcon|运载目标}}防守方加时赛
{{OW2Audio|File=000000068081.0B2|en=Just a little longer! We got this!|zh=再坚持一小会儿!我们能赢的!}}
{{OW2Audio|File=00000006816A.0B2|en=Not to jinx it, but I think we've got this made!|zh=我不是想乌鸦嘴,但我觉得我们肯定没问题!}}
{{OW2Audio|File=00000006816F.0B2|en=Not long 'til we write this win in stone!|zh=我们马上就能把这场胜仗刻在石碑上了!}}
== 勇夺锦旗 ==
* 夺取敌方旗帜{{OWIcon|旗帜}}
{{OW2Audio|File=000000067FBD.0B2|en=Get that flag!|zh=去拿那面旗帜!}}
* 拿到敌方旗帜{{OWIcon|旗帜}}
{{OW2Audio|File=000000067ECE.0B2|en=Flag? delivered! (whispers) Yes!|zh=旗帜已送达!(轻声)太好了!}}
{{OW2Audio|File=000000067ECF.0B2|en=Score one for us!|zh=我们得一分!}}
* 保护我方旗帜{{OWIcon|旗帜}}
{{OW2Audio|File=000000067FBE.0B2|en=Defend our flag!|zh=守住我们的旗帜!}}
* 我方丢下旗帜{{OWIcon|旗帜}}
{{OW2Audio|File=000000067ECD.0B2|en=I dropped the flag!|zh=我丢下了旗帜!}}
{{OW2Audio|File=000000067ED0.0B2|en=Oh no, I dropped our flag!|zh=槽糕,我把旗帜扔掉了!}}
* 敌人夺取我方旗帜{{OWIcon|旗帜}}
{{OW2Audio|File=000000067ED1.0B2|en=Well... we didn't need that flag anyway!|zh=算了……反正我们也用不着那面旗帜了!}}
{{OW2Audio|File=000000067ED2.0B2|en=(sigh) Can't save 'em all!|zh=(叹气)失误在所难免!}}
* 敌人丢下我方旗帜{{OWIcon|旗帜}}
{{OW2Audio|File=000000067ED3.0B2|en=Oh! They dropped our flag!|zh=噢!敌人扔掉我们的旗帜了!}}
{{OW2Audio|File=000000067ED4.0B2|en=They dropped the flag! Get it!|zh=敌人把旗帜扔下来了!快去抢!}}
* 敌人拿到旗帜{{OWIcon|旗帜}}
{{OW2Audio|File=000000067ED5.0B2|en=Hey! Get our flag back!|zh=喂!快把旗帜拿回来!}}
{{OW2Audio|File=000000067ED6.0B2|en=They took our flag!|zh=敌人抢走了我们的旗帜!}}
* 抢回我方旗帜{{OWIcon|旗帜}}
{{OW2Audio|File=000000067FEF.0B2|en=Get our flag back!|zh=把旗帜夺回来!}}
* 送回我方旗帜{{OWIcon|旗帜}}
{{OW2Audio|File=000000067ED9.0B2|en=Let's get you back to base!|zh=我会把你送回基地的!}}
{{OW2Audio|File=000000067EDC.0B2|en=Got our flag back!|zh=把我们的旗帜送回来了!}}
* 捡起敌方旗帜{{OWIcon|旗帜}}
{{OW2Audio|File=000000067ED7.0B2|en=The flag's coming with me!|zh=这面旗帜我就收下了!}}
{{OW2Audio|File=000000067ED8.0B2|en=Got the flag!|zh=拿到旗帜了!}}