第25行: |
第25行: |
| {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev03.mp3|Script = The Soviet Navy is attacking the Statue of Liberty, we can't let them get away with that. Sir, is there anything you can do?|Translation= 苏联海军正在攻击自由女神像,我们不能让他们逍遥法外。长官,请你做点什么?}} | | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev03.mp3|Script = The Soviet Navy is attacking the Statue of Liberty, we can't let them get away with that. Sir, is there anything you can do?|Translation= 苏联海军正在攻击自由女神像,我们不能让他们逍遥法外。长官,请你做点什么?}} |
| {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev04.mp3|Script = Doesn't sound good, sir. We're going to have double time at the rest of way to reach fort Bradly in time.|Translation= 看起来状况不佳,长官,我们得加快速度赶去Bradly要塞了}} | | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev04.mp3|Script = Doesn't sound good, sir. We're going to have double time at the rest of way to reach fort Bradly in time.|Translation= 看起来状况不佳,长官,我们得加快速度赶去Bradly要塞了}} |
− | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev05.mp3|Script = |Translation= }} | + | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev05.mp3|Script = Congratulations, we've re-established the contact with Fort Bradley. They're turning controls of the base and its troops to you.|Translation= 恭喜你,我们已经与Bradly恢复了通讯,他们正将基地及其部队的控制权交给你}} |
| {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev06.mp3|Script = |Translation= }} | | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev06.mp3|Script = |Translation= }} |
| {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev07.mp3|Script = |Translation= }} | | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev07.mp3|Script = |Translation= }} |
− | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev08.mp3|Script = |Translation= }} | + | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev08.mp3|Script = Watch out for the patrol barrels, they seem highly unstable. Perhaps we can use them to advantage our attack.|Translation= 当心这些油桶,它们看起来非常不稳定,也许我们可以利用它们来帮助我们攻击}} |
| {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev09.mp3|Script = |Translation= }} | | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev09.mp3|Script = |Translation= }} |
| {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev10.mp3|Script = |Translation= }} | | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev10.mp3|Script = |Translation= }} |