第14行: |
第14行: |
| {{RA2Audio|File = RA2_mt1ds12.mp3|Script = Commander, this is only one soldier. In a few days you will have to command armies. Now left click on him and then left click on open ground to get him moving out of the base.|Translation= 指挥官,这是名士兵。在几天内您必须指挥大军。现在鼠标左键点选这名士兵,再左键点选空地,让他移动离开基地}} | | {{RA2Audio|File = RA2_mt1ds12.mp3|Script = Commander, this is only one soldier. In a few days you will have to command armies. Now left click on him and then left click on open ground to get him moving out of the base.|Translation= 指挥官,这是名士兵。在几天内您必须指挥大军。现在鼠标左键点选这名士兵,再左键点选空地,让他移动离开基地}} |
| ==第二关== | | ==第二关== |
− | {{RA2Audio|File = RA2_mt2ds01.mp3|Script = Today you will fight a mock battle against another commander. He will command the red team, you will command of the blue team. Select your Mobil Construction Vehicle by left clicking on it and order it to move out of the base. Get it a safe distance away and try to find some open ground.|Translation= 今天你将与另一位指挥官展开模拟作战。他将指挥红队,你则指挥蓝队。鼠标左键点选机动基地车,命令机动基地车移动离开基地。移到安全的范围,尝试找块空地}} | + | {{RA2Audio|File = RA2_mt2ds01.mp3|Script = Today you will fight a mock battle against another commander. He will command the red team, you will command of the blue team. Select your Mobile Construction Vehicle by left clicking on it and order it to move out of the base. Move out to the east and try to find some open ground.|Translation= 今天你将与另一位指挥官展开模拟作战。他将指挥红队,你则指挥蓝队。鼠标左键点选机动基地车,命令机动基地车移动离开基地。向东移动并尝试找块空地}} |
| {{RA2Audio|File = RA2_mt2ds02.mp3|Script = Your Mobile Construction Vehicle is now in open ground. Double click on it to deploy a Construction Yard.|Translation= 机动基地车现在位于空地了。鼠标双击之,部署建造厂}} | | {{RA2Audio|File = RA2_mt2ds02.mp3|Script = Your Mobile Construction Vehicle is now in open ground. Double click on it to deploy a Construction Yard.|Translation= 机动基地车现在位于空地了。鼠标双击之,部署建造厂}} |
− | {{RA2Audio|File = RA2_mt2ds03.mp3|Script = Now that you have a Construction Yard you can begin to build a base. On the right hand side of your screen you can see that the icon for a Power Plant has appeared. Left click on that icon to start construction of the power plant. Notice how your remaining money decreases while the Power Plant is building. Each building has a cost to construct. When the Power Plant is done building, left click on it's image and then left click on an empty area near your Construction Yard. If you see red squares where you are trying to place the power plant then you are either trying to place the Power Plant too far away from your Construction Yard or you are trying to build on uneven ground.|Translation= 现在既然您有一座建造厂,就可以开始建造基地了。画面右手边您可以看到出现了一个发电厂的图示。左击图示,开始建造发电厂。注意观看你所剩余的资金在兴建发电厂时如何逐渐减少。每栋建筑都有兴建费用。发电厂兴建完毕后,左击其影像,再左击建造厂附近的一块空地。要是您在尝试的摆设发电厂的地方看见了红色方块,那就表示您要兴建发电厂的地方离建造厂太远,或者是您不能在崎岖不平的地面兴建}} | + | {{RA2Audio|File = RA2_mt2ds03.mp3|Script = Now that you have a Construction Yard you can begin to build a base. On the right side of your screen you can see that the icon for a Power Plant has appeared. Left click on that icon to start construction of the power plant. Notice how your remaining money decreases while the Power Plant is building. Each building has a cost to construct. When the Power Plant is done building, left click on its image and then left click on an empty area near your Construction Yard. If you see red squares where you are trying to place it, then you are either trying to place the Power Plant too far away from your Construction Yard or you are trying to build on uneven ground.|Translation= 现在既然您有一座建造厂,就可以开始建造基地了。画面右手边您可以看到出现了一个发电厂的图示。左击图示,开始建造发电厂。注意观看你所剩余的资金在兴建发电厂时如何逐渐减少。每栋建筑都有兴建费用。发电厂兴建完毕后,左击其影像,再左击建造厂附近的一块空地。要是您在尝试的摆设发电厂的地方看见了红色方块,那就表示您要兴建发电厂的地方离建造厂太远,或者是您不能在崎岖不平的地面兴建}} |
− | {{RA2Audio|File = RA2_mt2ds04.mp3|Script = Good, now your base now has power and you are ready to build more structures. Each buiding you construct also has a power cost. If you run short of power for all of your buildings, some will stop working, and others will work inefficiently. Left click on the Ore Refinery Icon on the right hand side of your screen to build a refinery.|Translation= 干的好,基地现在有了电力,你可以开始建更多建筑了。你所建的每栋建筑都会耗费电力。要是电力不足,有些建筑就会停止运作,有些运作的效率会降低。鼠标左键点选画面右手边的精炼厂图示,建造一间精炼厂}} | + | {{RA2Audio|File = RA2_mt2ds04.mp3|Script = Good! Now your base has power. Notice the power indicator on the left side of your build bar. Each structure you build has a power cost. If your bases run short of power, some buildings will stop working and others will work inefficiently. Now it's time to build a Refinery so you can begin harvesting. Ore and gem are harvested by your miners and converted into cash. Left click on the Ore Refinery Icon, when your Refinery is ready, place it in a same way you did with a Power Plant.|Translation= 干的好,基地现在有了电力,注意建筑栏左边的电量指示器。你所建的每栋建筑都会耗费电力。要是基地电力不足,有些建筑就会停止运作,有些运作的效率会降低。现在你应该建造一间精炼厂,然后就可以开始采矿了。矿石和钻石会被矿车自动转换为金钱。鼠标左键点选精炼厂图标,当其就绪时,和放置发电厂一样去放置精炼厂}} |
| {{RA2Audio|File = RA2_mt2ds05.mp3|Script = Now that you have placed a Power Plant you can build a barracks. Many buildings and units depend on one another. You cannot build a barracks until you have built a Power Plant. You cannot train soldiers until you have a barracks. Left click on the barracks to start its construction. When it is finished place it on the terrain just like you did with the Refinery and Power Plant.|Translation= 现在既然你已经有了发电厂,就能建个兵营了。许多建筑和部队都会互相依存。除非你建了发电厂,不然就不能建兵营。要是没有兵营,就不能训练部队。鼠标左键点选兵营,开始建造。完成之后,将兵营放置到地表,就像你建精炼厂及发电厂那样}} | | {{RA2Audio|File = RA2_mt2ds05.mp3|Script = Now that you have placed a Power Plant you can build a barracks. Many buildings and units depend on one another. You cannot build a barracks until you have built a Power Plant. You cannot train soldiers until you have a barracks. Left click on the barracks to start its construction. When it is finished place it on the terrain just like you did with the Refinery and Power Plant.|Translation= 现在既然你已经有了发电厂,就能建个兵营了。许多建筑和部队都会互相依存。除非你建了发电厂,不然就不能建兵营。要是没有兵营,就不能训练部队。鼠标左键点选兵营,开始建造。完成之后,将兵营放置到地表,就像你建精炼厂及发电厂那样}} |
| {{RA2Audio|File = RA2_mt2ds06.mp3|Script = On the right hand side of your screen you should see a button that looks like a soldier. When you press that button you will see the different types of soldiers that you can train. Right now all you can train is a GI. Left click on the GI to start training him. Left click multiple times to train a series of GIs.|Translation= 在画面右手边您会看到一个外型像士兵的按钮。按下此钮,就能看到您所能训练的各种不同步兵。现在能训练的是美国大兵。鼠标左击美国大兵以开始训练。左击数次,就能连续训练多名大兵}} | | {{RA2Audio|File = RA2_mt2ds06.mp3|Script = On the right hand side of your screen you should see a button that looks like a soldier. When you press that button you will see the different types of soldiers that you can train. Right now all you can train is a GI. Left click on the GI to start training him. Left click multiple times to train a series of GIs.|Translation= 在画面右手边您会看到一个外型像士兵的按钮。按下此钮,就能看到您所能训练的各种不同步兵。现在能训练的是美国大兵。鼠标左击美国大兵以开始训练。左击数次,就能连续训练多名大兵}} |