在釜山地图唱歌
|
Hopefully, by now you see, the result of my reality. Everything according to plan. Move your feet, move your hand. |
希望现在你能看见,我的世界尽在眼前。计划推进一切顺利,摇摆起来舞出活力。 |
|
Turrets here, turrets there. Placing turrets everywhere. My teleporter is online. Perhaps it's best if you resign. |
左一炮右一炮 ,遍地都是哨戒炮。传送面板已上线,劝你回去守B点。 |
|
Their actions convey futility. Their minds are closed to possibility. But still, order wins the day. (Hindi) thi. |
累死累活不知好歹,浑浑噩噩又蠢又呆。混沌落败秩序归来,(印地语)这才是现实的终极形态! |
|
Everything by my design. Drawing triangles, tracing lines. It's unwise to disrespect, such an efficient architect. |
一切设计都由我来,描线绘角样样明白。秩序现实天生我才,光子设计谁能不爱。 |
|
(percussive sounds). |
(模仿打击乐声) |
在月球基地观望地球
|
Ahhh... from here, it all looks to be so orderly and peaceful. 存在于守望先锋1代 |
啊……从这里看,一切都是那么平静有序。 |
在多拉多
|
This would be a perfect location for a Vishkar development. 存在于守望先锋1代 |
这里会是费斯卡集团进行开发的完美位置。 |
在好莱坞
|
I cannot imagine living here, movie stars or no. |
我想象不出这里的生活,不管是电影明星还是别的什么人。 |
在皇家赛道
- 进攻方
|
Gambling is inane. Only a fool believes in luck. |
赌博愚蠢至极。只有傻瓜才会相信运气。 |
在帕拉伊苏
|
Vishkar's actions here were… disappointing. I still need answers for them. |
费斯卡在这里的行为……令人失望。他们还欠我一个交代。 |
在斗兽场
|
I admire the hard-light sculptures in this city. There are wonderful artists here. |
我很欣赏这座城市里的高强度光束雕塑。这里的艺术家很出色。 |
在渣客镇
|
(Disgust) I wish I could disable my sense of smell. |
(厌恶)真希望我现在没有嗅觉。 |
- 渣客
|
When did I last reimagine these structures? This time, perhaps... radioactive paint. |
我上次粉刷这些屋子是什么时候来着?这次,不如……换成放射性涂料吧。 |
在中城
|
No city in the world can compare to Utopia. |
世上没有任何城市能比得过乌托邦。 |
在绿洲城
|
Hm. This place is to my liking. 存在于守望先锋1代 |
嗯,我喜欢这个地方。 |
|
The Vishkar corporation would love to have a presence here. 存在于守望先锋1代 |
费斯卡会喜欢这里的。 |
在夜间地图
|
This will be an evening to remember. |
这将是一个难忘的傍晚。 |