avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有1981个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

莱因哈特(守望先锋2)/局内触发

< 返回上级:莱因哈特

选择英雄

Together, we'll strike them down!
齐心协力,我们无坚不摧!

  • 米诺陶洛斯

Together, we'll charge them down!
齐心协力,我们摧枯拉朽!

  • 堕落骑士

We will tear them down!
我们碾压一切!

更换到此英雄

Reinhardt, at your service! 存在于守望先锋1代
莱因哈特,为您效命!

比赛相关

赛前等待

Don't worry, my friends, I will be your shield! 存在于守望先锋1代
别担心,朋友,我会是你的护盾!

Forward, my friends! 存在于守望先锋1代
前进,朋友们!

Hold fast! Do not let them through! 存在于守望先锋1代
坚持住!别让他们过去!

Let's show them our strength!
让敌人看看我们的实力!

I'm looking forward to this!
我等的就是这一刻!

Forward with courage!
勇敢向前!

Stand strong, we will not fall!
坚守信念,我们绝不会倒下!

I'll protect you, friends!
我会保护你们的,朋友们!

My friends! What's with all this standing around? There's glory to be won! (chuckles). 存在于守望先锋1代
朋友们!为什么都站在这儿?我们还要去赢得荣耀呢!哈哈哈!

(laughs) I live for a good fight! 存在于守望先锋1代
(大笑)荣耀的战斗既是我生存的意义!

We shall prove ourselves in glorious combat! 存在于守望先锋1代
我们会在光荣的战场上证明自己!

You wouldn't believe how hot it gets in here. 存在于守望先锋1代
你都不会相信里面有多热。

Let this be a trial by six! 存在于守望先锋1代
这场比赛将是六人审判!

Do I have time for a currywurst? 存在于守望先锋1代
我能吃一点咖喱肉肠吗?

I'm ready for some barbeque! 存在于守望先锋1代
烧烤在等着我呢!

I was napping. Did anyone read the mission brief?
我刚才睡着了。谁看了这次的任务简报?

A fine day for charging and hitting things!
今天是个冲锋陷阵的好日子!

Who's ready to have some fun?
谁想一起战个痛快?

Where's my lucky hammer? Ah, I'm holding it.
我的幸运大锤放哪了?啊,原来在我手里。

Reinhardt is the name, glory is the game!
莱因哈特是我的大名,荣耀至上是我的座右铭!

As Balderich always said? Together we are stronger than... I forget the rest. But it was so inspiring!
鲍德里奇以前总说:“团结一心,我们的力量就能……”后面的我忘了。但听了真让人激动!

Ha! They always think they can beat me. And I always prove them wrong!
哈,敌人总以为能打败我,而我总能让他们大吃一惊!

Let's chop them into Currywurst!
把他们剁成咖喱香肠!

  • 队内没有使用枪械的成员

Perhaps some of us should have guns? No?
我们是不是多少得拿把枪?一把都没有吗?

Who needs guns? Let's show them that the classics can still get it done!
枪有什么稀罕的?让他们瞧瞧,冷兵器一样厉害!

  • 队友全为老年英雄

(laughs) Let's show these kids how it's done.
(大笑)让这些孩子看看我们的本事。

We old timers must stick together... teach these kids a thing or two. (laughs). 存在于守望先锋1代
我们这些老兵必须团结在一起,好好教教那些小屁孩。(laughs)

  • 队友全为黑爪成员

Ah, Talon. Still the only criminals dumb enough to battle Overwatch on purpose.
啊,“黑爪”。蠢到敢故意跟“守望先锋”作对的罪犯也就只有你们了。

Ana? Jack? My old friends! This is going to be delightful.
安娜?杰克?老朋友们!这一仗真让人高兴。

Back in my day we had to fight on the ground.
我年轻的时候,打仗可是要脚踏实地的。

  • 在节日期间

Who's feeling the holiday spirit? 存在于守望先锋1代
感受到节日的气氛了吗?

  • 在新年期间

My new year's resolution? Same as every year? fight for justice! 存在于守望先锋1代
我的新年目标?每年都一样,那就是为了正义而战!

  • 米诺陶洛斯

What a strange labyrinth this is!
这里真是个奇怪的迷宫!

(Snorts) Charge!
(鼻息声)冲啊!

  • 鲍德里奇

For Balderich! 存在于守望先锋1代
为了鲍德里奇!

  • 堕落骑士

Glory and fury!
荣耀与怒火!

No weakness. No mercy.
绝不手软,绝不留情。

队友为艾玛莉大指挥官 安娜

By your will, Commander.
随你差遣,指挥官。

比赛开始

  • 上一轮赢了

Victory is so close I can taste it! 存在于守望先锋1代
胜利近在咫尺,我已经可以感觉到了!

This victory has our name on it!
这场胜利将由我们创造!

Victory is in our hands!
胜利掌握在我们手中!

  • 上一轮输了

We are not beaten yet. We can still win this! 存在于守望先锋1代
我们还没被击败,我们还有机会!

My friends, now is not the time to give up! Let us show them our mettle. 存在于守望先锋1代
朋友们,现在不该放弃!让他们看看我们的勇气!

If we give this everything we've got, we may have a chance!
只要我们全力以赴,就还有机会!

Dust yourselves off, friends. This isn't the end!
振作起来,朋友们。还没到结束的时候!

  • 平局后的最后一轮

This will be decided with a trial by combat! 存在于守望先锋1代
比赛的胜负,就由这场战斗决定!

This is our moment, let us seize it! 存在于守望先锋1代
属于我们的时刻到了,抓住这次机会!

This is the final fight. Let's do whatever it takes!
最后一战了。大伙使出全力!

This is where the fight ends. Make it count!
成败在此一举。全力以赴吧!

重生

(laughs) Still kicking! 存在于守望先锋1代
(大笑)我还没完呢!

There is still more to my tale! 存在于守望先锋1代
我的传奇还没结束!

Pah! I've been knocked down before.
哈!从哪跌倒就从哪爬起来。

What's next?
接下来做什么?

I can take more than that!
想打倒我还早得很!

My journey continues!
我的征程还在继续!

There is no challenge I cannot face!
没有我不敢面对的挑战!

The battle awaits me!
战场在等待我!

I'm not through just yet!
我的战斗还没结束!

Haha! I will never tire of this!
哈哈!再来多少次我也不嫌烦!

That was just a warm-up.
刚才就是热身。(哆嗦)

  • 连续击杀后被杀

That's okay. We won the fight!
啊,没关系。反正我们打赢了!

At least I took a lot of them with me.
至少我还拖了几个垫背的。

Ana's right. A trip to Fiji would be just the ticket.
安娜是对的。去斐济旅行正合适。

If Lindholm says one word, I swear.
要是林德霍姆敢多嘴,我就要……

If Torbjorn is on my team, then how is he also on the other team, shooting at me?
托比昂不是我们队的嘛,怎么对面也有他,还朝我开枪?

Maybe I taught her too well.
教会徒弟,饿死师傅。

Oh, Winston, my friend. You are going to pay for that.
哦,温斯顿老伙计,你等着吧。

  • 悟净

I am purified. 存在于守望先锋1代
重新做人。

  • 米诺陶洛斯

You're not tipping me over.
想推倒我,没门。

I will not be cowed!
倔牛是不会认输的!

That was bull!
一点都不牛!

How many of these labors will there be? Surely no more than 11.
还有多少试炼?肯定不会超过十一个……

Enough chewing my cud. Let's fight!
我反刍够了,来战斗吧!

I'll bring the labyrinth to them.
我要把他们塞到迷宫里去。

(Angry snorts).
(愤怒的鼻息声)

(Angry snorts) Moo!
(愤怒的鼻息声)哞!

  • 堕落骑士

I am not through!
我的任务还没结束!

(grunt) I will make them pay!
啊,我要让他们付出代价!

队伍少人

We're outnumbered!
他们人多!

We are fewer in number, but greater in spirit!
我们人数虽少,但气势更强!

吃急救包

Much better. 存在于守望先锋1代
好多了。

Ah, I feel like a new man! 存在于守望先锋1代
啊,我感觉重获新生!

(sighs). 存在于守望先锋1代
(叹气)

  • 米诺陶洛斯

I feel like a new minotaur!
我感觉牛气冲天!

被完全治疗

Much obliged. 存在于守望先锋1代
多谢。

Thank you, my friend! 存在于守望先锋1代
谢谢你,朋友!

Much better. 存在于守望先锋1代
好多了。

You've come to my aid again! 存在于守望先锋1代
你又帮了我一次!

Thank you, squire! 存在于守望先锋1代
谢了,丫头!

被伤害强化

Yes! 存在于守望先锋1代
太好了!

Let me at them! 存在于守望先锋1代
让我来教训他们!

Let's fight! 存在于守望先锋1代
开始战斗吧!

You honor me! 存在于守望先锋1代
啊,很好,我很荣幸!

被复活

I'm back! 存在于守望先锋1代
我回来了!

Huh? What did I miss?
啊?我错过了什么?

(Triumphant laugh) You thought that would stop me?
(得意地大笑)你以为那样能阻止我?

敌人来了

  • 发现敌人

I have found the enemy! Come and face me! 存在于守望先锋1代
我找到敌人了!面对我!

Haha! Let's show them why it doesn't pay to be the enemy!
哈哈!让他们知道当我们的敌人会是什么下场!

Time for a fight. Make me proud!
战斗的时候到了。别让我失望!

  • 敌人方位

Enemies are on our right! 存在于守望先锋1代
敌人在右边!

Enemies on the left! 存在于守望先锋1代
敌人在左边!

They are coming straight for us! 存在于守望先锋1代
他们从正面攻过来了!

The enemy stands before us! 存在于守望先锋1代
敌人就在前方!

The enemy is below us! 存在于守望先锋1代
敌人在下面!

They attack from the rear! 存在于守望先锋1代
他们从后面打过来了!

The enemy is behind us! Cowards! 存在于守望先锋1代
敌人从背后偷袭了!懦夫!

The enemy is above us! 存在于守望先锋1代
敌人在上面!

  • 敌人在集合

They are forming up! 存在于守望先锋1代
他们正在集结!

  • 敌人在队友身后

Behind you! 存在于守望先锋1代
当心后面!

  • 发现狙击手

Sniper! 存在于守望先锋1代
狙击手!

Sniper! Fight toe to toe, you coward! 存在于守望先锋1代
有狙击手!懦夫,面对面挑战我!

  • 敌人被复活

Enemy is back for more! 存在于守望先锋1代
敌人杀回来了!

Enemy is back in the fight. 存在于守望先锋1代
敌人又回到了战场!

Watch out, they're already back in the fight.
小心,他们又杀回来了。

What? They're back already!
不是吧?敌人又回来了!

部署物相关

 传送面板

Find their teleporter! 存在于守望先锋1代
快找到他们的传送器!

  • 寻找敌人  传送面板

Our enemies have a teleporter! 存在于守望先锋1代
敌人有传送器!

  • 发现敌人  传送面板

I've found the enemy's teleporter! 存在于守望先锋1代
我找到敌人的传送器了!

  • 摧毁敌人  传送面板

Enemy teleporter destroyed. 存在于守望先锋1代
砸烂敌人的传送器了。

护盾发生器

The enemy has a shield generator! 存在于守望先锋1代
敌人部署了护盾发生器!

  • 发现敌人护盾发生器

I've found the shield generator! 存在于守望先锋1代
我找到护盾发生器了!

  • 摧毁敌人护盾发生器

Enemy shield generator destroyed! 存在于守望先锋1代
摧毁护盾发生器了!

 炮台

  • 发现  炮台

Enemy turret ahead. 存在于守望先锋1代
前方有敌人的炮台。

  • 摧毁  炮台

Enemy turret destroyed. 存在于守望先锋1代
已摧毁敌人的炮台。

被激素强化

I am unstoppable! 存在于守望先锋1代
没人能够阻止我!

Watch out, I'm powered up!
都小心,力量在我体内涌动!

What a glorious feeling!
我的力量强大无比!

Face me if you dare!
谁敢面对我!

Are you ready? Here I come!
准备好了吗?我来了!

  • 米诺陶洛斯

Try taming this!
来试试我的脾气!

Who fancies themselves a matador?
敢当斗牛士的,站出来!

  • 堕落骑士

Unleash me!
放了我!

脱险

A close shave! 存在于守望先锋1代
就差一点儿!

  • 状态不好

Not feeling so good. 存在于守望先锋1代
感觉不太好……

Something's wrong. 存在于守望先锋1代
感觉不对劲。

Unacceptable. 存在于守望先锋1代
无法接受。

Damn! 存在于守望先锋1代
可恶!

获得赏金

A reward for my dedication. 存在于守望先锋1代
给我的奖励。

My just reward! 存在于守望先锋1代
公平的奖励!

What magnificent treasure is this? 存在于守望先锋1代
这份迷人的宝藏是什么东西?

火力全开

I'm on fire! 存在于守望先锋1代
我火力全开了!

I am on fire! Come face me!
我火力全开了!过来面对我!

I'm feeling the burn!
烈火在我体内燃烧!

(Laughs) Can you feel the heat?
(大笑)感受到我的炽热了吗?

You can't stop me! I'm on fire!
谁敢挡我?我火力全开了!

  • 橄榄哈特

He could go all the way! 存在于守望先锋1代
伟大的德国前锋!德意志万岁!

  • 米诺陶洛斯

I burn with a bull's fury!
我的牛脾气上来了!

I'm more on fire than Icarus was!
我比伊卡洛斯还要火!

  • 堕落骑士

Burning rage!
狂暴的怒焰!

团灭

The enemy team is eliminated! We have the advantage! 存在于守望先锋1代
敌人被全歼了!我们取得了优势!

(Laughs) Where did they all go?
(大笑)他们怎么都不见了?

That was all of them? I was just getting warmed up!
他们这就趴下了?我才刚热完身!

队友相关

  • 队友倒下

Our ally is laid low! 存在于守望先锋1代
战友倒下了!

  • 队友击杀敌人

Well done, my friend! 存在于守望先锋1代
干得好,朋友!

I am filled with pride! 存在于守望先锋1代
真为你骄傲!

A commendable hit!
那一下真了不起!

Didn't that feel fantastic?
刚才感觉很不错吧?

You earned the glory for that one!
算得上是荣耀的一击!

You show great valor!
你勇气可嘉!

A feat for the ages, my friend!
哈哈,流芳百世的壮举,朋友!

 法老之鹰

Ana would be proud. 存在于守望先锋1代
安娜会感到骄傲的。

Your mother would approve. 存在于守望先锋1代
你母亲会喜欢的。

 托比昂

Well done, my diminutive Swedish friend! 存在于守望先锋1代
干得好,我的小个子瑞典朋友!

 布丽吉塔

I taught her that. (laughs).
她这本事可是我教的。

Well struck, Brigitte! 存在于守望先锋1代
打得不错,布丽吉塔!

  • 给队友报位置

Reporting in. 存在于守望先锋1代
报告位置。

I'm over here. 存在于守望先锋1代
我在这里。

  • 拯救队友

Don't thank me. Put it on my tab. 存在于守望先锋1代
别感谢我,记在我的记录里。

You aren't in this fight alone!
你不是一个人在战斗!

I would never let you fall!
有我在,绝不会让你倒下!

 布丽吉塔

We stand together, my squire!
我们要并肩战斗,丫头!

 安娜

Like old times, right, Captain?
有点过去的意思了,对吧,上尉?

  • 复活队友

Get back in the fight! 存在于守望先锋1代
继续回去战斗吧!

It is not your time yet, my friend! 存在于守望先锋1代
现在还不是偷懒的时候,朋友!

 托比昂

Torbjörn, stop lying around! 存在于守望先锋1代
别装死了,托比昂!

 猎空

Come on, Tracer, the fight is not over yet! 存在于守望先锋1代
起来,“猎空”,战斗还没结束呢!

 布丽吉塔

I've got you, Brigitte! 存在于守望先锋1代
我来帮你,布丽吉塔!

赛后结算

  • 升级

(laughs). 存在于守望先锋1代
(大笑)

(laugh) I can still learn some new tricks. 存在于守望先锋1代
(laugh)我还可以学几招。

  • 投票史诗

To see justice done is its own reward. 存在于守望先锋1代
看到正义得到伸张,本身就是种奖励。

Impressive, if I do say so myself. 存在于守望先锋1代
令人惊讶,我自己都不得不这么说。

Wonderful! 存在于守望先锋1代
出色!

That's how it's done. 存在于守望先锋1代
就该如此。

  • 投票传奇

I am the champion! 存在于守望先锋1代
我是一流的!

What a performance! 存在于守望先锋1代
真是精彩!