最后一击
|
Entity terminated.存在于守望先锋1代 |
样本清除。 |
|
Revolutionary.存在于守望先锋1代 |
革命性的成果。 |
|
Surely there is a more elegant solution.存在于守望先锋1代 |
肯定还有更优雅的解法。 |
|
The universe is magnificent, isn't it?存在于守望先锋1代 |
宇宙多么宏伟啊,不是吗? |
|
(Dutch) *laughs* I have mastered it completely.存在于守望先锋1代 |
(荷兰语)哈,我已经完全掌握了。 |
|
*sighs* Like the impression of a dying star.存在于守望先锋1代 |
就像是颗濒死的星球。 |
|
Potential... wasted. |
浪费天赋。 |
|
Inevitable, as all things are. |
和万事万物一样,无可阻挡。 |
|
Lost to the cosmos. |
你敌不过群星。 |
|
Cosmically insignificant. |
宇宙间的……一粒尘埃。 |
|
The universe does not weep when the sun sets. |
宇宙不会因日落而哭泣。 |
|
What awaits us beyond this plane? |
此后又会发生什么? |
|
(Dutch) Wonderful. |
很好…… |
|
The event horizon is ineludible. |
你无法逃离事件视界。 |
|
Prediction, or anticipation? |
这是预测,还是推理? |
|
Perhaps your problem was that restricting footwear. |
你的问题,或许是鞋穿得太紧了。 |
地形击杀
|
Experience gravity. |
感受引力的存在。 |
|
A fascinating trajectory. |
多么优雅的轨迹。 |
|
Terminal velocity. |
达到终端速度。 |
|
Like Newton's apple! |
就像是牛顿的苹果! |
击败特定英雄
- 当击杀 莫伊拉 时
|
(Dutch) A shoemaker must not go beyond her last. |
鞋匠就不该管裁缝的事。 |
- 当击杀使用 聚合射线 的 莫伊拉 时
|
Was that for research? |
那是为了研究吗? |
- 当击杀使用 抓钩 的 黑百合 时
|
Goodness, I had no idea you could fly. |
天呐,我都不知道你会飞。 |
- 当击杀 天使 时
|
A fallen angel. |
天使陨落。 |
- 当击杀 西格玛 时
|
Ah… Schrödinger's me? |
啊……薛定谔的我? |
- 当击杀 温斯顿 时
|
Like father, like son. |
有其父,必有其子。 |
|
Give Dr. Winston my regards.存在于守望先锋1代 |
替我向温斯顿博士问好。 |
- 当击杀 查莉娅 时
|
Gravity kills. |
重力消灭。 |
- 当击杀使用 斩 的 源氏 时
|
I'm sorry, did I interrupt your swordplay exhibition? |
抱歉,是我搅了你的剑术表演吗? |
- 当击杀使用 隐秘潜行 的 黑影 时
|
All will be revealed. |
秘密终将揭晓。 |
- 当击杀 猎空 时
|
Caught in the slipstream. |
滑流淹没了你。 |
- 当击杀使用 闪回 的 猎空 时
|
Spacetime restored to normality. |
时空恢复了正常。 |
- 当击杀 破坏球 时
|
An experiment, failed. |
一场实验失败了。 |
- 当击杀 末日铁拳 时
|
(Dutch) High trees catch a lot of wind. |
树大招风。 |
复仇击杀
|
Equilibrium, at last. |
终于平衡了。 |
|
An equal and opposite reaction. |
大小相等,方向相反。 |
|
(Dutch) Who does good, meets well. |
善行才有善果。 |
特殊击杀
超远距离击杀
|
Death has travelled lightyears to take you! |
死亡穿越了无数光年,只为和你相见! |
连续击杀
|
They cluster... like stars.存在于守望先锋1代 |
就好像是……群星汇聚。 |
|
And so the stars align! |
群星罗列! |
|
Out they flicker, one by one. |
敌人一个个消逝。 |
|
A theory emerges from the chaos! |
混沌之中现出了理论! |
|
A new understanding of violence. |
重新理解宇宙的暴力吧。 |
|
So, there is method in this madness. |
看来疯狂中也有条理。 |
|
All things are in order. |
一切皆有规律。 |
|
Superlative arch support! |
足弓的支撑太棒了! |
|
Lost to the cosmos. |
你敌不过群星。 |
近战击杀
|
Ah, I'm not so sure. |
呃,我不确定…… |
|
That's enough. |
够了。 |
|
*laughs* A big bang! |
*大笑*大爆炸! |
|
(Dutch) Pardon me. |
抱歉。 |
- 近战击杀 死神 时
|
Oop! Gabriel, I didn't see you there! |
哦,加布里尔,我刚刚没发现你! |