avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

西木之星(红色警戒2)

Map1eaves讨论 | 贡献2021年3月1日 (一) 09:30的版本

被选中时

I was born ready.
我生来就准备好了
Call me Harry.
称我哈里

●这里的Harry出自一部1971年美国动作犯罪惊悚片《肮脏的哈里》(Dirty Harry),台湾译作紧急追捕令。剧情描述由克林特·伊斯特伍德(Clinton Eastwood)主演的旧金山警察局(SFPD)重案组督察“肮脏哈里”哈利·卡拉汉追查一名连环杀手的故事。

Meet Smith & Wesson.
见见史密斯维森吧

●史密斯威森(Smith & Wesson)是美国最大的手枪军械制造商,由美国人贺拉斯·史密斯(Horace Smith)与丹尼尔·威森(Daniel B. Wesson)于1852年建立。总部位于马萨诸塞州斯普林菲尔德。史密斯威森公司以制造左轮手枪闻名于世。

.45 in the holster.
.45的枪在皮套里

●指.45的枪被挂在皮套里,而他使用的是.44的S&W M29左轮手枪。

下令移动时

Ready to go?
准备好走了吗?
Down and dirty.
我不择手段
Magnum on the move.
麦格农正在路上

●这里的Magnum出自一部1973年美国动作犯罪惊悚片《紧急搜捕令》(Magnum Force), 仍然由克林特伊斯特伍德主演。没错,就是那部肮脏哈里的续集。故事叙述由克林特·伊斯特伍德主演的旧金山警察局 (SFPD) 督察哈里卡拉汉因件棘手案件而被调回重案组后,他为了破案以及遭人杀害的好友,而开始和一群以暴制暴的警察作对。

Runnin' the gauntlet.
顺夹道奔跑

●The Gauntlet (战书) 是1977年由克林特·伊斯特伍德执导并主演的一部动作惊悚电影,讲述了一名正直的警察揭露凤凰城警界与犯罪团伙勾结的故事。 ●gauntlet本身是金属手套、铁手套的意思,而run the gauntlet意为受严厉谴责、受夹道攻击。具体怎么翻译这句话可以自行参考。

Walkin' the tightrope.
如履薄冰

●Tightrope (黑色手铐) 是1984年由理查德·塔格尔和克林特·伊斯特伍德共同执导,并且又是他主演的一部剧情犯罪悬疑电影,豆瓣6.0, 1MDb63, 好像是部R级片,不推荐观看,不做详解。 ●tread/walk a tightrope 身处困境;如履薄冰