守望先锋
|
The doctor is in.![]() |
医生姐姐来了。 |
|
I'm not a miracle worker... Well, not always.![]() |
我只是个医生……偶尔创造奇迹而已。 |
|
Need a second opinion?![]() |
需要二次诊断吗? |
|
On a scale of one to ten, how is your pain?![]() |
从1到10,你的疼痛指数有多少? |
|
I'll send you my consultation fee.![]() |
我可以免费给你建议。 |
|
How barbaric.![]() |
真是野蛮。 |
|
I have my eye on you.![]() |
有我看着你呢。 |
|
Doctor's orders.![]() |
要听医生的话。 |
|
(German) Excellent!![]() |
非常好! |
|
Take two and call me in the morning.![]() |
服用两片阿司匹林,第二天早上再来找我。 |
|
(German) The doctor will see you now.![]() |
你现在可以去见医生了。 |
|
You should really get that looked at.![]() |
你应该去医生那儿看看。 |
春节活动
|
How are you feeling?![]() |
你感觉如何?![]() |
|
How lucky for you.![]() |
你真是幸运。![]() |
|
A most impressive display.![]() |
真是令人印象深刻。![]() |
行动档案
|
A timely intervention.![]() |
真是及时。![]() |
|
You really should take better care of yourself.![]() |
你真的该好好照顾自己。![]() |
|
Sometimes I'm not sure why I even bother.![]() |
有时候我也不知道我为什么会在意。![]() |
|
That's my expert opinion.![]() |
那就是我的诊断意见。![]() |
|
I have the distinct feeling that I'm needed somewhere.![]() |
我觉得肯定有人需要我。![]() |
周年庆典
|
You're welcome.![]() |
不用客气。![]() |
|
Questionable judgment.![]() |
令人质疑的判断。![]() |
|
Are you quite done?![]() |
你闹够了没?![]() |
|
Someone call the whambulance.![]() |
谁快帮这个小公主叫一辆救护车吧!![]() |
|
I've seen worse.![]() |
我见过更糟的。![]() |
夏季运动会
|
Piece of cake.![]() |
小菜一碟。![]() |
|
Would you like the sponge or the spray?![]() |
需要海绵还是止痛喷雾?![]() |
万圣夜惊魂
|
Hmph. Superstition.![]() |
哼,迷信。![]() |
|
I'll cast a spell on you!![]() |
我要对你施法咯!![]() |
|
Sometimes you scare me.![]() |
有时候你吓死我了。![]() |
雪国仙境
|
I could use the time off.![]() |
我是该休息会了。![]() |
|
Your guardian angel.![]() |
我是你的守护天使。![]() |
战令语音
|
It's the witching hour. |
现在是女巫时刻。![]() |
商城购买
|
Birds of a feather get healed together. |
同群之鸟,一起愈疗。![]() |