最后一击
|
Don't underestimate me!存在于守望先锋1代 |
不要小看我! |
|
(Swedish) Calm down.存在于守望先锋1代 |
给我冷静一下! |
|
There's more where that came from!存在于守望先锋1代 |
有你好瞧的。 |
|
(Swedish) Crazy.存在于守望先锋1代 |
真是个疯子。 |
|
(Swedish) You're nuts. |
你真是疯了。 |
|
Had enough?存在于守望先锋1代 |
这下够了吗? |
|
You can do better than that. |
拿出你的真本事来。 |
|
I'm getting used to this. |
我开始习惯这种感觉了。 |
|
(Swedish) What a rush! |
(瑞典语)这也太快了! |
|
You should rethink your strategy. |
你还是换个战术吧。 |
|
I could do this all day. |
这样再干一整天也没问题。 |
|
Try something different next time. |
下次记得换点新招式。 |
|
I hope you weren't holding back. |
希望你刚才尽了全力。 |
|
Sometimes I still surprise myself. |
偶尔我还会给自己一个惊喜。 |
|
Nice try. |
想得挺美。 |
|
You should have yielded. |
早点投降就没事了。 |
|
I'll be waiting if you want to try again. |
如果你不服输,我随时奉陪。 |
|
I've got this. |
我搞定了。 |
|
That felt pretty good! |
刚才的感觉真不错! |
|
Were you taking me seriously? |
你是不是没拿我当回事? |
|
You looked like you needed a break. |
看起来你需要休息一下。 |
|
(Satisfied exhale). |
(得意地呼气) |
- 皇家卫队长
|
Feel the might of the Infinite! |
感受无限的力量! |
|
How dare you betray the Infinite? |
你竟敢背叛无限军团? |
|
For the Nebula! |
为了星云! |
|
Punishment is swift and merciless. |
惩罚迅猛无情。 |
|
The order of the Nebula is absolute! |
星云的秩序不容撼动! |
银河帝皇西格玛
|
I'm- I'm sorry, your Excellency! |
陛,陛下,属下该死! |
- 医疗兵
|
Call the blood bank. |
呼叫血库。 |
|
Patient's prognosis is...dead. |
预计治疗结果是……死亡。 |
击杀特定英雄
|
I'm more of a cat person.存在于守望先锋1代 |
愚蠢的动物,哪有猫可爱。 |
|
Got you this time, Reinhardt!存在于守望先锋1代 |
这次是我赢了,莱因哈特! |
|
And that's what I've learned. |
这就是我的学习成果。 |
- 击杀使用冲锋的莱因哈特
|
Reinhardt! What did I tell you about reckless charges? |
莱因哈特!鲁莽冲锋的结果我不是说过吗? |
- 击杀空中的莱因哈特
|
Reinhardt! How did you get up there? |
莱因哈特!你是怎么上去的? |
|
Sorry, Papa!存在于守望先锋1代 |
抱歉啦,爸爸! |
|
You're getting old, Papa. |
你上岁数了,爸爸。 |
|
Have you been keeping up with your training? |
你最近还在坚持锻炼吗? |
- 击杀使用神射手的卡西迪
|
You've got your time zones confused. |
你把时区弄混了。 |
- 击杀使用女武神的天使
|
Sorry, Angela. You looked really graceful…. |
抱歉,安吉拉。你看起来真的很优雅…… |
地形击杀
|
I meant to do that.存在于守望先锋1代 |
我是故意的! |
|
Farewell!存在于守望先锋1代 |
再见! |
|
Pow! Right off the edge! |
啪!摔下去啦! |
|
Goodbye! Haha! |
再见!哈哈! |
|
See ya! |
再见啦! |
|
I love doing that. |
我喜欢那一招…… |
|
Rocket Flail? Working as intended. |
火箭连枷,运转正常。 |
|
(Swedish) Take a hike! |
(瑞典语)快给我消失! |
复仇击杀
|
And that's why you don't mess with me. |
知道惹毛我是什么下场了吧。 |
|
Got you back. |
这是你自找的。 |
|
That's what I call poetic justice. |
这是你应得的报应。 |
|
You didn't think I would let that go, did you? |
你以为我会放你一马么? |
特殊击杀
使用流星飞锤击杀
|
(Swedish) Get away from me!存在于守望先锋1代 |
离我远点儿! |
|
I can still reach you! |
别想躲过我! |
|
Shouldn't have some so close. |
谁让你靠这么近的。 |
|
Surprise! |
没想到吧! |
|
(Swedish) Stay back! |
(瑞典语)给我退后! |
|
Get bopped, Winston! |
吃我一锤,温斯顿! |
|
You can't run from us! |
你是逃不掉的! |
- 医疗兵
|
Patient's prognosis is...dead. |
预计治疗结果是……死亡。 |
使用能量盾击击杀
|
Back off! |
退后! |
|
Clearing the way. |
障碍已清除。 |
|
That's how you push back. |
这就是反击之道。 |
|
There's more than one way to use a shield! |
护盾可不止一种用法! |
|
This shield isn't just for defense. |
盾牌可不只能用来防守。 |
|
(Swedish) I'll drive them back! |
(瑞典语)被我粉碎了吧! |
- 队友为托比昂时
|
Did you see that, Papa? |
看到了吗,爸爸? |
- 皇家卫队长
|
Down, Watcher dog! |
去死吧,守望狗! |
|
Yield to the Infinite! |
臣服于无限军团! |
- 医疗兵
|
Ooh, looks like that hurt. Next! |
噢,看上去挺疼的。下一个! |
连续击杀
|
I'm on a roll! |
我现在气势如虹! |
|
I really wiped them out. |
我把他们都打趴下了。 |
|
Look at me go! |
看我多厉害! |
|
My hard work pays off! |
我的努力有了回报! |
|
Not a bad streak. |
这段连胜还不赖。 |
|
How inspirational! |
这下我们士气大涨! |
|
An efficient use of my energy. |
这就叫事半功倍。 |
|
Did you see that? |
那一下你看到了吗? |
|
Practice pays off. |
勤学苦练会有回报。 |
|
Thanks for lining up for me. |
谢谢你们站成一排。 |