青钢影 | |
卡蜜尔是一位优雅的特工精英,也是一台精密的人形兵器。人称“灰夫人”(人生导师) |
选择英雄
选用
Media:camille Select.mp3Media:camille Select_zh.mp3 | Precision is the difference between a butcher and a surgeon. |
---|---|
精准与否,就是屠宰与手术的区别。 |
禁用
Media:camille Ban.mp3Media:camille Ban_zh.mp3 | I will wait for you to be better. |
---|---|
妥协的另一种说法,就是失败。 |
移动
移动
Media:Camille.move1.mp3Media:Camille.move1_zh.mp3 | Technology and I have a... complicated relationship. |
---|---|
科技与我的关系,比较复杂。 |
Media:Camille.move2.mp3Media:Camille.move2_zh.mp3 | I'm what you would call a deniable asset. |
---|---|
我就是所谓的无理资产。 |
Media:Camille.move3.mp3Media:Camille.move3_zh.mp3 | I ensure the survival of Piltover. |
---|---|
我将确保皮尔特沃夫的生存。 |
Media:Camille.move4.mp3Media:Camille.move4_zh.mp3 | Progress is honed on necessary death. |
---|---|
进化的代价是必要的死亡。 |
Media:Camille.move5.mp3Media:Camille.move5_zh.mp3 | The harsh memory of one's past does not soften with age. |
---|---|
过往的残酷回忆不会随着年岁而消减。 |
Media:Camille.move6.mp3Media:Camille.move6_zh.mp3 | Regret is what tempers the steel of our soul. |
---|---|
悔恨会磨平我们灵魂中的棱角。 |
Media:Camille.move7.mp3Media:Camille.move7_zh.mp3 | The right word cuts more deeply than a knife. |
---|---|
合适的话语胜过锋利的刀子。 |
Media:Camille.move8.mp3Media:Camille.move8_zh.mp3 | Fear sharpens every blade. |
---|---|
恐惧磨快了每一把刀刃。 |
Media:Camille.move9.mp3Media:Camille.move9_zh.mp3 | I don't play the game, I make the rules. |
---|---|
我不玩游戏,我来定规则。 |
Media:Camille.move10.mp3Media:Camille.move10_zh.mp3 | It's not lies that cut but the sharpness of the truth. |
---|---|
谎言不会伤人,真相才是快刀。 |
Media:Camille.move11.mp3Media:Camille.move11_zh.mp3 | Sometimes ambitions must be restrained. |
---|---|
野心需要事实的约束。 |
Media:Camille.move12.mp3Media:Camille.move12_zh.mp3 | Violence is a means to an end. |
---|---|
暴力是了结的手段。 |
Media:Camille.move13.mp3Media:Camille.move13_zh.mp3 | Morality is a beautiful servant and a dangerous master |
---|---|
为仆则忠,为主则殆,这便是道德。 |
Media:Camille.move14.mp3Media:Camille.move14_zh.mp3 | Elegance never goes out of fashion. |
---|---|
优雅永不过时。 |
Media:Camille.move15.mp3Media:Camille.move15_zh.mp3 | We all have lines. I may have crossed mine. |
---|---|
我们都有底线,而我,也许已经越过自己的了。 |
Media:Camille.move16.mp3Media:Camille.move16_zh.mp3 | Another step on the march of progress. |
---|---|
进化大道上的又一步。 |
Media:Camille.move17.mp3Media:Camille.move17_zh.mp3 | They pay me to find problems... and then dispose of them. |
---|---|
他们雇我来发现问题,然后一举扫除。 |
Media:Camille.move18.mp3Media:Camille.move18_zh.mp3 | Everything has a place. Forgetting yours is dangerous. |
---|---|
人人有自己的位置,忘乎所以,就危险了。 |
Media:Camille.move19.mp3Media:Camille.move19_zh.mp3 | I am employed when negotiations fail. |
---|---|
谈判破裂的时候,我就有工作了。 |
Media:Camille.move20.mp3Media:Camille.move20_zh.mp3 | Society needs rules. |
---|---|
社会需要规范。 |
Media:Camille.move21.mp3Media:Camille.move21_zh.mp3 | Self-made women need to be more prevalent. |
---|---|
自力更生的女性应该更加流行。 |
Media:Camille.move22.mp3Media:Camille.move22_zh.mp3 | Privilege must be preserved at all costs. |
---|---|
权力的维持必须不计代价。 |
Media:Camille.move23.mp3Media:Camille.move23_zh.mp3 | It is not the weapon that defines you, but how you wield it. |
---|---|
定义你的不是武器本身,而是你使用它的方式。 |
Media:Camille.move24.mp3Media:Camille.move24_zh.mp3 | This is simply my profession. |
---|---|
这不过是我的专长而已。 |
Media:Camille.move25.mp3Media:Camille.move25_zh.mp3 | Being nice is so tedious. |
---|---|
友善,是如此乏味。 |
Media:Camille.move26.mp3Media:Camille.move26_zh.mp3 | Sometimes scars are the most refined attire one can wear. |
---|---|
有时候,伤疤是一个人最上等的华服。 |
Media:Camille.move28.mp3Media:Camille.move28_zh.mp3 | Progress is served by technology, not controlled by it. |
---|---|
技术服务于进化而非控制。 |
Media:Camille.move29.mp3Media:Camille.move29_zh.mp3 | The world is not black or white, but a delicious shade of grey. |
---|---|
世界既不黑也不白,而是一道精致的灰。 |
Media:Camille.move30.mp3Media:Camille.move30_zh.mp3 | Efficiency is paramount to success. |
---|---|
效率,是成功的核心关键。 |
Media:Camille.move31.mp3Media:Camille.move31_zh.mp3 | The task at hand is the only one that matters. |
---|---|
手上的任务是唯一重要的事。 |
Media:Camille.move32.mp3Media:Camille.move32_zh.mp3 | Feigning innocence is so time-consuming. |
---|---|
假扮无辜真是浪费时间。 |
Media:Camille.move33.mp3Media:Camille.move33_zh.mp3 | Order exists because of me. |
---|---|
秩序因我而存在。 |
Media:Camille.move34.mp3Media:Camille.move34_zh.mp3 | Rudeness must be eradicated. |
---|---|
粗鲁无礼,必须被根绝。 |
Media:Camille.move35.mp3Media:Camille.move35_zh.mp3 | I will not be misled. |
---|---|
我不会被误导。 |
Media:Camille.move36.mp3Media:Camille.move36_zh.mp3 | The luxury of mercy is one I cannot afford. |
---|---|
慈悲,是一种我无法承担的奢侈。 |
Media:Camille.move37.mp3Media:Camille.move37_zh.mp3 | Results are all that matters. |
---|---|
结果意味着一切。 |
Media:Camille.move38.mp3Media:Camille.move38_zh.mp3 | I bargained my soul for the progress of Piltover. |
---|---|
为了皮尔特沃夫的进化,我用灵魂做了交易。 |
Media:Camille.move39.mp3Media:Camille.move39_zh.mp3 | My skills eliminate the chaos of Piltover. |
---|---|
我的技艺抹除了皮城的混乱。 |
Media:Camille.move40.mp3Media:Camille.move40_zh.mp3 | Piltover will achieve its destiny. |
---|---|
皮尔特沃夫终将迎来自己的宿命。 |
Media:Camille.move41.mp3Media:Camille.move41_zh.mp3 | For the problems of Piltover, I am the solution. |
---|---|
对于皮城的问题来说,我就是解决的方法。 |
首次移动
Media:Camille.move42.mp3Media:Camille.move42_zh.mp3 | Progress should never be kept waiting. |
---|---|
进化,一刻也不能停歇。 |
Media:Camille.move43.mp3Media:Camille.move43_zh.mp3 | I go where the work leads. |
---|---|
任务指引我的去向。 |
Media:Camille.move44.mp3Media:Camille.move44_zh.mp3 | I remain human... for the most part. |
---|---|
我仍是人类的同类。 |
Media:Camille.move45.mp3Media:Camille.move45_zh.mp3 | An island of ruination... heh, how glamorous.(entering Twisted Treeline) |
---|---|
破败的岛屿,多么华美。(进入扭曲丛林) |
Media:Camille.move46.mp3Media:Camille.move46_zh.mp3 | I... hate... snow.(entering Howling Abyss) |
---|---|
我,恨,雪(进入嚎哭深渊) |
互动
嘲讽
Media:Camille.taunt1.mp3Media:Camille.taunt1_zh.mp3 | If you don't have the talent to fight, at least have the decency to die. |
---|---|
如果你没有战斗的本领,起码也要有赴死的意识。 |
Media:Camille.taunt2.mp3Media:Camille.taunt2_zh.mp3 | Extremes are easy, it's the balance that is difficult.(Taunting an Ally) |
---|---|
极端很容易,平衡才是最难的。(嘲讽队友) |
Media:Camille.taunt3.mp3Media:Camille.taunt3_zh.mp3 | So many bodies, so little time!(Taunting a Dead Enemy Champion) |
---|---|
这么多的尸体,这么少的时间。(嘲讽敌方英雄尸体) |
Media:Camille.taunt4.mp3Media:Camille.taunt4_zh.mp3 | Belts? Is dressing like a commoner fashionable now?(Taunting Caitlyn) |
---|---|
皮带?难道现在流行打扮成平民么?(嘲讽凯特琳) |
Media:Camille.taunt5.mp3Media:Camille.taunt5_zh.mp3 | Don't go looking for something you don't want to find.(Taunting Caitlyn) |
---|---|
不要去寻找那些你不想遇到的东西。(嘲讽凯特琳) |
Media:Camille.taunt6.mp3Media:Camille.taunt6_zh.mp3 | Hourglass kid? Was sundial brat already taken?(Taunting Ekko) |
---|---|
沙漏小子?日晷男孩这名字已经被人抢了么?(嘲讽艾克) |
Media:Camille.taunt7.mp3Media:Camille.taunt7_zh.mp3 | That little toy of yours won't help you when you're dead.(Taunting Ezreal) |
---|---|
你的小玩具可救不了你的命。(嘲讽伊泽瑞尔) |
Media:Camille.taunt8.mp3Media:Camille.taunt8_zh.mp3 | Shall I wait while you consult your precious runes?(Taunting Ryze) |
---|---|
我要先等你咨询一下你珍贵的符文么?(嘲讽瑞兹) |
Media:Camille.taunt9.mp3Media:Camille.taunt9_zh.mp3 | Ever wonder how you became an orphan?(Taunting Vi) |
---|---|
你有没有想过自己为什么变成了孤儿?(嘲讽蔚) |
Media:Camille.taunt10.mp3Media:Camille.taunt10_zh.mp3 | Mmmh... it's like looking into a crude, boorish mirror.(Taunting Vi) |
---|---|
恩,就像是在看一面简陋又粗野的镜子。(嘲讽蔚) |
Media:Camille.taunt11.mp3Media:Camille.taunt11_zh.mp3 | Oh, your revolution is so... quaint.(Taunting Viktor) |
---|---|
噢,你的革命真是古怪。(嘲讽维克托) |
Media:Camille.taunt12.mp3Media:Camille.taunt12_zh.mp3 | Here, doggy.(Taunting Warwick) |
---|---|
看这里,小狗狗。(嘲讽沃里克) |
回应嘲讽
Media:Camille.response1.mp3Media:Camille.response1_zh.mp3 | Your ignorance is showing. |
---|---|
你正在展示自己的无知。 |
Media:Camille.response2.mp3Media:Camille.response2_zh.mp3 | Find bravado where you can, while you can. |
---|---|
尽管吹牛吧,趁你还有地方,趁你还活着。 |
Media:Camille.response3.mp3Media:Camille.response3_zh.mp3 | Results speak louder than words.(responsing ally) |
---|---|
结果比宣言更有力。(回应友军) |
玩笑
Media:Camille.joke1.mp3Media:Camille.joke1_zh.mp3 | A Noxian, a Zaunite and a Freljordian walk into my blade. The end. |
---|---|
一个诺克萨斯人,一个祖安人,一个弗雷尔卓德人,走进我的刀刃,然后都没了。 |
Media:Camille.joke2.mp3Media:Camille.joke2_zh.mp3 | A joke? Hmm... What do you get when you cross me in a dark alley? Eviscerated. |
---|---|
说个笑话,如果在死胡同里碰到了我,你会怎样?开膛破肚! |
回应我方玩笑
Media:Camille.jokeresponse1.mp3Media:Camille.jokeresponse1_zh.mp3 | Amusing! |
---|---|
有趣。 |
Media:Camille.jokeresponse2.mp3Media:Camille.jokeresponse2_zh.mp3 | Don't beg for attention, it's unbecoming. |
---|---|
不要恳求别人的关注,太不合理数了。 |
Media:Camille.jokeresponse3.mp3Media:Camille.jokeresponse3_zh.mp3 | Don't be funny, be useful. |
---|---|
不要有趣,要有用。 |
回应敌方玩笑
Media:Camille.jokeresponse4.mp3Media:Camille.jokeresponse4_zh.mp3 | In your case, intelligence seems like an unhappy accident. |
---|---|
以你为例,智商看来是个糟糕的意外。 |
Media:Camille.jokeresponse5.mp3Media:Camille.jokeresponse5_zh.mp3 | I hope you still think that's funny when I slit your throat. |
---|---|
等我割开你的喉咙时,希望你仍然能笑得出来。 |
Media:Camille.jokeresponse6.mp3Media:Camille.jokeresponse6_zh.mp3 | I suppose wit varies with intelligence. |
---|---|
我猜不同的笑点,代表不同的智力水平。 |
Media:Camille.jokeresponse7.mp3Media:Camille.jokeresponse7_zh.mp3 | Aw... thinking for yourself must be difficult. |
---|---|
自己说话对你来说一定很困难。 |
Media:Camille.jokeresponse8.mp3Media:Camille.jokeresponse8_zh.mp3 | Ha. Ha. Ha. |
---|---|
哈~哈~哈~ |
Media:Camille.jokeresponse9.mp3Media:Camille.jokeresponse9_zh.mp3 | Rudeness is a sure way to an ugly death. |
---|---|
粗鲁,保证能换来极其难看的死亡。 |
大笑
Media:Camille.laughs1.mp3Media:Camille.laughs1_zh.mp3 | Camille laughs. |
---|---|
卡蜜尔的笑声 |
Media:Camille.laughs2.mp3Media:Camille.laughs2_zh.mp3 | Camille laughs. |
---|---|
卡蜜尔的笑声 |
Media:Camille.laughs3.mp3Media:Camille.laughs3_zh.mp3 | Camille laughs. |
---|---|
卡蜜尔的笑声 |
Media:Camille.laughs4.mp3Media:Camille.laughs4_zh.mp3 | Camille laughs. |
---|---|
卡蜜尔的笑声 |
攻击
普通攻击
Media:Camille.attack1.mp3Media:Camille.attack1_zh.mp3 | Know your place! |
---|---|
你,要,自知! |
Media:Camille.attack2.mp3Media:Camille.attack2_zh.mp3 | Seek my attention at your peril. |
---|---|
我注意到你,你就危险了。 |
Media:Camille.attack3.mp3Media:Camille.attack3_zh.mp3 | Your limitations will be your downfall. |
---|---|
你的局限,导致了你的衰亡。 |
Media:Camille.attack4.mp3Media:Camille.attack4_zh.mp3 | My motives are not your concern. |
---|---|
我的动机,与你无关。 |
Media:Camille.attack5.mp3Media:Camille.attack5_zh.mp3 | Don't worry. I'm not finished yet. |
---|---|
别着急,我还没完事呢。 |
Media:Camille.attack6.mp3Media:Camille.attack6_zh.mp3 | Your downfall has already been calculated. |
---|---|
你的失败,已经被算出来了。 |
Media:Camille.attack7.mp3Media:Camille.attack7_zh.mp3 | Don't engage, if you don't seek to win. |
---|---|
如果你赢不了,就不要动手。 |
Media:Camille.attack8.mp3Media:Camille.attack8_zh.mp3 | Your feeble efforts are... disappointing. |
---|---|
你的徒劳,让人失望。 |
Media:Camille.attack9.mp3Media:Camille.attack9_zh.mp3 | Excellence is a trait you lack. |
---|---|
卓越是一种品德,你恰巧欠缺。 |
Media:Camille.attack10.mp3Media:Camille.attack10_zh.mp3 | Who are you to try and stop me? |
---|---|
想阻止我?你是哪位? |
Media:Camille.attack11.mp3Media:Camille.attack11_zh.mp3 | I know what I am. Do you? |
---|---|
我知道我是什么东西,你呢? |
Media:Camille.attack12.mp3Media:Camille.attack12_zh.mp3 | Purity of form, purity of function. |
---|---|
形式的纯粹,功能的纯粹。 |
Media:Camille.attack13.mp3Media:Camille.attack13_zh.mp3 | A weapon's virtue is proven in combat. |
---|---|
武器的德行,要在战斗中体现。 |
Media:Camille.attack14.mp3Media:Camille.attack14_zh.mp3 | Don't be crass. |
---|---|
切忌愚鲁。 |
Media:Camille.attack15.mp3Media:Camille.attack15_zh.mp3 | Do nothing, if you wish to be nothing. |
---|---|
如果你没有目的,就什么也别做。 |
Media:Camille.attack16.mp3Media:Camille.attack16_zh.mp3 | Hmph. You may thank me when this is over. |
---|---|
这件事结束时,你也许会感谢我的。 |
Media:Camille.attack17.mp3Media:Camille.attack17_zh.mp3 | You are utterly unemployable. |
---|---|
你没有哪怕半点用处。 |
Media:Camille.attack18.mp3Media:Camille.attack18_zh.mp3 | This is your best? |
---|---|
这是你的极限了。 |
Media:Camille.attack19.mp3Media:Camille.attack19_zh.mp3 | You do not want your name on my list. |
---|---|
你不会想出现在我的名单上的。 |
Media:Camille.attack20.mp3Media:Camille.attack20_zh.mp3 | Your behaviour is unacceptable. |
---|---|
你的行为不可容忍。 |
Media:Camille.attack21.mp3Media:Camille.attack21_zh.mp3 | I will make you an irrelevant detail. |
---|---|
我会把你变成无关紧要的琐事。 |
Media:Camille.attack22.mp3Media:Camille.attack22_zh.mp3 | Behave yourself! |
---|---|
小心你的言行。 |
Media:Camille.attack23.mp3Media:Camille.attack23_zh.mp3 | Hostility works, if courtesy fails. |
---|---|
敬酒不吃吃罚酒。 |
Media:Camille.attack24.mp3Media:Camille.attack24_zh.mp3 | Progress trumps suffering. |
---|---|
进化胜过痛苦。 |
Media:Camille.attack25.mp3Media:Camille.attack25_zh.mp3 | You are meek. |
---|---|
你很懦弱。 |
Media:Camille.attack26.mp3Media:Camille.attack26_zh.mp3 | How gauche. |
---|---|
多么粗野。 |
Media:Camille.attack27.mp3Media:Camille.attack27_zh.mp3 | I'm old enough to know better. |
---|---|
我已经足够年纪明白事理了。 |
Media:Camille.attack28.mp3Media:Camille.attack28_zh.mp3 | Pattern breeds weakness. |
---|---|
一板一眼就会滋生弱点。 |
Media:Camille.attack29.mp3Media:Camille.attack29_zh.mp3 | You will cooperate. |
---|---|
你会合作的。 |
Media:Camille.attack30.mp3Media:Camille.attack30_zh.mp3 | Your lack of strategy disgusts me. |
---|---|
你毫无策略的行动让我恶心。 |
Media:Camille.attack31.mp3Media:Camille.attack31_zh.mp3 | Let me be clear: I will kill you. |
---|---|
我把话说清楚好了,我会杀了你。 |
Media:Camille.attack32.mp3Media:Camille.attack32_zh.mp3 | I find your skill lacking. |
---|---|
我发觉,你技巧平平。 |
Media:Camille.attack33.mp3Media:Camille.attack33_zh.mp3 | Pathetic. |
---|---|
可悲。 |
Media:Camille.attack34.mp3Media:Camille.attack34_zh.mp3 | Mind your manners — or I'll mind them for you. |
---|---|
注意你的礼貌,除非你想要我来管教。 |
Media:Camille.attack35.mp3Media:Camille.attack35_zh.mp3 | This work isn't for amateurs. |
---|---|
这份工作,不是为业余人士而准备的。 |
Media:Camille.attack36.mp3Media:Camille.attack36_zh.mp3 | You will be forgotten before you're dead. |
---|---|
你在死前就会被遗忘。 |
Media:Camille.attack37.mp3Media:Camille.attack37_zh.mp3 | How inadequate. |
---|---|
多么碍眼。 |
Media:Camille.attack38.mp3Media:Camille.attack38_zh.mp3 | You are a means to an end. |
---|---|
你就是通往结局的路。 |
Media:Camille.attack39.mp3Media:Camille.attack39_zh.mp3 | Target neutralised. |
---|---|
目标已消除。 |
Media:Camille.attack40.mp3Media:Camille.attack40_zh.mp3 | Ego brings everyone to their knees. |
---|---|
自负会让每个人都屈膝下跪。 |
Media:Camille.attack41.mp3Media:Camille.attack41_zh.mp3 | Eye on the target. |
---|---|
目标已出现。 |
Media:Camille.attack42.mp3Media:Camille.attack42_zh.mp3 | Either attack or run, your indecision is repulsive. |
---|---|
要么打,要么跑,优柔寡断令人厌恶。 |
Media:Camille.attack43.mp3Media:Camille.attack43_zh.mp3 | Oh, I'm not playing with you.(attacking Annie) |
---|---|
噢,我可不是在跟你玩。(攻击安妮) |
Media:Camille.attack44.mp3Media:Camille.attack44_zh.mp3 | The yoke of mankind looks good on you.(attacking Aurelion Sol) |
---|---|
人类的束缚在你身上看起来挺般配的。(攻击奥瑞利安·索尔) |
Media:Camille.attack45.mp3Media:Camille.attack45_zh.mp3 | Oh my... can someone put a sheet over this hat rack?(attacking Blitzcrank) |
---|---|
天哪!有人能给这根棒槌指点一下么?(攻击布里茨) |
Media:Camille.attack46.mp3Media:Camille.attack46_zh.mp3 | The law protects when it is protected.(attacking Caitlyn) |
---|---|
法律需要维护,才能维护人民。(攻击凯特琳) |
Media:Camille.attack47.mp3Media:Camille.attack47_zh.mp3 | Less hat, more pants.(attacking Caitlyn) |
---|---|
少戴帽子,多穿裤子。(攻击凯特琳) |
Media:Camille.attack48.mp3Media:Camille.attack48_zh.mp3 | Did daddy buy you that gun?(attacking Caitlyn) |
---|---|
你的枪是爸爸给你买的吗?(攻击凯特琳) |
Media:Camille.attack49.mp3Media:Camille.attack49_zh.mp3 | I am not one of your blunt object enforcers.(attacking Caitlyn) |
---|---|
我不是你,笨拙的执法官。(攻击凯特琳) |
Media:Camille.attack50.mp3Media:Camille.attack50_zh.mp3 | How very... Noxian of you.(attacking Darius) |
---|---|
你真的是,诺克萨斯的典型。(攻击德莱厄斯) |
Media:Camille.attack51.mp3Media:Camille.attack51_zh.mp3 | You are behaving like an imbecile.(attacking Dr.Mundo) |
---|---|
你简直就是个低能儿。(攻击蒙多) |
Media:Camille.attack52.mp3Media:Camille.attack52_zh.mp3 | Child, I've considered every outcome. Plan accordingly.(attacking Ekko) |
---|---|
孩子,我已经考虑了所有的可能,也计划好了。(攻击艾克) |
Media:Camille.attack53.mp3Media:Camille.attack53_zh.mp3 | You are not thinking far enough ahead.(attacking Ekko) |
---|---|
你想的还不够长远。(攻击艾克) |
Media:Camille.attack54.mp3Media:Camille.attack54_zh.mp3 | Shush now! Leave the talking to the adults.(attacking Ezreal) |
---|---|
安静!让大人们好好聊聊。(攻击伊泽瑞尔) |
Media:Camille.attack55.mp3Media:Camille.attack55_zh.mp3 | You might be decent practice.(attacking Flora) |
---|---|
你也许是个不错的陪练。(攻击菲奥娜) |
Media:Camille.attack56.mp3Media:Camille.attack56_zh.mp3 | It would have been better for you to stay dead.(attacking Gangplank) |
---|---|
你还是当个死人比较好。(攻击普朗克) |
Media:Camille.attack57.mp3Media:Camille.attack57_zh.mp3 | Do you have a formula for being better?(attacking Heimerdinger) |
---|---|
你知道变强的公式吗?(攻击黑默丁格) |
Media:Camille.attack58.mp3Media:Camille.attack58_zh.mp3 | I suppose I must teach you a lesson.(attacking ILLaoi) |
---|---|
我猜,我必须给你上一课。(攻击俄洛伊) |
Media:Camille.attack59.mp3Media:Camille.attack59_zh.mp3 | My blades are sharper.(attacking Irelia) |
---|---|
我的刀刃更锋利。(攻击艾瑞莉娅) |
Media:Camille.attack60.mp3Media:Camille.attack60_zh.mp3 | I've seen bigger tempests in my teacup.(attacking Janna) |
---|---|
我在我的茶杯里,看到过更大的漩涡。(攻击迦娜) |
Media:Camille.attack61.mp3Media:Camille.attack61_zh.mp3 | Heroes make such nice targets.(attacking Jayce) |
---|---|
英雄是最好不过的目标。(攻击杰斯) |
Media:Camille.attack62.mp3Media:Camille.attack62_zh.mp3 | So much time wasted on presentation.(attacking Jhin) |
---|---|
大好时光都浪费在演说里了。(攻击烬) |
Media:Camille.attack63.mp3Media:Camille.attack63_zh.mp3 | our antics have become a liability.(attacking Jinx) |
---|---|
你的丑态,妨碍的是你自己。(攻击金克丝) |
Media:Camille.attack64.mp3Media:Camille.attack64_zh.mp3 | You know... I don't even believe in you.(attacking Kled) |
---|---|
你要明白,我甚至不相信你存在。(攻击克烈) |
Media:Camille.attack65.mp3Media:Camille.attack65_zh.mp3 | Your mistakes illuminate your naivete.(attacking Lux) |
---|---|
你的失误,照亮了你的天真。(攻击拉克丝) |
Media:Camille.attack66.mp3Media:Camille.attack66_zh.mp3 | Mediocrity is the root of all evil.(attacking Maokai) |
---|---|
平庸,就是所有邪恶的根本。(攻击茂凯) |
Media:Camille.attack67.mp3Media:Camille.attack67_zh.mp3 | Who let you out of your toy box?(attacking Orianna) |
---|---|
谁把你从玩具盒里放出来了?(攻击奥莉安娜) |
Media:Camille.attack68.mp3Media:Camille.attack68_zh.mp3 | Time to cut your strings, little puppet.(attacking Orianna) |
---|---|
该剪断你的线了,小木偶。(攻击奥莉安娜) |
Media:Camille.attack69.mp3Media:Camille.attack69_zh.mp3 | Altruism is so insipid.(attacking Poppy) |
---|---|
无私奉献真是乏味透顶。(攻击波比) |
Media:Camille.attack70.mp3Media:Camille.attack70_zh.mp3 | Run along, girl, and mind your elders.(attacking Riven) |
---|---|
跑远点儿小女孩,注意你的长辈。(攻击锐雯) |
Media:Camille.attack71.mp3Media:Camille.attack71_zh.mp3 | How about a taste of your own medicine?(attacking Singed) |
---|---|
你自己的药水,味道如何?(攻击辛吉德) |
Media:Camille.attack72.mp3Media:Camille.attack72_zh.mp3 | Exterminating you would be a pleasure.(attacking Twitch) |
---|---|
消灭你,我乐意至极。(攻击图奇) |
Media:Camille.attack73.mp3Media:Camille.attack73_zh.mp3 | Watch it, girl. I am your future.(attacking Vi) |
---|---|
看好了,小姑娘。我是你的未来。(攻击蔚) |
Media:Camille.attack74.mp3Media:Camille.attack74_zh.mp3 | So direct, like most fools.(attacking Vi) |
---|---|
直截了当?和许多蠢货一样。(攻击蔚) |
Media:Camille.attack75.mp3Media:Camille.attack75_zh.mp3 | Tell me, Is it the third arm that makes you extra-glorious?(attacking Viktor) |
---|---|
告诉我,多一只手会让你多一份光荣么?(攻击维克托) |
Media:Camille.attack76.mp3Media:Camille.attack76_zh.mp3 | Your revolution has ceased to be useful.(attacking Viktor) |
---|---|
你的进化,只是无用功。(攻击维克托) |
Media:Camille.attack77.mp3Media:Camille.attack77_zh.mp3 | You have become an obstacle to progress. Time to remove you.(attacking Viktor) |
---|---|
你已经成为了进化的阻碍,该清除你了。(攻击维克托) |
Media:Camille.attack78.mp3Media:Camille.attack78_zh.mp3 | You would look better as a rug in my foyer.(attacking Volibear) |
---|---|
我的房间缺一条地毯,你挺合适的。(攻击沃利贝尔) |
Media:Camille.attack79.mp3Media:Camille.attack79_zh.mp3 | I am the one who keeps the wolves at bay.(attacking Warwick) |
---|---|
我就是防狼的专家。(攻击沃里克) |
Media:Camille.attack80.mp3Media:Camille.attack80_zh.mp3 | We are all monsters. Now, you are just one on the outside.(attacking Warwick) |
---|---|
我们都是怪物,而你只是跑出去了而已。(攻击沃里克) |
Media:Camille.attack81.mp3Media:Camille.attack81_zh.mp3 | Didn't your master teach you to heel?(attacking Warwick) |
---|---|
你的主人没教过你怎么走路么?(攻击沃里克) |
Media:Camille.attack82.mp3Media:Camille.attack82_zh.mp3 | Shouldn't you be on a leash?(attacking Warwick) |
---|---|
你难道不该被牵着么?(攻击沃里克) |
Media:Camille.attack83.mp3Media:Camille.attack83_zh.mp3 | You are quick, but I am quicker.(attacking Yasuo) |
---|---|
你很快但我更快。(攻击亚索) |
Media:Camille.attack84.mp3Media:Camille.attack84_zh.mp3 | Think ahead, or start digging your grave.(attacking Yorick) |
---|---|
要多想,不然你就是在给自己挖坟。(攻击约里克) |
Media:Camille.attack85.mp3Media:Camille.attack85_zh.mp3 | I am a weapon. You're some sort of... pudding.(attacking Zac) |
---|---|
我是一件武器,而你是,一种布丁。(攻击扎克) |
Media:Camille.attack86.mp3Media:Camille.attack86_zh.mp3 | All flash and no substance.(attacking Ziggs) |
---|---|
华而不实。(攻击吉格斯) |
Media:Camille.attack87.mp3Media:Camille.attack87_zh.mp3 | Oh look, it's the worst of times.(attacking Zilean) |
---|---|
快看,这是最糟糕的时刻。(攻击基兰) |
从战争迷雾中攻击
Media:Camille.attack88.mp3Media:Camille.attack88_zh.mp3 | Pay attention! |
---|---|
注意了。 |
Media:Camille.attack89.mp3Media:Camille.attack89_zh.mp3 | Watch where you're going! |
---|---|
看清你要去的地方。 |
Media:Camille.attack90.mp3Media:Camille.attack90_zh.mp3 | Mind your surroundings. |
---|---|
提防你的周围。 |
击杀敌方英雄
Media:Camille.K1.mp3Media:Camille.K1_zh.mp3 | You could at least be civilised about dying. |
---|---|
现在,你起码明白了死亡的道理。 |
Media:Camille.K2.mp3Media:Camille.K2_zh.mp3 | I said, “Good day”. |
---|---|
我说过了,日安。 |
Media:Camille.K3.mp3Media:Camille.K3_zh.mp3 | Don't take it personally, you were simply outclassed. |
---|---|
这不是私人恩怨,你只不过被抛弃了而已。 |
Media:Camille.K4.mp3Media:Camille.K4_zh.mp3 | You are inconsequential, don't fuss so! |
---|---|
你本来就不和逻辑,不用大惊小怪。 |
Media:Camille.K5.mp3Media:Camille.K5_zh.mp3 | Industry always triumphs. |
---|---|
工业,永远不败。 |
Media:Camille.K6.mp3Media:Camille.K6_zh.mp3 | Target eliminated. |
---|---|
目标清除。 |
Media:Camille.K7.mp3Media:Camille.K7_zh.mp3 | Problem solved. |
---|---|
问题解决了。 |
Media:Camille.K8.mp3Media:Camille.K8_zh.mp3 | Ugh, at least die with some dignity. |
---|---|
至少死的尊严。 |
Media:Camille.K9.mp3Media:Camille.K9_zh.mp3 | This is what a professional looks like. |
---|---|
这是职业水平的展示。 |
Media:Camille.K10.mp3Media:Camille.K10_zh.mp3 | Think you deserve better? You don't. |
---|---|
你觉得自己应该有更好的下场?不,没有。 |
Media:Camille.K11.mp3Media:Camille.K11_zh.mp3 | Ugh, today just got terribly bad for you. |
---|---|
今天对你来说真是糟糕到底了。 |
Media:Camille.K12.mp3Media:Camille.K12_zh.mp3 | You are already forgotten. |
---|---|
你已经被忘却了。 |
Media:Camille.K13.mp3Media:Camille.K13_zh.mp3 | Bloodshed and the upper class have always gone hand in hand. |
---|---|
权贵阶层和流血杀人,总是形影不离。 |
Media:Camille.K14.mp3Media:Camille.K14_zh.mp3 | Ashes, ashes, you fall down.(killing Annie) |
---|---|
灰飞灰落,你也倒下。(击杀安妮) |
Media:Camille.K15.mp3Media:Camille.K15_zh.mp3 | Mmh, that was less than stellar.(killing Aurelion Sol) |
---|---|
黯淡不及星光。(击杀奥瑞利安·索尔) |
Media:Camille.K16.mp3Media:Camille.K16_zh.mp3 | Only command what you can enforce.(killing Azir) |
---|---|
你只能命令你能强迫的人。(击杀阿兹尔) |
Media:Camille.K17.mp3Media:Camille.K17_zh.mp3 | You have become obsolete.(killing Blitzcrank) |
---|---|
你已经过期报废了。(击杀布里茨) |
Media:Camille.K18.mp3Media:Camille.K18_zh.mp3 | That antique of yours is quite poor at close range.(killing Caitlyn) |
---|---|
你那件古董玩意儿近距离看还真是破旧。(击杀凯特琳) |
Media:Camille.K19.mp3Media:Camille.K19_zh.mp3 | Bravado is contrary to civility. Much like boys.(killing Darius) |
---|---|
虚张声势是文明开化的反义词,小男孩。(击杀德莱厄斯) |
Media:Camille.K20.mp3Media:Camille.K20_zh.mp3 | Your affinity with time has only afforded you more mistakes.(killing Ekko) |
---|---|
你与时间的纠葛只会回报你更多的谬误。(击杀艾克) |
Media:Camille.K21.mp3Media:Camille.K21_zh.mp3 | Pay attention, boy. Maybe next time you'll get it right.(killing Ekko) |
---|---|
注意了小子,也许下一次你能做对了。(击杀艾克) |
Media:Camille.K22.mp3Media:Camille.K22_zh.mp3 | Next time, take the map.(killing Ezreal) |
---|---|
下一次你还是带上地图吧。(击杀伊泽瑞尔) |
Media:Camille.K23.mp3Media:Camille.K23_zh.mp3 | Looks like two blades are better than one.(killing Flora) |
---|---|
似乎两把刀是比一把强。(击杀菲奥娜) |
Media:Camille.K24.mp3Media:Camille.K24_zh.mp3 | A nimble blade wins the fight, but the keen mind wins the war.(killing Flora) |
---|---|
灵活的剑术可以赢一时,但灵活的头脑才能赢一世。(击杀菲奥娜) |
Media:Camille.K25.mp3Media:Camille.K25_zh.mp3 | All bluster, no execution.(killing Gangplank) |
---|---|
全都是吹牛,你一次也没动手。(击杀普朗克) |
Media:Camille.K26.mp3Media:Camille.K26_zh.mp3 | My boy, no one cares about your silly little country.(killing Garen) |
---|---|
天哪,没人在乎你的愚蠢么?真是穷乡僻壤。(击杀盖伦) |
Media:Camille.K27.mp3Media:Camille.K27_zh.mp3 | Is that the result you were looking for?(killing Heimerdinger) |
---|---|
这就是你一直在追寻的结果么?击杀黑默丁格) |
Media:Camille.K28.mp3Media:Camille.K28_zh.mp3 | I suppose dying is the ultimate lesson.(killing Illoi) |
---|---|
我猜想死亡就是最终的课程了。(击杀俄洛伊) |
Media:Camille.K29.mp3Media:Camille.K29_zh.mp3 | You should have relied on your weapons more.(killing Irelia) |
---|---|
你该更依赖自己的武器才对。(击杀艾瑞莉娅) |
Media:Camille.K30.mp3Media:Camille.K30_zh.mp3 | Funny thing about heroes; they all end up dead.(killing Jayce) |
---|---|
英雄们有一件事很有意思,他们最后全死了。(击杀杰斯) |
Media:Camille.K31.mp3Media:Camille.K31_zh.mp3 | Showmanship has no place in battle.(killing Jhin) |
---|---|
战场容不得你哗众取宠。(击杀烬) |
Media:Camille.K32.mp3Media:Camille.K32_zh.mp3 | Better to be self-made than made to serve.(killing Orianna) |
---|---|
自立自主总胜过俯首为奴。(击杀奥莉安娜) |
Media:Camille.K33.mp3Media:Camille.K33_zh.mp3 | Good luck in your next incarnation.(killing Pantheon) |
---|---|
希望你下一次转生能有好运。(击杀潘森) |
Media:Camille.K34.mp3Media:Camille.K34_zh.mp3 | Looks like you weren't the hero.(killing Poppy) |
---|---|
看来你不是英雄。(击杀波比) |
Media:Camille.K35.mp3Media:Camille.K35_zh.mp3 | You are sloppy.(killing Renekton) |
---|---|
你很,邋遢。(击杀雷克顿) |
Media:Camille.K36.mp3Media:Camille.K36_zh.mp3 | And all the Noxian High Command couldn't put Riven together again.(killing Riven) |
---|---|
诺克萨斯高级统帅部,也没办法把锐雯拼成原样。(击杀锐雯) |
Media:Camille.K37.mp3Media:Camille.K37_zh.mp3 | Scissors. Beats. Paper.(killing Ryze) |
---|---|
剪刀就要剪纸。(击杀瑞兹) |
Media:Camille.K38.mp3Media:Camille.K38_zh.mp3 | Play in the shadows at your peril.(killing Shen) |
---|---|
在阴影里玩耍,你可要小心了。(击杀慎) |
Media:Camille.K39.mp3Media:Camille.K39_zh.mp3 | This chemical equation has been neutralised.(killing Singed) |
---|---|
化学反应已经中和。(击杀辛吉德) |
Media:Camille.K40.mp3Media:Camille.K40_zh.mp3 | Bandle Scout rule number one: be better.(killing Teemo) |
---|---|
班德尔城斥候守则一:变强。(击杀提莫) |
Media:Camille.K41.mp3Media:Camille.K41_zh.mp3 | Living another day was not on the cards.(killing Twisted Fate) |
---|---|
卡牌可没教你多活一天的办法。(击杀崔斯特) |
Media:Camille.K42.mp3Media:Camille.K42_zh.mp3 | Ugh! Hideous little thing.(killing Twitch) |
---|---|
噢!丑陋的小东西。(击杀图奇) |
Media:Camille.K43.mp3Media:Camille.K43_zh.mp3 | All the class and manners I expect from a Zaunite.(killing Vi) |
---|---|
祖安人的层次和礼貌,我毫不在意。(击杀蔚) |
Media:Camille.K44.mp3Media:Camille.K44_zh.mp3 | That... was glorious.(killing Viktor) |
---|---|
那个,挺光荣的。(击杀维克托) |
Media:Camille.K45.mp3Media:Camille.K45_zh.mp3 | Never go full machine.(killing Viktor) |
---|---|
永远不要全机械化。(击杀维克托) |
Media:Camille.K46.mp3Media:Camille.K46_zh.mp3 | If blood fazed me, I wouldn't be very good at my job.(killing Vladimir) |
---|---|
如果鲜血干扰了我,我就不能好好干活了。(击杀弗拉基米尔) |
Media:Camille.K47.mp3Media:Camille.K47_zh.mp3 | Not all dogs go to heaven.(killing Warwick) |
---|---|
并不是所有的狗,都会去天堂的。(击杀沃里克) |
Media:Camille.K48.mp3Media:Camille.K48_zh.mp3 | You were a weapon? Boo hoo.(killing Warwick) |
---|---|
你以前也是武器,哭鼻子咯。(击杀沃里克) |
Media:Camille.K49.mp3Media:Camille.K49_zh.mp3 | Monkey see, monkey die.(killing Wukong) |
---|---|
有样学样,美猴王。(击杀孙悟空) |
Media:Camille.K50.mp3Media:Camille.K50_zh.mp3 | The story of your sword is over.(killing Yasuo) |
---|---|
你这把剑的传奇就到此为止。(击杀亚索) |
Media:Camille.K51.mp3Media:Camille.K51_zh.mp3 | It's a fine line between deadly and dead.(killing Yorick) |
---|---|
致人死地和自寻死路,可要分清楚了。(击杀约里克) |
Media:Camille.K52.mp3Media:Camille.K52_zh.mp3 | Ugh! I think I got some on me.(killing Zac) |
---|---|
噢!我身上好像沾了一点。(击杀扎克) |
Media:Camille.K53.mp3Media:Camille.K53_zh.mp3 | Was that deception or were you really that careless?(killing Zed) |
---|---|
那是故意的,还是说你真的大意了?(击杀劫) |
Media:Camille.K54.mp3Media:Camille.K54_zh.mp3 | Bombs away.(killing Ziggs) |
---|---|
投弹完毕。(击杀吉格斯) |
Media:Camille.K55.mp3Media:Camille.K55_zh.mp3 | Potted and pruned.(killing Zyra) |
---|---|
去顶,入盆。(击杀婕拉) |
Media:Camille.K56.mp3Media:Camille.K56_zh.mp3 | Should have brought your A-game.(killing Dunkmaster Darius) |
---|---|
你想打篮球,对么?(击杀灌篮高手—德莱厄斯) |
Media:Camille.K57.mp3Media:Camille.K57_zh.mp3 | Today's forecast? Your death.(killing Forecast Janna) |
---|---|
今天的预报是—你会死!(击杀女主播—迦娜) |
Media:Camille.K58.mp3Media:Camille.K58_zh.mp3 | That wasn't so difficult.(scoring First Blood) |
---|---|
并不太困难。(取得首杀) |
Media:Camille.K59.mp3Media:Camille.K59_zh.mp3 | Is that fear I detect?(scoring First Blood) |
---|---|
我探测到的是恐惧么?(取得首杀) |
Media:Camille.K60.mp3Media:Camille.K60_zh.mp3 | Whittle them down!(ally scoring First Blood) |
---|---|
吞噬它们!(我方取得首杀) |
Media:Camille.K61.mp3Media:Camille.K61_zh.mp3 | Now you're just being... vulgar.(enemy scoring First Blood) |
---|---|
你们现在已经有些粗鲁过头了。(敌方取得首杀) |
Media:Camille.K62.mp3Media:Camille.K62_zh.mp3 | Your strategy lacks variety.(killing the same enemy twice) |
---|---|
你的策略缺乏变化。(击杀同一敌方两次) |
Media:Camille.K63.mp3Media:Camille.K63_zh.mp3 | You have made the same mistake twice.(killing the same enemy twice) |
---|---|
你再一次犯了同样的错误。(击杀同一敌方两次) |
Media:Camille.K64.mp3Media:Camille.K64_zh.mp3 | This is not your lucky day.(killing the same enemy thrice) |
---|---|
今天不是你的幸运日。(击杀同一敌方三次) |
Media:Camille.K65.mp3Media:Camille.K65_zh.mp3 | I despise middlemen.(Upon a Second Enemy Kill) |
---|---|
我对中间人表示蔑视。(取得双杀) |
Media:Camille.K66.mp3Media:Camille.K66_zh.mp3 | You are too late.(Upon a Second Enemy Kill) |
---|---|
你来得太迟了。(取得双杀) |
Media:Camille.K67.mp3Media:Camille.K67_zh.mp3 | Were you going to stop me? I didn't think so.(Scoring a Killing Spree) |
---|---|
你们想阻止我么?我觉得你们不行。(取得三杀) |
Media:Camille.K68.mp3Media:Camille.K68_zh.mp3 | Anything worth doing is worth doing right.(Scoring a Killing Spree) |
---|---|
值得做的事情就是值得做对的事情。(取得三杀) |
Media:Camille.K69.mp3Media:Camille.K69_zh.mp3 | The satisfaction isn't in the killing, but in a job well done.(Scoring a Killing Spree) |
---|---|
让我满意的不是杀戮,而是完成了任务。(取得三杀) |
Media:Camille.K70.mp3Media:Camille.K70_zh.mp3 | Professionals never second guess.(Scoring a Killing Spree) |
---|---|
专业人士从来不放马后炮。(取得三杀) |
Media:Camille.K71.mp3Media:Camille.K71_zh.mp3 | They do not pay me to make mistakes.(Scoring a Killing Spree) |
---|---|
他们雇我不是用来犯错的。(取得三杀) |
Media:Camille.K72.mp3Media:Camille.K72_zh.mp3 | Remove the strong and watch the weak crumble.(Scoring a Killing Spree) |
---|---|
Media:Camille.K73.mp3Media:Camille.K73_zh.mp3 | Don't walk away — run.(Scoring a Killing Spree) |
---|---|
不要走,跑起来。(取得三杀) |
Media:Camille.K74.mp3Media:Camille.K74_zh.mp3 | This is what problem solving looks like.(Scoring a Quadrakill) |
---|---|
这就是解决问题的现场。(取得四杀) |
Media:Camille.K75.mp3Media:Camille.K75_zh.mp3 | I don't leave witnesses.(Scoring a Pentakill) |
---|---|
我不留目击者。(取得五杀) |
Media:Camille.K76.mp3Media:Camille.K76_zh.mp3 | Wait long enough and the cracks always show.(Destroying Outer Turret) |
---|---|
只要耐心等待,裂缝总会出现的。(摧毁防御外塔) |
Media:Camille.K77.mp3Media:Camille.K77_zh.mp3 | When the foundation's rotten, the walls give so easily.(Destroying Inner Turret) |
---|---|
地基一旦腐朽,城墙也就长久不了了。(摧毁防御内塔) |
释放技能
触发P被动适应性防御
Media:Camille.P1.mp3Media:Camille.P1_zh.mp3 | Calculated. |
---|---|
意料之中。 |
Media:Camille.P2.mp3Media:Camille.P2_zh.mp3 | Winning means being better. |
---|---|
胜出意味着变强。 |
Media:Camille.P3.mp3Media:Camille.P3_zh.mp3 | You won't avoid the consequences of your actions. |
---|---|
你逃避不了行为的后果。 |
Media:Camille.P4.mp3Media:Camille.P4_zh.mp3 | The difference between success and failure is adaptation! |
---|---|
成功与失败的分别在于适应能力的高低。 |
Media:Camille.P5.mp3Media:Camille.P5_zh.mp3 | If life hasn't changed you, then you have failed. |
---|---|
如果生活还没能改变你,那你已经失败了。 |
Media:Camille.P6.mp3Media:Camille.P6_zh.mp3 | Reckless. |
---|---|
不计后果。 |
Media:Camille.P7.mp3Media:Camille.P7_zh.mp3 | Complacency breeds death. |
---|---|
自满会孕育死亡。 |
Media:Camille.P8.mp3Media:Camille.P8_zh.mp3 | Adapt or perish. |
---|---|
适者生存。 |
Media:Camille.P9.mp3Media:Camille.P9_zh.mp3 | Tut-tut! A lady never dirties her hands. |
---|---|
一位永远不会弄脏手的女士。 |
释放技能并触发P被动适应性防御
Media:Camille.P10.mp3Media:Camille.P10_zh.mp3 | What a waste. |
---|---|
真是浪费。 |
Media:Camille.P11.mp3Media:Camille.P11_zh.mp3 | I've already figured you out. |
---|---|
我已经看透你了。 |
Media:Camille.P12.mp3Media:Camille.P12_zh.mp3 | Your attempts are feeble. |
---|---|
你的尝试没有意义。 |
Media:Camille.P13.mp3Media:Camille.P13_zh.mp3 | So predictable. |
---|---|
太容易看穿了。 |
Media:Camille.P14.mp3Media:Camille.P14_zh.mp3 | How rude! |
---|---|
多粗鲁。 |
Media:Camille.P15.mp3Media:Camille.P15_zh.mp3 | Are you fighting back? Ts-ch, how selfish! |
---|---|
你在还手么?啧,太自私了。 |
Media:Camille.P16.mp3Media:Camille.P16_zh.mp3 | That was mediocre at best. |
---|---|
那一招顶多算是中等水平。 |
释放Q技能精准礼仪
Media:Camille.Q1.mp3Media:Camille.Q1_zh.mp3 | The trick is to be clever and quick. |
---|---|
窍门就是脑子机灵手脚麻利。 |
Media:Camille.Q2.mp3Media:Camille.Q2_zh.mp3 | The test of good manners is patience. |
---|---|
好的礼节要通过耐心来测试。 |
Media:Camille.Q3.mp3Media:Camille.Q3_zh.mp3 | Waiting yields the most reward! |
---|---|
等待会带来丰厚的奖赏。 |
Media:Camille.Q4.mp3Media:Camille.Q4_zh.mp3 | Patience isn't a virtue, it is the virtue. |
---|---|
耐心不是一种品德,而是唯一的品德。 |
Media:Camille.Q5.mp3Media:Camille.Q5_zh.mp3 | Patience is what separates good hunters from dead ones. |
---|---|
有耐心才是好猎人,否则就是死猎人。 |
释放二段Q技能精准礼仪
Media:Camille.Q6.mp3Media:Camille.Q6_zh.mp3 | Looks like I missed a spot. |
---|---|
我好像错过了一点东西。 |
Media:Camille.Q7.mp3Media:Camille.Q7_zh.mp3 | A professional is marked by precision. |
---|---|
专家的标志就是精确。 |
Media:Camille.Q8.mp3Media:Camille.Q8_zh.mp3 | Opportunity rewards those who wait. |
---|---|
机会只会眷顾等待的人。 |
Media:Camille.Q9.mp3Media:Camille.Q9_zh.mp3 | Precision is the only standard that matters. |
---|---|
精准是唯一重要的标准。 |
释放W技能战术横扫
Media:Camille.W1.mp3Media:Camille.W1_zh.mp3 | A sharp blade quickens the work. |
---|---|
刀越快,活也越快。 |
Media:Camille.W2.mp3Media:Camille.W2_zh.mp3 | The future favors the versatile. |
---|---|
未来的世界将会更加多变。 |
Media:Camille.W3.mp3Media:Camille.W3_zh.mp3 | There are two sides to every issue, my side and the wrong side. |
---|---|
任何事情都要一分为二,由我来分。 |
释放E技能钩锁
Media:Camille.E1.mp3Media:Camille.E1_zh.mp3 | I am out of patience! |
---|---|
我失去耐心了。 |
Media:Camille.E2.mp3Media:Camille.E2_zh.mp3 | I'm coming to get you. |
---|---|
我来抓你了。 |
Media:Camille.E3.mp3Media:Camille.E3_zh.mp3 | You will be where I want you to be. |
---|---|
我要你在哪里,你就要在哪里。 |
Media:Camille.E4.mp3Media:Camille.E4_zh.mp3 | Running will make no difference! |
---|---|
逃命也只是徒劳。 |
Media:Camille.E5.mp3Media:Camille.E5_zh.mp3 | Only cowards run! |
---|---|
只有懦夫才会逃跑。 |
Media:Camille.E6.mp3Media:Camille.E6_zh.mp3 | Second-guess yourself. You will still be wrong. |
---|---|
再来猜一次你的命运,你还是会错。 |
Media:Camille.E7.mp3Media:Camille.E7_zh.mp3 | Did you really think you could run? |
---|---|
你真觉得自己能逃掉? |
Media:Camille.E8.mp3Media:Camille.E8_zh.mp3 | Where are you going? |
---|---|
你要去哪里? |
Media:Camille.E9.mp3Media:Camille.E9_zh.mp3 | You lack strategic foresight. |
---|---|
你缺乏必要的战略眼光。 |
释放R技能海克斯最后通牒
Media:Camille.R1.mp3Media:Camille.R1_zh.mp3 | For you, this will be over in a moment. |
---|---|
对你来说,一眨眼就会结束了。 |
Media:Camille.R2.mp3Media:Camille.R2_zh.mp3 | You and I will end this. Now. |
---|---|
你和我来了结这件事情吧,立刻。 |
Media:Camille.R3.mp3Media:Camille.R3_zh.mp3 | You will stay where I want you to stay! |
---|---|
你会待在我要你待在的地方。 |
Media:Camille.R4.mp3Media:Camille.R4_zh.mp3 | Stay here. |
---|---|
待在这里! |
Media:Camille.R5.mp3Media:Camille.R5_zh.mp3 | Always dance with the one who brought you. |
---|---|
记得永远和带你来的人做舞伴。 |
Media:Camille.R6.mp3Media:Camille.R6_zh.mp3 | Ah-ah-ah! |
---|---|
啊-啊-啊! |
敌方试图离开海克斯最后通牒
Media:Camille.R7.mp3Media:Camille.R7_zh.mp3 | Ask permission, if you want to leave. |
---|---|
想要离开得先申请许可。 |
Media:Camille.R8.mp3Media:Camille.R8_zh.mp3 | I didn't say you could leave. |
---|---|
我没说你可以走了。 |
Media:Camille.R9.mp3Media:Camille.R9_zh.mp3 | You didn't really think I'd let you go that easily? |
---|---|
你不会真的以为我会让你就这么走掉吧。 |
Media:Camille.R10.mp3Media:Camille.R10_zh.mp3 | You will leave when I allow it. |
---|---|
只有我同意了,你才能走。 |
Media:Camille.R11.mp3Media:Camille.R11_zh.mp3 | That's not going to work. |
---|---|
那没有用的。 |
Media:Camille.R12.mp3Media:Camille.R12_zh.mp3 | Cowardice is worse than laziness.(attemping to use Flash to leave) |
---|---|
懦弱比懒惰更可怕。(尝试使用闪现离开凯科斯最后通牒) |
装备
购买装备
Media:Camille.S1.mp3Media:Camille.S1_zh.mp3 | Money makes everything easier.(Opening the Shop) |
---|---|
金钱总是万能的。(打开商店) |
Media:Camille.S2.mp3Media:Camille.S2_zh.mp3 | To the victor, the spoils. |
---|---|
战利品,归战胜者。 |
Media:Camille.S3.mp3Media:Camille.S3_zh.mp3 | The right tool goes to the one with the heaviest purse. |
---|---|
好工具,总会属于钱包最厚的人。 |
Media:Camille.S4.mp3Media:Camille.S4_zh.mp3 | Fortune favours the wealthy. |
---|---|
好运总会眷顾富人。 |
Media:Camille.S5.mp3Media:Camille.S5_zh.mp3 | A proper lady employs many methods. |
---|---|
一位得体的女士,会采用许多手段。 |
使用装备
Media:Camille.S6.mp3Media:Camille.S6_zh.mp3 | Bottoms up!(Using Potion) |
---|---|
喝个底朝天。 |
Media:Camille.S7.mp3Media:Camille.S7_zh.mp3 | Cheers!(Using Potion) |
---|---|
干杯。 |
Media:Camille.S8.mp3Media:Camille.S8_zh.mp3 | You are strong, but I am stronger.(Activating Blade of the Ruined King) |
---|---|
你很强,但我更强。(触发破败王者之刃) |
Media:Camille.S9.mp3Media:Camille.S9_zh.mp3 | I am no one's puppet.(Using Mercurial Scimitar) |
---|---|
我不是任何人的傀儡。(使用水银弯刀) |
Media:Camille.S10.mp3Media:Camille.S10_zh.mp3 | Meekness was never a virtue of mine.(Using Randuin's Omen) |
---|---|
软弱温顺从来不是我的品性。(使用兰顿之兆) |
Media:Camille.S11.mp3Media:Camille.S11_zh.mp3 | You are in my way.(Activating Ravenous Hydra) |
---|---|
你挡了我的路。(触发贪欲九头蛇) |
Media:Camille.S12.mp3Media:Camille.S12_zh.mp3 | I am the only weapon necessary!(Activating Titanic Hydra) |
---|---|
我是唯一必须的武器。(触发巨型九头蛇) |
Media:Camille.S13.mp3Media:Camille.S13_zh.mp3 | Time to thin the herd.(Using Youmuu's Ghostblade) |
---|---|
该是收割的时候了。(使用幽梦之灵) |
Media:Camille.S14.mp3Media:Camille.S14_zh.mp3 | Try harder!(Activating Banshee's Veil) |
---|---|
再努把力。(触发女妖面纱) |
Media:Camille.S15.mp3Media:Camille.S15_zh.mp3 | You can run, but it won't help.(Activating Duskblade of Draktharr) |
---|---|
你可以逃,但那无济于事。(触发德拉克萨的暮刃) |
Media:Camille.S16.mp3Media:Camille.S16_zh.mp3 | You try my patience!(Activating Sterak's Gage) |
---|---|
你在挑战我的耐心。(触发斯特拉克的挑战护手) |
放置守卫
Media:Camille.S17.mp3Media:Camille.S17_zh.mp3 | Inattention to detail produces shoddy work. |
---|---|
不拘小节,最终会坏大事。 |
Media:Camille.S18.mp3Media:Camille.S18_zh.mp3 | I am the trap. |
---|---|
我就是陷阱。 |
Media:Camille.S19.mp3Media:Camille.S19_zh.mp3 | I have yet to be wrong. |
---|---|
我还没犯过错。 |
回城
Media:Camille.B1.mp3Media:Camille.B1_zh.mp3 | Better to sip regret than swallow death. |
---|---|
后悔的苦果总比死亡的结局更容易接受。 |
Media:Camille.B2.mp3Media:Camille.B2_zh.mp3 | There's always time for tea! |
---|---|
喝杯茶的时间总是有的。 |
Media:Camille.B3.mp3Media:Camille.B3_zh.mp3 | Value yourself first, lest you be deemed worthless. |
---|---|
你得先看重自己,否则别人就会当你一钱不值。 |
Media:Camille.B4.mp3Media:Camille.B4_zh.mp3 | I only need time. |
---|---|
我唯一需要的就是时间。 |
Media:Camille.B5.mp3Media:Camille.B5_zh.mp3 | Character is revealed by when one retreats. |
---|---|
识时务者为俊杰。 |