avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有1977个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“探奇(守望先锋2)/任务相关”的版本间的差异

 
(未显示同一用户的1个中间版本)
第2行: 第2行:
 
== 机动推进 ==
 
== 机动推进 ==
 
* 我方抢占机器人{{OWIcon|机器人}}
 
* 我方抢占机器人{{OWIcon|机器人}}
#Unknown\C7D.078
+
{{OW2Audio|File=000000067F86.0B2|en=Moving right along!|zh=开始前进喽!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067F87.0B2|en=It's you and me, robot!|zh=好朋友,一起走!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067F88.0B2|en=Come on, pal! We gotta move!|zh=来吧,伙计!我们该上路了!}}
 
* 敌方抢占机器人{{OWIcon|机器人}}
 
* 敌方抢占机器人{{OWIcon|机器人}}
#Unknown\C7E.078
+
{{OW2Audio|File=000000067F7B.0B2|en=We need to get that robot back!|zh=我们得把机器人抢回来!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067F7C.0B2|en=Bad news? they took the robot!|zh=坏消息:敌人抢走了机器人!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067F7D.0B2|en=Hey, that's our robot!|zh=嘿,那是我们的机器人!}}
 
* 我方机器人{{OWIcon|机器人}}正在推进
 
* 我方机器人{{OWIcon|机器人}}正在推进
#Unknown\C7F.078
+
{{OW2Audio|File=000000067F89.0B2|en=(laugh) This robot rules!|zh=(笑)这台机器人太棒了!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067F8A.0B2|en=C'mon, robot! Get shovin'!|zh=走喽,机器人!开始推进!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067F8B.0B2|en=Making steady progress!|zh=开始稳步前进!}}
 
* 敌方机器人{{OWIcon|机器人}}正在推进
 
* 敌方机器人{{OWIcon|机器人}}正在推进
#Unknown\C80.078
+
{{OW2Audio|File=000000067F71.0B2|en=Wait... their barricade shouldn't be moving!|zh=等等……他们的挡板不应该动起来的!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067F72.0B2|en=Whoa, whoa, whoa! Stop that barricade!|zh=喔,喔,喔!拦住那块挡板!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067F77.0B2|en=They're pushing their barricade!|zh=敌人正在推进他们的挡板!}}
 
* 我方机器人{{OWIcon|机器人}}获得优势
 
* 我方机器人{{OWIcon|机器人}}获得优势
#Unknown\C81.078
+
{{OW2Audio|File=000000067F83.0B2|en=We've hit uncharted territory, people!|zh=我们已经突破纪录,进入全新的领域了!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067F84.0B2|en=Yes! Keep pushing!|zh=好耶!继续加油推!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067F85.0B2|en=No one can out-push us!|zh=想比我们推得远,没门!}}
 
* 敌方机器人{{OWIcon|机器人}}获得优势
 
* 敌方机器人{{OWIcon|机器人}}获得优势
#Unknown\C82.078
+
{{OW2Audio|File=000000067F78.0B2|en=We can catch up! I know we can!|zh=我们能扳回来的!一定可以!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067F7A.0B2|en=(frustrated) No way they just took the lead!|zh=(沮丧)怎么能让他们领先了呢!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006807C.0B2|en=They pulled ahead! (Spanish) Shoot!|zh=敌人领先了!该死!}}
 
* 想要继续推进机器人{{OWIcon|机器人}}
 
* 想要继续推进机器人{{OWIcon|机器人}}
 
{{OW2Audio|File=000000067FEB.0B2|en=Push that robot!|zh=去推机器人!}}
 
{{OW2Audio|File=000000067FEB.0B2|en=Push that robot!|zh=去推机器人!}}
第20行: 第32行:
 
{{OW2Audio|File=000000067F58.0B2|en=Stop the robot!|zh=拦住机器人!}}
 
{{OW2Audio|File=000000067F58.0B2|en=Stop the robot!|zh=拦住机器人!}}
 
* 我方机动推进{{OWIcon|机器人}}进度逼近
 
* 我方机动推进{{OWIcon|机器人}}进度逼近
#Unknown\C84.078
+
{{OW2Audio|File=000000067F7F.0B2|en=We're so close! Just a little further!|zh=我们很接近了!只差最后一点儿!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067F80.0B2|en=The lead's almost ours! Keep at it!|zh=我们就快领先了!保持这股势头!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067F81.0B2|en=Almost there, just keep pushing!|zh=就快领先了,继续推进!}}
 
* 敌方机动推进{{OWIcon|机器人}}进度逼近
 
* 敌方机动推进{{OWIcon|机器人}}进度逼近
#Unknown\C85.078
+
{{OW2Audio|File=000000067F73.0B2|en=If they push any further, we'll lose our lead!|zh=再让敌人继续推进下去,我们就要落后了!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067F74.0B2|en=Aren't we trying to keep the lead?|zh=我们不是应该保住领先优势吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067F76.0B2|en=Uh, I think they're catching up to us!|zh=呃,敌人好像要扳回来了!}}
 
* 机动推进{{OWIcon|机器人}}加时进攻
 
* 机动推进{{OWIcon|机器人}}加时进攻
#Unknown\C86.078
+
{{OW2Audio|File=000000067E5C.0B2|en=This is it! Don't leave the robot behind!|zh=到关键的时候了!别丢下机器人!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067E5D.0B2|en=We can do this! Stay with the robot!|zh=我们能赢的!跟紧机器人!}}
 
* 机动推进{{OWIcon|机器人}}加时防守
 
* 机动推进{{OWIcon|机器人}}加时防守
#Unknown\C87.078
+
{{OW2Audio|File=00000006807A.0B2|en=Last chance! Keep our robot safe!|zh=最后的机会了!把机器人保护好!}}
 
 
 
== 占领要点 ==
 
== 占领要点 ==
 
*想要占领目标点{{OWIcon|占点}}
 
*想要占领目标点{{OWIcon|占点}}
第70行: 第86行:
  
 
*运载目标{{OWIcon|运载目标}}进攻方加时赛
 
*运载目标{{OWIcon|运载目标}}进攻方加时赛
{{OW2Audio|File=000000067F5A.0B2|en=I know ?Rome wasn't built in a day?, but we don't have that kind of time!|zh=我知道“罗马不是一天建成的”,但我们连一天都等不起了!}}
+
{{OW2Audio|File=000000067F5A.0B2|en=I know "Rome wasn't built in a day", but we don't have that kind of time!|zh=我知道“罗马不是一天建成的”,但我们连一天都等不起了!}}
 
{{OW2Audio|File=000000067F5F.0B2|en=Time's almost up. Let's make a move!|zh=快没时间了,赶快行动起来!}}
 
{{OW2Audio|File=000000067F5F.0B2|en=Time's almost up. Let's make a move!|zh=快没时间了,赶快行动起来!}}
 
{{OW2Audio|File=000000067F60.0B2|en=If we don't hurry, this might get ugly for us!|zh=再不抓紧时间,情况可能会变得很棘手!}}
 
{{OW2Audio|File=000000067F60.0B2|en=If we don't hurry, this might get ugly for us!|zh=再不抓紧时间,情况可能会变得很棘手!}}

2024年5月14日 (二) 14:36的最新版本

< 返回上级:探奇

机动推进

  • 我方抢占机器人 

Moving right along!
开始前进喽!

It's you and me, robot!
好朋友,一起走!

Come on, pal! We gotta move!
来吧,伙计!我们该上路了!

  • 敌方抢占机器人 

We need to get that robot back!
我们得把机器人抢回来!

Bad news? they took the robot!
坏消息:敌人抢走了机器人!

Hey, that's our robot!
嘿,那是我们的机器人!

  • 我方机器人 正在推进

(laugh) This robot rules!
(笑)这台机器人太棒了!

C'mon, robot! Get shovin'!
走喽,机器人!开始推进!

Making steady progress!
开始稳步前进!

  • 敌方机器人 正在推进

Wait... their barricade shouldn't be moving!
等等……他们的挡板不应该动起来的!

Whoa, whoa, whoa! Stop that barricade!
喔,喔,喔!拦住那块挡板!

They're pushing their barricade!
敌人正在推进他们的挡板!

  • 我方机器人 获得优势

We've hit uncharted territory, people!
我们已经突破纪录,进入全新的领域了!

Yes! Keep pushing!
好耶!继续加油推!

No one can out-push us!
想比我们推得远,没门!

  • 敌方机器人 获得优势

We can catch up! I know we can!
我们能扳回来的!一定可以!

(frustrated) No way they just took the lead!
(沮丧)怎么能让他们领先了呢!

They pulled ahead! (Spanish) Shoot!
敌人领先了!该死!

  • 想要继续推进机器人 

Push that robot!
去推机器人!

Move the robot!
让机器人动起来!

  • 想要阻止敌方继续推进机器人 

Stop their push!
阻止他们的推进!

Stop the robot!
拦住机器人!

  • 我方机动推进 进度逼近

We're so close! Just a little further!
我们很接近了!只差最后一点儿!

The lead's almost ours! Keep at it!
我们就快领先了!保持这股势头!

Almost there, just keep pushing!
就快领先了,继续推进!

  • 敌方机动推进 进度逼近

If they push any further, we'll lose our lead!
再让敌人继续推进下去,我们就要落后了!

Aren't we trying to keep the lead?
我们不是应该保住领先优势吗?

Uh, I think they're catching up to us!
呃,敌人好像要扳回来了!

  • 机动推进 加时进攻

This is it! Don't leave the robot behind!
到关键的时候了!别丢下机器人!

We can do this! Stay with the robot!
我们能赢的!跟紧机器人!

  • 机动推进 加时防守

Last chance! Keep our robot safe!
最后的机会了!把机器人保护好!

占领要点

  • 想要占领目标点 

Attack the objective!
攻击目标点!

  • 我方正在占领目标点 

Scouting out the point!
正在勘察目标点!

On the objective! You with me?
我在目标点了!你们来吗?

Point's as good as ours!
把目标点收入囊中!

  • 敌方正在占领目标点 

We can't let them take the objective!
不能让他们夺走目标点!

Uh-oh. They're taking the point!
啊哦,敌人正在占领目标点!

Trouble on the point! Clear it out!
目标点遇上麻烦了!解决他们!

  • 我方正在防守目标点 

Protect the objective!
保护目标!

运载目标

  • 呼叫队友推进

Push the payload!
推进运载目标!

Move the payload!
快转移运载目标!

  • 呼叫队友截停

Stop that payload!
阻止那台运载目标!

  • 护送运载目标 

Payload's on the move! You coming?
运载目标上路了!你们来不来?

All aboard the payload!
运载目标开动喽!

On the payload. Let's roll!
我在运载目标上,动起来!

  • 我方运载目标 停下时

Let's get the payload back on track!
我们得让运载目标动起来!

Are we forgetting something? ... oh! The payload!
我们是不是忘了什么事?……哦!运载目标!

Hey, don't forget the payload!
嘿,别把运载目标给忘了!

Payload's waiting on us!
运载目标正等着我们呢!

  • 敌方运载目标 动起来时

They're moving the payload!
他们在转移运载目标!

Payload's moving--and it really shouldn't be!
运载目标在转移,不能让他们得逞!

We have to stop the payload!
我们得拦住运载目标!

  • 运载目标 进攻方加时赛

I know "Rome wasn't built in a day", but we don't have that kind of time!
我知道“罗马不是一天建成的”,但我们连一天都等不起了!

Time's almost up. Let's make a move!
快没时间了,赶快行动起来!

If we don't hurry, this might get ugly for us!
再不抓紧时间,情况可能会变得很棘手!

  • 运载目标 防守方加时赛

Just a little longer! We got this!
再坚持一小会儿!我们能赢的!

Not to jinx it, but I think we've got this made!
我不是想乌鸦嘴,但我觉得我们肯定没问题!

Not long 'til we write this win in stone!
我们马上就能把这场胜仗刻在石碑上了!

勇夺锦旗

  • 夺取敌方旗帜 

Get that flag!
去拿那面旗帜!

  • 拿到敌方旗帜 

Flag? delivered! (whispers) Yes!
旗帜已送达!(轻声)太好了!

Score one for us!
我们得一分!

  • 保护我方旗帜 

Defend our flag!
守住我们的旗帜!

  • 我方丢下旗帜 

I dropped the flag!
我丢下了旗帜!

Oh no, I dropped our flag!
槽糕,我把旗帜扔掉了!

  • 敌人夺取我方旗帜 

Well... we didn't need that flag anyway!
算了……反正我们也用不着那面旗帜了!

(sigh) Can't save 'em all!
(叹气)失误在所难免!

  • 敌人丢下我方旗帜 

Oh! They dropped our flag!
噢!敌人扔掉我们的旗帜了!

They dropped the flag! Get it!
敌人把旗帜扔下来了!快去抢!

  • 敌人拿到旗帜 

Hey! Get our flag back!
喂!快把旗帜拿回来!

They took our flag!
敌人抢走了我们的旗帜!

  • 抢回我方旗帜 

Get our flag back!
把旗帜夺回来!

  • 送回我方旗帜 

Let's get you back to base!
我会把你送回基地的!

Got our flag back!
把我们的旗帜送回来了!

  • 捡起敌方旗帜 

The flag's coming with me!
这面旗帜我就收下了!

Got the flag!
拿到旗帜了!