小 |
|||
(未显示3个用户的11个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{Back|渣客女王(守望先锋2)|渣客女王}} | {{Back|渣客女王(守望先锋2)|渣客女王}} | ||
− | == | + | |
− | + | == {{OWAI|Scattergun|散弹枪}}击杀 == | |
− | {{OW2Audio|File=000000060218.0B2|en= | + | {{OW2Audio|File=00000005BA5F.0B2|en=Aw, someone shot ya!|zh=噢,有人轰了你一脸!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000060219.0B2|en= | + | {{OW2Audio|File=00000005BA60.0B2|en=Harden up, it's only buckshot!|zh=给我硬气点儿,不就是发铅弹吗!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000062B50.0B2|en= | + | {{OW2Audio|File=00000005BA6B.0B2|en=Got too close, didn't ya?|zh=你是不是离得太近了?}} |
− | {{OW2Audio|File=000000062B51.0B2|en= | + | {{OW2Audio|File=00000005BA71.0B2|en=You're scattered, mate.|zh=你被轰成渣了,伙计。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000062B52.0B2|en= | + | {{OW2Audio|File=000000064DC0.0B2|en=I'm the whole firing squad.|zh=我一个人就能枪决你。}} |
− | + | {{OW2Hero|莱因哈特}}或{{OW2Hero|布丽吉塔}} | |
+ | {{OW2Audio|File=00000005BA7E.0B2|en=Put a dent in your armor there.|zh=你的护甲上要留坑了。}} | ||
+ | |||
+ | == 释放技能{{OWAI|Jagged Blade|锯齿利刃}}时 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000060218.0B2|en=(Grunting)|zh=(飞刀投掷)}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000060219.0B2|en=(Grunt)|zh=(飞刀投掷)}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000062B50.0B2|en=(Grunt)|zh=(飞刀投掷)}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000062B51.0B2|en=(Grunt)|zh=(飞刀投掷)}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000062B52.0B2|en=(Laugh)|zh=(飞刀投掷)}} | ||
+ | |||
+ | === 召回{{OWAI|Jagged Blade|锯齿利刃}} === | ||
{{OW2Audio|File=00000005BA58.0B2|en=Gracie! Come!|zh=格雷西!过来!}} | {{OW2Audio|File=00000005BA58.0B2|en=Gracie! Come!|zh=格雷西!过来!}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005BA69.0B2|en=Here, Gracie!|zh=到这儿来,格雷西!}} | {{OW2Audio|File=00000005BA69.0B2|en=Here, Gracie!|zh=到这儿来,格雷西!}} | ||
第18行: | 第28行: | ||
{{OW2Audio|File=00000005E4F8.0B2|en=I need a knife.|zh=给我把刀。}} | {{OW2Audio|File=00000005E4F8.0B2|en=I need a knife.|zh=给我把刀。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005E4F9.0B2|en=Knife?|zh=小刀?}} | {{OW2Audio|File=00000005E4F9.0B2|en=Knife?|zh=小刀?}} | ||
+ | *宙斯 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006534D.0B2|en=Bolt!|zh=电来!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000065353.0B2|en=Bolt?|zh=雷电?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000065359.0B2|en=Here, lightning!|zh=到这儿来,雷电!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006535E.0B2|en=I need a thunderbolt.|zh=给我道雷电。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000065364.0B2|en=My hand needs some lightning in it.|zh=我手上还缺道雷电呢。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006537A.0B2|en=Where's my thunderbolt?|zh=我的雷电呢?}} | ||
− | + | === 召回{{OWAI|Jagged Blade|锯齿利刃}}并带着目标 === | |
− | {{OW2Audio|File=00000005BA62.0B2|en=Got a little knife in ya! | + | {{OW2Audio|File=00000005BA62.0B2|en=Got a little knife in ya! (laughs).|zh=你肚子里有把小刀!(大笑)}} |
{{OW2Audio|File=00000005BA64.0B2|en=Give me back my knife!|zh=还我刀来!}} | {{OW2Audio|File=00000005BA64.0B2|en=Give me back my knife!|zh=还我刀来!}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005BA66.0B2|en=Gracie! Bring 'em over!|zh=格雷西!把那货带过来!}} | {{OW2Audio|File=00000005BA66.0B2|en=Gracie! Bring 'em over!|zh=格雷西!把那货带过来!}} | ||
− | {{OW2Audio|File=00000005BA70.0B2|en=Hey! Got something in your gut, there. | + | {{OW2Audio|File=00000005BA70.0B2|en=Hey! Got something in your gut, there. (laughs).|zh=嘿!你肚子里有东西。(大笑)}} |
{{OW2Audio|File=00000005BA76.0B2|en=Your Queen summons ya!|zh=你的女王在召唤你!}} | {{OW2Audio|File=00000005BA76.0B2|en=Your Queen summons ya!|zh=你的女王在召唤你!}} | ||
− | {{OW2Audio|File=000000061F05.0B2|en=Yank! | + | {{OW2Audio|File=000000061F05.0B2|en=Yank! (laughs).|zh=过来吧你!(大笑)}} |
{{OW2Audio|File=000000061F06.0B2|en=C'mere.|zh=给我过来。}} | {{OW2Audio|File=000000061F06.0B2|en=C'mere.|zh=给我过来。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000061F07.0B2|en=Let's chat.|zh=来聊聊呗。}} | {{OW2Audio|File=000000061F07.0B2|en=Let's chat.|zh=来聊聊呗。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000064DD1.0B2|en=Any last words?|zh=有什么遗言吗?}} | {{OW2Audio|File=000000064DD1.0B2|en=Any last words?|zh=有什么遗言吗?}} | ||
− | == | + | *宙斯 |
+ | {{OW2Audio|File=00000006534F.0B2|en=Come to heaven!|zh=到天堂来!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000065357.0B2|en=Got a little thunderbolt in ya! (laughs).|zh=你肚子里有道雷电!(大笑)}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000065367.0B2|en=Olympus calls!|zh=奥林匹斯叫你过来!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006537E.0B2|en=Zeus summons ya!|zh=宙斯在召唤你!}} | ||
+ | |||
+ | == 使用技能{{OWAI|Commanding Shout|命令怒吼}} == | ||
{{OW2Audio|File=0000000597F1.0B2|en=Shake the grit out of your knickers and move!|zh=哎!拍拍裤腿儿,赶紧动起来!}} | {{OW2Audio|File=0000000597F1.0B2|en=Shake the grit out of your knickers and move!|zh=哎!拍拍裤腿儿,赶紧动起来!}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005BA67.0B2|en=Oi! Pick up your feet, ya drongos!|zh=哎!步子迈大点,呆瓜们!}} | {{OW2Audio|File=00000005BA67.0B2|en=Oi! Pick up your feet, ya drongos!|zh=哎!步子迈大点,呆瓜们!}} | ||
第36行: | 第59行: | ||
{{OW2Audio|File=00000005BA7B.0B2|en=No time for whinging. Move out!|zh=没时间扯淡了。快冲!}} | {{OW2Audio|File=00000005BA7B.0B2|en=No time for whinging. Move out!|zh=没时间扯淡了。快冲!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000064DBE.0B2|en=Ring the death knell!|zh=丧钟敲起来!}} | {{OW2Audio|File=000000064DBE.0B2|en=Ring the death knell!|zh=丧钟敲起来!}} | ||
− | * | + | *宙斯 |
− | {{OW2Audio|File=000000062B48.0B2|en= | + | {{OW2Audio|File=000000065369.0B2|en=Run with the lightning!|zh=跟着雷电跑起来!}} |
− | == | + | {{OW2Audio|File=00000006536C.0B2|en=Shake the moths out of your loincloths and move!|zh=抖抖腰布,赶紧动起来!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000062B3D.0B2|en= | + | *刽子手 |
− | {{OW2Audio|File=000000062B3E.0B2|en= | + | {{OW2Audio|File=000000064DBE.0B2|en=Ring the death knell!|zh=丧钟敲起来!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000062B3F.0B2|en= | + | |
− | {{OW2Audio|File=000000062B40.0B2|en= | + | === {{OWAI|Commanding Shout|命令怒吼}}时间结束 === |
− | {{OW2Audio|File=000000062B41.0B2|en= | + | {{OW2Audio|File=000000062B48.0B2|en=(Heavy Grunting)|zh=(女王敕令结束)}} |
− | == | + | |
− | * | + | == 释放技能{{OWAI|Carnage|血斩}}时 == |
+ | {{OW2Audio|File=000000062B3D.0B2|en=(Heavy Grunt)|zh=(抡斧子)}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000062B3E.0B2|en=(Joyous Grunt)|zh=(抡斧子)}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000062B3F.0B2|en=(Heavy Grunt)|zh=(抡斧子)}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000062B40.0B2|en=(Heavy Grunt)|zh=(抡斧子)}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000062B41.0B2|en=(Heavy Grunt)|zh=(抡斧子)}} | ||
+ | |||
+ | === {{OWAI|Carnage|血斩}}击杀 === | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005BA5C.0B2|en=Ha! Axe wins. You lose.|zh=哈!斧头赢了,你输了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061F0A.0B2|en=Ya don't play with Carnage!|zh=“血斩”可不是好惹的!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061F0B.0B2|en=Did that hurt? Good.|zh=疼吗?哈哈,疼就对了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061F0C.0B2|en=Sharp enough for ya?|zh=斧子快不快呀?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061F0D.0B2|en=How's that edge treating ya?|zh=这一斧子爽不爽?}} | ||
+ | *单次{{OWAI|Carnage|血斩}}造成多个击杀 | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061EE4.0B2|en=Plenty of Carnage. What a wonderful day.|zh=这么多血。今天砍了个痛快。}} | ||
− | + | == {{OWAI|Rampage|轰翻天}}击杀 == | |
+ | {{OW2Audio|File=00000005BA61.0B2|en=Reckoning's done. I win again.|zh=清算结束。我又赢了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005BA75.0B2|en=(Laugh) Loot 'em and let's go!|zh=(大笑)东西抢光,我们走!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005BA78.0B2|en=No champions here.|zh=一个能打的都没有。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005BA79.0B2|en=Nothing left but scrap.|zh=只剩下一地的废料。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061CC2.0B2|en=Should have got out the way!|zh=谁叫你挡我道的!}} |
2024年4月17日 (三) 14:10的最新版本
散弹枪击杀
|
Aw, someone shot ya! |
噢,有人轰了你一脸! |
|
Harden up, it's only buckshot! |
给我硬气点儿,不就是发铅弹吗! |
|
Got too close, didn't ya? |
你是不是离得太近了? |
|
You're scattered, mate. |
你被轰成渣了,伙计。 |
|
I'm the whole firing squad. |
我一个人就能枪决你。 |
|
Put a dent in your armor there. |
你的护甲上要留坑了。 |
释放技能锯齿利刃时
|
(Grunting) |
(飞刀投掷) |
|
(Grunt) |
(飞刀投掷) |
|
(Grunt) |
(飞刀投掷) |
|
(Grunt) |
(飞刀投掷) |
|
(Laugh) |
(飞刀投掷) |
召回锯齿利刃
|
Gracie! Come! |
格雷西!过来! |
|
Here, Gracie! |
到这儿来,格雷西! |
|
C'mon back, Gracie. |
回来,格雷西。 |
|
I need ya, Gracie! |
我需要你,格雷西! |
|
To me, Gracie! |
来我这儿,格雷西! |
|
My hand needs a knife in it. |
我手上还缺把刀呢。 |
|
Where's my knife? |
我的刀呢? |
|
Knife! |
刀来! |
|
I need a knife. |
给我把刀。 |
|
Knife? |
小刀? |
- 宙斯
|
Bolt! |
电来! |
|
Bolt? |
雷电? |
|
Here, lightning! |
到这儿来,雷电! |
|
I need a thunderbolt. |
给我道雷电。 |
|
My hand needs some lightning in it. |
我手上还缺道雷电呢。 |
|
Where's my thunderbolt? |
我的雷电呢? |
召回锯齿利刃并带着目标
|
Got a little knife in ya! (laughs). |
你肚子里有把小刀!(大笑) |
|
Give me back my knife! |
还我刀来! |
|
Gracie! Bring 'em over! |
格雷西!把那货带过来! |
|
Hey! Got something in your gut, there. (laughs). |
嘿!你肚子里有东西。(大笑) |
|
Your Queen summons ya! |
你的女王在召唤你! |
|
Yank! (laughs). |
过来吧你!(大笑) |
|
C'mere. |
给我过来。 |
|
Let's chat. |
来聊聊呗。 |
|
Any last words? |
有什么遗言吗? |
- 宙斯
|
Come to heaven! |
到天堂来! |
|
Got a little thunderbolt in ya! (laughs). |
你肚子里有道雷电!(大笑) |
|
Olympus calls! |
奥林匹斯叫你过来! |
|
Zeus summons ya! |
宙斯在召唤你! |
使用技能命令怒吼
|
Shake the grit out of your knickers and move! |
哎!拍拍裤腿儿,赶紧动起来! |
|
Oi! Pick up your feet, ya drongos! |
哎!步子迈大点,呆瓜们! |
|
Woo! Let's go win this thing! |
哇!咱们赢个大的! |
|
Stop mucking around and move! |
别胡闹了,快给我动起来! |
|
No time for whinging. Move out! |
没时间扯淡了。快冲! |
|
Ring the death knell! |
丧钟敲起来! |
- 宙斯
|
Run with the lightning! |
跟着雷电跑起来! |
|
Shake the moths out of your loincloths and move! |
抖抖腰布,赶紧动起来! |
- 刽子手
|
Ring the death knell! |
丧钟敲起来! |
命令怒吼时间结束
|
(Heavy Grunting) |
(女王敕令结束) |
释放技能血斩时
|
(Heavy Grunt) |
(抡斧子) |
|
(Joyous Grunt) |
(抡斧子) |
|
(Heavy Grunt) |
(抡斧子) |
|
(Heavy Grunt) |
(抡斧子) |
|
(Heavy Grunt) |
(抡斧子) |
血斩击杀
|
Ha! Axe wins. You lose. |
哈!斧头赢了,你输了。 |
|
Ya don't play with Carnage! |
“血斩”可不是好惹的! |
|
Did that hurt? Good. |
疼吗?哈哈,疼就对了。 |
|
Sharp enough for ya? |
斧子快不快呀? |
|
How's that edge treating ya? |
这一斧子爽不爽? |
- 单次血斩造成多个击杀
|
Plenty of Carnage. What a wonderful day. |
这么多血。今天砍了个痛快。 |
轰翻天击杀
|
Reckoning's done. I win again. |
清算结束。我又赢了。 |
|
(Laugh) Loot 'em and let's go! |
(大笑)东西抢光,我们走! |
|
No champions here. |
一个能打的都没有。 |
|
Nothing left but scrap. |
只剩下一地的废料。 |
|
Should have got out the way! |
谁叫你挡我道的! |