第36行: |
第36行: |
| |hero1=Winston|file1=000000060E2B.0B2|en1=I miss the Lunar Colony sometimes, especially that view.|zh1=有时候,我还挺怀念月球基地的,特别是外面的景色。 | | |hero1=Winston|file1=000000060E2B.0B2|en1=I miss the Lunar Colony sometimes, especially that view.|zh1=有时候,我还挺怀念月球基地的,特别是外面的景色。 |
| |hero2=Wrecking Ball|file2=000000060E32.0B2|en2=He does not miss the food.|zh2=他不怀念那里的食物。 | | |hero2=Wrecking Ball|file2=000000060E32.0B2|en2=He does not miss the food.|zh2=他不怀念那里的食物。 |
| + | }} |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Winston|file1=000000058606.0B2|en1=We've been through a lot, escaping from the moon.|zh1=逃离月球基地以后,我们经历了很多事。 |
| + | |hero3=Winston|file3=000000058603.0B2|en3=You're right, that would be much worse.|zh3=你说得对, 确实有这种可能。 |
| + | }} |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Winston|file1=000000058604.0B2|en1=Hammond, how did you escape anyway?|zh1=哈蒙德,你到底是怎么逃出来的? |
| + | |hero3=Winston|file3=000000058605.0B2|en3=What? That explains the drag when I lifted off... I was sure that my calculations were correct.|zh3=什么?我就觉得起飞的时候牵引力不对……我的计算是不可能出问题的。 |
| + | }} |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Winston|file1=000000048B75.0B2|en1=Hammond?|zh1=哈蒙德? |
| }} | | }} |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
第48行: |
第59行: |
| |hero4=Wrecking Ball|file4=000000063956.0B2|en4=Was it also an accident when you left for Earth without him?|zh4=那你撇下他去地球也是意外吗? | | |hero4=Wrecking Ball|file4=000000063956.0B2|en4=Was it also an accident when you left for Earth without him?|zh4=那你撇下他去地球也是意外吗? |
| }} | | }} |
| + | |
| == 莱因哈特 == | | == 莱因哈特 == |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
第161行: |
第173行: |
| |hero1=Tracer|file1=00000000AFA5.0B2|en1=Oh, Winston... got you your favorite!|zh1=哦,温斯顿……我给你带了你最喜欢的! | | |hero1=Tracer|file1=00000000AFA5.0B2|en1=Oh, Winston... got you your favorite!|zh1=哦,温斯顿……我给你带了你最喜欢的! |
| |hero2=Winston|file2=00000000B057.0B2|en2=For the last time? no more bananas!|zh2=最后说一次_我不喜欢香蕉! | | |hero2=Winston|file2=00000000B057.0B2|en2=For the last time? no more bananas!|zh2=最后说一次_我不喜欢香蕉! |
− | }}
| |
− | {{OWVoiceTable
| |
− | |hero1=Winston|file1=00000005860D.0B2|en1=Tracer, you and I make a great team!|zh1=猎空,你是我最好的队友!
| |
− | |hero2=Tracer|file2=000000058696.0B2|en2=Aw, Winston, you know you're more than a teammate to me.|zh2=噢,温斯顿,对我来说你可不止是队友。
| |
− | |hero3=Tracer|file3=00000005869C.0B2|en3=Friends for life!|zh3=是我一生的朋友!
| |
| }} | | }} |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
第174行: |
第181行: |
| |hero5=Tracer|file5=0000000586A0.0B2|en5=Winston! That's not what I meant. You're fine.|zh5=温斯顿!这不是重点!总之你干得不错。 | | |hero5=Tracer|file5=0000000586A0.0B2|en5=Winston! That's not what I meant. You're fine.|zh5=温斯顿!这不是重点!总之你干得不错。 |
| |hero6=Winston|file6=000000058611.0B2|en6=Right. (chuckles) Thanks.|zh6=对啊,哈哈,谢谢你。 | | |hero6=Winston|file6=000000058611.0B2|en6=Right. (chuckles) Thanks.|zh6=对啊,哈哈,谢谢你。 |
− | }}
| |
− | {{OWVoiceTable
| |
− | |hero1=Winston|file1=000000058612.0B2|en1=All this upheaval in Overwatch... it makes me nervous for the future.|zh1=守望先锋发生的变动……让我对未来感到焦虑。
| |
− | |hero2=Tracer|file2=0000000586A1.0B2|en2=There's no point in worrying about the things that are out of your control.|zh2=别为那些你控制不了的事担心,这毫无意义。
| |
− | |hero3=Winston|file3=00000005860E.0B2|en3=That's good advice.|zh3=这倒是个好建议。
| |
− | |hero4=Tracer|file4=000000058697.0B2|en4=Read it on the side of a hoverbus.|zh4=我是在悬浮公交车上看到的。
| |
| }} | | }} |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
第192行: |
第193行: |
| |hero2=Tracer|file2=000000061F78.0B2|en2=You said you didn't want any! (Laugh)|zh2=你不是说你不想要嘛! | | |hero2=Tracer|file2=000000061F78.0B2|en2=You said you didn't want any! (Laugh)|zh2=你不是说你不想要嘛! |
| }} | | }} |
| + | |
| == 秩序之光 == | | == 秩序之光 == |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
第237行: |
第239行: |
| |hero4=Sombra|file4=00000005BBFC.0B2|en4=Stop it!|zh4=别问啦! | | |hero4=Sombra|file4=00000005BBFC.0B2|en4=Stop it!|zh4=别问啦! |
| }} | | }} |
| + | == 探奇 == |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Winston|file1=000000068195.0B2|en1=Winston!|zh1=温斯顿! |
| + | |hero2=Venture|file2=000000067F05.0B2|en2=Venture!|zh2=“探奇”! |
| + | |hero3=Winston|file3=000000068194.0B2|en3=Winston!|zh3=温斯顿! |
| + | |hero4=Venture|file4=000000067F0B.0B2|en4=Venture.|zh4=“探奇”…… |
| + | |hero5=Winston|file5=000000068193.0B2|en5=Winston!|zh5=温斯顿! |
| + | |hero6=Venture|file6=000000067F07.0B2|en6=Uh... (whispers) Hey, is he okay?|zh6=呃……(悄声)嘿,他没事吧? |
| + | }} |
| + | |
| == 卢西奥 == | | == 卢西奥 == |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
第255行: |
第267行: |
| |hero2=Winston|file2=00000001FD5D.0B2|en2=Other than a crippling addiction to peanut butter?|zh2=吃花生酱上瘾算不算? | | |hero2=Winston|file2=00000001FD5D.0B2|en2=Other than a crippling addiction to peanut butter?|zh2=吃花生酱上瘾算不算? |
| }} | | }} |
− | {{OWVoiceTable
| + | |
− | |hero1=Mercy|file1=000000058657.0B2|en1=Don't forget, Winston, you need to be mindful of your bone strength. Especially if you're going to be bou.|zh1=别忘了,温斯顿,你需要时刻注意骨骼受力。特别是这样胡奔乱跳的时候。
| |
− | |hero2=Winston|file2=0000000585EB.0B2|en2=I've been taking my supplements.|zh2=我很注意补充营养。
| |
− | |hero3=Mercy|file3=000000058658.0B2|en3=You spent a lot of time on the moon. You need to take it seriously. Remember Dr. Chao?|zh3=你在月球住了很长时间。这件事你一定要注意。还记得朝博士吗?
| |
− | |hero4=Winston|file4=0000000585EC.0B2|en4=I wonder how she's doing. It can't be easy, running a giant company.|zh4=真想知道她现在怎么样了。有那么大的公司要管,日子肯定不好过。
| |
− | |hero5=Mercy|file5=000000058659.0B2|en5=Last I heard they were working on a new space station.|zh5=上次我听说他们正在建造一座新的空间站。
| |
− | }}
| |
| == 安娜 == | | == 安娜 == |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
第302行: |
第308行: |
| }} | | }} |
| ==多人== | | ==多人== |
− | {{OWVoiceTable
| |
− | |hero1=Winston|file1=0000000585ED.0B2|en1=(sniffs) Mmm… something smells delicious. Like empanadas.|zh1=(闻)嗯……这味道真香。好像是肉馅卷饼。
| |
− | |hero2=Tracer|file2=0000000586A4.0B2|en2=Mmm, I haven’t had a good empanada in ages.|zh2=嗯……好久没吃到好吃的肉馅饼了。
| |
− | |hero3=Sojourn|file3=000000058773.0B2|en3=Have you tried the ones in the cafeteria?|zh3=我们的食堂里不是有吗?
| |
− | |hero4=Tracer|file4=000000058695.0B2|en4=Like I said.|zh4=难吃得要命。
| |
− | }}
| |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
| |hero1=Winston|file1=00000005C642.0B2|en1=Anyone want to hear my favorite joke about the periodic table?|zh1=有人想听我最喜欢的元素周期表笑话吗? | | |hero1=Winston|file1=00000005C642.0B2|en1=Anyone want to hear my favorite joke about the periodic table?|zh1=有人想听我最喜欢的元素周期表笑话吗? |
第359行: |
第359行: |
| |hero5=Pharah|file5=00000005EF67.0B2|en5=He's not with us.|zh5=他不属于我们。 | | |hero5=Pharah|file5=00000005EF67.0B2|en5=He's not with us.|zh5=他不属于我们。 |
| |hero6=Winston|file6=00000005EF45.0B2|en6=He's uh . . . not with us.|zh6=他,呃……不是我们的人。 | | |hero6=Winston|file6=00000005EF45.0B2|en6=He's uh . . . not with us.|zh6=他,呃……不是我们的人。 |
| + | }} |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Soldier_ 76|file1=000000062F68.0B2|en1=I was just in the kitchen. Anyone have something they want to confess?|zh1=刚才我就在厨房。谁干的好事?坦白从宽。 |
| + | |hero2=Winston|file2=000000063765.0B2|en2=Those banana peels are not mine.|zh2=那些香蕉皮不是我扔的。 |
| + | |hero3=Ashe|file3=000000062D41.0B2|en3=I ain’t a snitch, but let’s just say those corn dogs are gone for good.|zh3=我可不会告密。不过这么说吧,那些玉米热狗彻底没救了。 |
| + | |hero4=Junkrat|file4=000000062F59.0B2|en4=I was just trying to make a milkshake….|zh4=我只是想做杯奶昔…… |
| + | |hero5=Mei|file5=00000006463A.0B2|en5=I saw someone steal your leftovers. But I’m afraid to say who.|zh5=我看到有人偷了你的剩饭。但我不敢说是谁。 |
| + | |hero6=Symmetra|file6=0000000647E2.0B2|en6=It is not my fault your kitchenware melts so easily.|zh6=你的厨具太容易烧化了,不能怪我。 |
| + | |hero7=Soldier_ 76|file7=000000062F69.0B2|en7=(Tired sigh).|zh7=(疲惫地叹气) |
| + | }} |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Kiriko|file1=00000005EFE5.0B2|en1=Genji, remember the time you tripped over your sword in training?|zh1=源氏,当年你训练的时候被剑绊倒过,还记得吗? |
| + | |hero10=Genji|file10=0000000621EE.0B2|en10=It only happened once.|zh10=就那么一次。 |
| + | |hero11=Kiriko|file11=00000005EF86.0B2|en11=Once was enough.|zh11=一次还不够啊。 |
| + | |hero2=Mercy|file2=000000061FA2.0B2|en2=Ho ho! Wish I was there!|zh2=吼吼!可惜我不在场! |
| + | |hero3=Tracer|file3=000000061F76.0B2|en3=Ha! Is that true?|zh3=哈!真的假的? |
| + | |hero4=Cassidy|file4=00000006224A.0B2|en4=That sounds like him.|zh4=像他会干的事儿。 |
| + | |hero5=Winston|file5=0000000620C5.0B2|en5=(Chuckle) Is that true?|zh5=(窃笑)真的吗? |
| + | |hero6=Mei|file6=0000000623C3.0B2|en6=No way! (Giggle)|zh6=不是吧!(窃笑) |
| + | |hero7=Junker Queen|file7=00000006280B.0B2|en7=Ha! Some ninja.|zh7=哈!还忍者呢。 |
| + | |hero8=Brigitte|file8=0000000625CA.0B2|en8=(Laugh) Really?|zh8=(大笑)不会吧? |
| + | |hero9=Reinhardt|file9=0000000605B8.0B2|en9=What? Haha!|zh9=什么?哈哈!哈哈哈哈! |
| + | }} |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Lúcio|file1=0000000614AE.0B2|en1=So, I'm trying to ask everybody this. What is your favorite animal?|zh1=我想问大家一个问题。你们最喜欢什么动物? |
| + | |hero12=Winston|file12=0000000620E2.0B2|en12=Hmm, humans, I suppose!|zh12=我的话,应该是人类吧! |
| + | |hero20=Lúcio|file20=000000061D95.0B2|en20=Uh... yeah, I can see it!|zh20=呃……不愧是你! |
| }} | | }} |