第2行: |
第2行: |
| | | |
| == 登场时 == | | == 登场时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_start_vo_01.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_start_vo_01.mp3|Script =Rock felt awesomeness |Translation =摇滚感觉就很棒 }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_start_vo_02.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_start_vo_02.mp3|Script =Brace for impact! |Translation =保持防撞姿势! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_start_vo_03.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_start_vo_03.mp3|Script =Watch the birdie! |Translation =说“茄子!”的同时也要小心周围哦! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_start_vo_04.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_start_vo_04.mp3|Script =Flying high as a kite and ready to fight! |Translation =像风筝一样高飞,为战斗做好准备! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_start_vo_05.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_start_vo_05.mp3|Script =Let's rock this out! |Translation =让我们摇滚起来! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_start_vo_06.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_start_vo_06.mp3|Script =It's gonna be a trip! |Translation =旅程要开始啦! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_start_vo_07.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_start_vo_07.mp3|Script =This is your pilot speaking. Heyyyyy~yaaaaa! |Translation =我是你的飞行员。嘿~~呀~~! }} |
| == 局势领先时 == | | == 局势领先时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_lead_vo_01.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_lead_vo_01.mp3|Script =I'm on another level |Translation =我可比你高一个层面 }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_lead_vo_02.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_lead_vo_02.mp3|Script =Ice in my veins! |Translation =冷血如我! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_lead_vo_03.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_lead_vo_03.mp3|Script =Seems unfair since I'm a rocket powered! |Translation =好像很不公平呢,因为我有火箭作动力! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_lead_vo_04.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_lead_vo_04.mp3|Script =Let's reach for the stars, baby! |Translation =亲爱的,让我们去摘星星吧! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_lead_vo_05.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_lead_vo_05.mp3|Script =I'm playing among the stars! |Translation =我在群星间嬉戏! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_lead_vo_06.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_lead_vo_06.mp3|Script =♪Yeah! Yeah! yeah!♫ |Translation =耶!耶!耶! }} |
| == 受到伤害时 == | | == 受到伤害时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_hurt_vo_01.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_hurt_vo_01.mp3|Script =Janet soars |Translation =珍妮特呜咽 }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_hurt_vo_02.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_hurt_vo_02.mp3|Script =You clearly aren't a fan! |Translation =你肯定不是我的粉丝! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_hurt_vo_03.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_hurt_vo_03.mp3|Script =What a dark! |Translation =多暗啊! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_hurt_vo_04.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_hurt_vo_04.mp3|Script =Not groovy! |Translation =不够时髦呢! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_hurt_vo_05.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_hurt_vo_05.mp3|Script =Don't be a downer |Translation =不要总是沮丧嘛 }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_hurt_vo_06.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_hurt_vo_06.mp3|Script =Painnnn... |Translation =疼…… }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_hurt_vo_07.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_hurt_vo_07.mp3|Script =♪I feel low♫ |Translation =我心情有点低落 }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_hurt_vo_08.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_hurt_vo_08.mp3|Script =Paaaaiiiiiiinnnnn!!!! |Translation =好——疼——呐!!! }} |
| == 击杀敌人时 == | | == 击杀敌人时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_kill_vo_01.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_kill_vo_01.mp3|Script =I AM dangerous |Translation =我确实很危险 }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_kill_vo_02.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_kill_vo_02.mp3|Script =Remember peeps. No points for second place |Translation = 记住了,小跟班们!第二名可不会有积分}} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_kill_vo_03.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_kill_vo_03.mp3|Script =Sorry! Can't see you from up here |Translation =对不起!从这个高度我看不到你呢 }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_kill_vo_04.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_kill_vo_04.mp3|Script =I'm high, you're low |Translation =我飞向高空,而你跌落泥土 }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_kill_vo_05.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_kill_vo_05.mp3|Script =Yeah-ah-ah-ah! |Translation =耶——! }} |
| == 死亡时 == | | == 死亡时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_die_vo_01.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_die_vo_01.mp3|Script =Catch you on the filp side! |Translation =我们下次再见! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_die_vo_02.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_die_vo_02.mp3|Script =People! Janet has left the building |Translation =大家!珍妮特已经走啦 }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_die_vo_03.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_die_vo_03.mp3|Script =Total bummer |Translation =完全是太扫兴啦 }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_die_vo_04.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_die_vo_04.mp3|Script =Peace out! |Translation =拜拜啦! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_die_vo_05.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_die_vo_05.mp3|Script =♪R.I.P. to me~♫ |Translation =祝我安息吧~ }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_die_vo_06.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_die_vo_06.mp3|Script =♪I'm about to crash and burn~♫ |Translation =我要彻底失败啦~ }} |
| == 释放终极技能时 == | | == 释放终极技能时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_ulti_vo_01.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_ulti_vo_01.mp3|Script =Up, up and away! |Translation =向上,向上,飞得更高! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_ulti_vo_02.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_ulti_vo_02.mp3|Script =Rocket/Rock it girl! |Translation =火箭/摇滚女孩! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_ulti_vo_03.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_ulti_vo_03.mp3|Script =En-core! |Translation =再来一首! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_ulti_vo_04.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_ulti_vo_04.mp3|Script =Let's drop some candies! |Translation =让我们扔一些糖果吧! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_ulti_vo_05.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_ulti_vo_05.mp3|Script =TO THE STARS! |Translation =向群星进发! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_janet_ulti_vo_06.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_janet_ulti_vo_06.mp3|Script =Fly me to the moon! |Translation =带我飞向月球! }} |
| == 其他音效 == | | == 其他音效 == |
| {{BSAudio|File = BS_janet_atk_sfx_01.mp3|Script = Atk SFX|Translation = 普攻音效}} | | {{BSAudio|File = BS_janet_atk_sfx_01.mp3|Script = Atk SFX|Translation = 普攻音效}} |