第1行: |
第1行: |
− | {{Expand|Patrol Invest Group| | + | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} |
− | *Please disperse! Go back to your homes.
| + | {{GTAVCInfoboxS|GDA|PIG安保集团成员A}} |
− | *Please disperse! This is inappropriate!
| + | {{GTAVCInfoboxS|GDB|PIG安保集团成员B}} |
− | * Please disperse! You will all end up on the streets.
| + | PIG安保集团成员的语音序号为{{GTAVCFile|1724-1873}}。 |
− | * Sticks out boys!
| + | |
− | *Sorry sir, this is a private community!
| + | == PIG安保集团成员 #1 == |
− | *Sorry, residents and their guests only!
| + | === 被粗暴地撞到 === |
− | *Welcome Mr. Vercetti! Great to see you again.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1724.mp3|Script = Get away from me!|Translation = 离我远点!}} |
− | * I don't know what this thing is doing, but it's non-union!
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1725.mp3|Script = Hey, you wanna beat him?|Translation = 嘿,你想揍他吗?}} |
− | *Damn, I gotta lay off the pills, I'm seein' shit!
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1726.mp3|Script = Hey, don't push me, punk.|Translation = 嘿,别逼我,小子。}} |
− | *Hey, don't push me punk!
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1727.mp3|Script = You wanna stick in the face pal?|Translation = 你想被打脸吗,朋友?}} |
− | *Get away from me!
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1728.mp3|Script = You wanna piece of me, pal?|Translation = 你想和我比划比划吗,朋友?}} |
− | *Hey you want a beatin'?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1729.mp3|Script = You're looking for trouble, pal.|Translation = 你这是在自找麻烦,朋友。}} |
− | *You looking for trouble pal?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1730.mp3|Script = Hey, watch yourself!|Translation = 嘿,小心点!}} |
− | *Hey, watch yourself.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1731.mp3|Script = I'm bigger and tougher than you.|Translation = 我比你更大更坚强。}} |
− | *I'm bigger and tougher than you.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1732.mp3|Script = Hey!|Translation = 嘿!}} |
− | *I take steroids mister!
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1733.mp3|Script = I take steroids, mister.|Translation = 我服用类固醇,先生。}} |
− | *You see any punks around today?
| + | === 随意交谈 === |
− | *I love beating up troublemakers!
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1734.mp3|Script = What's going on?|Translation = 这是怎么回事?}} |
− | *We got trouble coming, I can feel it.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1735.mp3|Script = We expect in trouble today.|Translation = 我们预计今天会遇到麻烦。}} |
− | *Hey, you ever heard back from the police?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1736.mp3|Script = You see any punk's around today?|Translation = 你今天有在附近看到小混混吗?}} |
− | *Hey! That idiot tried to kill me!
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1737.mp3|Script = Man, I love beating up troublemakers.|Translation = 伙计,我就喜欢教训找麻烦的人。}} |
− | *Come here! I'll smash your face in!
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1738.mp3|Script = I believe in protecting decent folk from those punks.|Translation = 我相信要保护正直的人免受那些蠢货的伤害。}} |
− | *You think you can hurt me mister?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1739.mp3|Script = We got trouble coming. I can feel it.|Translation = 我们遇到麻烦了,我能感觉到。}} |
− | *Moron!
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1740.mp3|Script = Hey, you ever hear back from the police?|Translation = 嘿,你收到警察的回复了吗?}} |
− | *Come here and fight!
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1741.mp3|Script = Police can't stop trouble.|Translation = 警察无法阻止麻烦。}} |
− | *Look at that girl, beautiful!
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1742.mp3|Script = What he's saying to you.|Translation = 他正在对你说什么。}} |
− | *We're the security, asshole!
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1743.mp3|Script = You wanna beat some heads in?|Translation = 你想揍一些人吗?}} |
− | *You know how many steroids we take, punk?
| + | |
− | *What are you thinking?
| + | === 差点被碾过 === |
− | *You wanna go tough guy?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1744.mp3|Script = Hey!|Translation = 嘿!}} |
− | *Tough guy with a gun huh?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1745.mp3|Script = That idiot tried to kill me!|Translation = 那个白痴想杀我!}} |
− | *You ain't scarin' me.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1746.mp3|Script = Come here, I'll smash your face in!|Translation = 过来,我打烂你的脸!}} |
− | *Where am I?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1747.mp3|Script = You wanna beatin' pal?|Translation = 你想挨打吗,朋友?}} |
− | *Where is this?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1748.mp3|Script = You think you can hurt me, mister?|Translation = 你认为你能伤害我吗,先生?}} |
− | *Yo, meathead get back here.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1749.mp3|Script = Moron!|Translation = 白痴!}} |
− | *I'm going to rip off your head and shit down your neck.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1750.mp3|Script = Stay away from me!|Translation = 离我远点!}} |
− | *You're going bye-bye.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1751.mp3|Script = Come here and fight!|Translation = 来这里打一架吧!}} |
− | *Oh, you're gonna wish you never been born.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1752.mp3|Script = Yeah, mister? Yeah!|Translation = 是吗,先生?是的!}} |
− | *You're kidding me right?
| + | === 撩妹 === |
− | *So I say to the guy, "bite me, asshole"
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1753.mp3|Script = Oh, look at her, man.|Translation = 哦,看看她,伙计。}} |
− | *I saw the cutest little doggy yesterday.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1754.mp3|Script = Look at that girl! Beautiful!|Translation = 看那个女孩!真漂亮!}} |
− | *Who the hell don't like lunges?
| + | === 拳打脚踢 === |
− | *I love my easy chair more than life man.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1755.mp3|Script = Come on man!|Translation = 来吧伙计!}} |
− | *Hey, you believe in UFOs man?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1756.mp3|Script = Enjoy this punk!|Translation = 给这小子上一课!}} |
− | *I love my wife and my girlfriend equally.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1757.mp3|Script = You think you can mess with us?|Translation = 你以为你能惹我们吗?}} |
− | *I'm gonna thrash your face up, bro. | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1758.mp3|Script = We're the security asshole!|Translation = 我们就是安全,混蛋!}} |
− | *You little wimp!
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1759.mp3|Script = What are you thinking?|Translation = 你在想什么?}} |
− | *You won't live to see tomorrow!
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1760.mp3|Script = You know how many steroids we take punk?|Translation = 你知道我们吃了多少类固醇吗,小子?}} |
− | *What, am I supposed to run or something?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1761.mp3|Script = You want pal?|Translation = 你想来点吗,朋友?}} |
− | *I'm so scared, wah-wah.
| + | === 被枪吓到 === |
− | *Put that little thing away.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1762.mp3|Script = It's only a gun, pal, I've got muscles.|Translation = 伙计,那就是把枪,我可是有肌肉。}} |
− | *I'm crapping my pants!
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1763.mp3|Script = You wanna go tough guy?|Translation = 你想成为硬汉吗?}} |
− | *What is that, a cereal toy or something?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1764.mp3|Script = Yeah punk, I ain't scared.|Translation = 是的,小子,我并不害怕。}} |
− | *Yo, where the hell am I?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1765.mp3|Script = Tough guy with a gun, huh?|Translation = 拿枪的硬汉,哈?}} |
− | *Like the aftershave?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1766.mp3|Script = You ain't scaring me.|Translation = 你吓不住我。}} |
− | *Oh man am I lost.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1767.mp3|Script = Yeah, punk.|Translation = 是的,小子。}} |
− | *Oh man, that would give you nightmares for months!
| + | |
− | *I'm gonna freakin' kill you!
| + | === 迷路 === |
− | *Who the hell don't like oranges?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1768.mp3|Script = Where are we?|Translation = 我们在哪里?}} |
− | *Those legs, they go all the way up?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1769.mp3|Script = Where is this?|Translation = 这是哪里?}} |
− | *I'll break your neck!
| + | === 死而复生 === |
− | *You're not gonna kill me.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1770.mp3|Script = Am I okay?|Translation = 我还好吗?}} |
− | *Oh, am I ever lost man.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1771.mp3|Script = Help me!|Translation = 救我!}} |
− | }} | + | === 调查事件 === |
− | *I'm gonna rip off your head and shit down your neck!
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1772.mp3|Script = You see that?|Translation = 你看到了吗?}} |
− | *Yo, meathead, get back here.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1773.mp3|Script = Oh no!|Translation = 不好了!}} |
− | *Oh, you're a dead man.
| + | |
− | *Man, I almost feel sorry for you.
| + | == PIG安保集团成员 #2 == |
− | *You're not gonna kill me.
| + | === 被粗暴地撞到 === |
− | *Am I supposed to run or something?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1774.mp3|Script = Oh, you're a dead man.|Translation = 噢,你已经死了。}} |
− | *I'm so scared, wah wah.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1775.mp3|Script = Say your pray, shithead.|Translation = 说出你的祈祷吧,混蛋。}} |
− | *Oh man, you're a goner. | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1776.mp3|Script = Yo, meet it, get back here.|Translation = 哟,回来接招。}} |
− | *What are you thinking? | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1777.mp3|Script = I gotta freaking kill you.|Translation = 我真得杀了你。}} |
− | *Security, asshole! | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1778.mp3|Script = I'm gonna rip off your head and shit down your neck.|Translation = 我要把你的头扯下来,然后拉你的脖子里。}} |
− | *''This is security, asshole! | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1779.mp3|Script = Yo punk, you're going bye bye.|Translation = 哟小子,你要说再见了。}} |
− | *You little wimp!
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1780.mp3|Script = I'm gonna beat you to a pull boy.|Translation = 小子,我要揍死你。}} |
− | *Yo, that's a cool thing you did there.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1781.mp3|Script = Oh, you're gonna wish you'd never been born.|Translation = 哦,你会希望自己从未出生过。}} |
− | *Hold me.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1782.mp3|Script = See you are kidding me right?|Translation = 你看你是在开玩笑吧?}} |
− | *So I said to the guy, bite me, asshole.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1783.mp3|Script = Oh man, I almost feel sorry for you.|Translation = 噢,伙计,我几乎为你感到难过。}} |
− | *I am a horse man.
| + | === 随意交谈 === |
− | *Where are we?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1784.mp3|Script = Yo, what's going on here?|Translation = 哟,这是怎么回事?}} |
− | *I'm bigger and tougher than you.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1785.mp3|Script = So I said this is the guy bite me asshole.|Translation = 所以我说这就是那个咬我的混蛋。}} |
− | *How many steroids do you take, punk?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1786.mp3|Script = I should kill this little doggy yesterday.|Translation = 我昨天应该杀了这个狗东西。}} |
− | *I'll break your neck! | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1787.mp3|Script = So I punched this lights out, why not?|Translation = 所以我一拳把这盏灯打灭了,为什么不呢?}} |
− | *Put that little thing away. | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1788.mp3|Script = Who the hell don't like oranges?|Translation = 到底谁不喜欢橙子呢?}} |
− | *This is no joke, shithead! | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1789.mp3|Script = Yo, you gotta check out this broad.|Translation = 哟,这个你得多看看。}} |
− | *I'm gonna crush your face up, bro.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1790.mp3|Script = I love my easy chair more than life man.|Translation = 我爱我的安乐椅胜过爱生命,哥们。}} |
− | *Hey watch yourself.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1791.mp3|Script = Like the aftershave, a gift from the wife.|Translation = 就像须后水一样,是妻子送我的礼物。}} |
− | *Oh, you're gonna wish you've never been born.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1792.mp3|Script = Hey, do you believe in UFOs, man?|Translation = 嘿,你相信有不明飞行物吗,伙计?}} |
− | *Yo, punk, you're going bye-bye.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1793.mp3|Script = I love my wife and my girlfriend equally.|Translation = 我对我的妻子和女朋友同样关爱。}} |
− | *You're kidding me right?
| + | === 差点被碾过 === |
− | *I'm gonna beat you to a pulp boy.
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1794.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
− | *Am I okay?
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1795.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
− | *Wanna stick in the face pal? | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1796.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1797.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1798.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1799.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1800.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1801.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1802.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | === 撩妹 === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1803.mp3|Script = Yo lady, nice rack!|Translation = 哟美女,胸不错啊!}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1804.mp3|Script = Through legs, they go all the way up.|Translation = 沿着腿,它们一路向上。}} |
| + | === 拳打脚踢 === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1805.mp3|Script = I'm gonna thrash your face up bro.|Translation = 我要打你的脸,兄弟。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1806.mp3|Script = Oh man, are you a goner?|Translation = 噢,伙计,你是一个废物吗?}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1807.mp3|Script = Stick my foot so far up your ass.|Translation = 我的脚踢在你的屁股上。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1808.mp3|Script = You little wimp!|Translation = 你这个小窝囊废!}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1809.mp3|Script = You won't live to see tomorrow.|Translation = 你不会活着看到明天。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1810.mp3|Script = I mean, business.|Translation = 我的意思是,生意。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1811.mp3|Script = This is no joke shithead.|Translation = 这可不是开玩笑的,混蛋。}} |
| + | === 被枪吓到 === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1812.mp3|Script = Oh am I supposed to run or something?|Translation = 哦,我应该逃跑还是什么?}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1813.mp3|Script = I don't really look scared, do I?|Translation = 我看起来像是很害怕吗?}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1814.mp3|Script = I'm so scared, wimp-wimp.|Translation = 我好怕怕哦!}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1815.mp3|Script = Put that little thing away.|Translation = 把那个小东西收起来。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1816.mp3|Script = I'm crappin' my pants.|Translation = 我快拉裤子了。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1817.mp3|Script = What is that serial toy or something?|Translation = 那是个系列玩具还是什么?}} |
| + | |
| + | === 迷路 === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1818.mp3|Script = Yo, where the hell am I?|Translation = 哟,我到底在哪儿?}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1819.mp3|Script = Oh man, am I lost?|Translation = 天哪,我迷路了吗?}} |
| + | === 死而复生 === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1820.mp3|Script = Hey, man. Thanks a lot.|Translation = 嗨,老兄。多谢。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1821.mp3|Script = Yo, that's a cool thing you did there.|Translation = 哟,你刚刚做了一件很酷的事情。}} |
| + | === 调查事件 === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1822.mp3|Script = Why are you freaking kidding me?|Translation = 你为什么要开我的玩笑?}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1823.mp3|Script = Well man, that'll give you nightmares for months.|Translation = 好吧,伙计,这会让你连续几个月做噩梦。}} |
| + | |
| + | == PIG安保集团成员 #3 == |
| + | === 被粗暴地撞到 === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1824.mp3|Script = Oh, you're a dead man.|Translation = 噢,你已经死了。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1825.mp3|Script = Say your pray, shithead.|Translation = 说出你的祈祷吧,混蛋。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1826.mp3|Script = Yo, meet it, get back here.|Translation = 哟,回来接招。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1827.mp3|Script = I'm gonna freaking kill you!|Translation = 我他妈要杀了你!}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1828.mp3|Script = I'm gonna rip off your head and shit down your neck.|Translation = 我要把你的头扯下来,然后拉你的脖子里。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1829.mp3|Script = Yo, punk!|Translation = 哟,小子!}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1830.mp3|Script = You're going bye bye.|Translation = 你要说再见了。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1831.mp3|Script = You're kidding me, right?|Translation = 你在开玩笑吧?}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1832.mp3|Script = I'm gonna beat you to a pulp, boy!|Translation = 我要把你揍扁你,小子!}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1833.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | === 随意交谈 === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1834.mp3|Script = Yo, what's going on here?|Translation = 哟,这是怎么回事?}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1835.mp3|Script = So I just did a guy bite me, asshole.|Translation = 所以我刚刚被一个人咬了,蠢货。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1836.mp3|Script = So I punched this light out, why not?|Translation = 所以我一拳把这盏灯打灭了,为什么不呢?}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1837.mp3|Script = Who the hell don't like oranges?|Translation = 到底谁不喜欢橙子呢?}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1838.mp3|Script = Yo, you gotta check out this broad.|Translation = 哟,这个你得多看看。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1839.mp3|Script = I love my easy chair more than life.|Translation = 我爱我的安乐椅胜过爱生命。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1840.mp3|Script = Do you like this after shave?|Translation = 刮完胡子后你喜欢这个吗?}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1841.mp3|Script = Do you believe in UFOs, man?|Translation = 你相信有不明飞行物吗,伙计?}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1842.mp3|Script = I love my wife and my girlfriend equally.|Translation = 我对我的妻子和女朋友同样关爱。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1843.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | |
| + | === 差点被碾过 === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1844.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1845.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1846.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1847.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1848.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1849.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1850.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1851.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1852.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | === 撩妹 === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1853.mp3|Script = Yo lady, nice rack!|Translation = 哟美女,胸不错啊!}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1854.mp3|Script = Through legs, they go all the way up.|Translation = 沿着腿,它们一路向上。}} |
| + | === 拳打脚踢 === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1855.mp3|Script = I'm gonna thrash your face up bro.|Translation = 我要打你的脸,兄弟。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1856.mp3|Script = Oh man, you're a goner!|Translation = 噢,伙计,你真是个废物!}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1857.mp3|Script = I'm gonna stick my foot so far up your ass.|Translation = 我的脚踢在你的屁股上。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1858.mp3|Script = You little wimp.|Translation = 小窝囊废!}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1859.mp3|Script = You won't live to see tomorrow.|Translation = 你不会活着看到明天。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1860.mp3|Script = This is no joke shithead.|Translation = 这可不是开玩笑的混蛋。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1861.mp3|Script = I'll break your neck.|Translation = 我会扭断你的脖子。}} |
| + | === 被枪吓到 === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1862.mp3|Script = Am I supposed to run or something?|Translation = 我应该逃跑还是什么?}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1863.mp3|Script = I don't really look scared, do I?|Translation = 我看起来像是很害怕吗?}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1864.mp3|Script = You're not gonna kill me.|Translation = 你不会杀我的。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1865.mp3|Script = I've seen you before punk.|Translation = 我我之前见过你,小子。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1866.mp3|Script = I've seen this all before.|Translation = 我以前见过这一切。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1867.mp3|Script = What is that? A serial toy or something?|Translation = 那是什么?那是个系列玩具还是什么?}} |
| + | === 迷路 === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1868.mp3|Script = Ah, am I ever lost, man?|Translation = 啊,我曾经迷过路吗,伙计?}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1869.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} |
| + | === 死而复生 === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1870.mp3|Script = Hey man, thanks a lot.|Translation = 嘿伙计,非常感谢。}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1871.mp3|Script = Yo, that's a cool thing you did there.|Translation = 哟,你刚刚做了一件很酷的事情。}} |
| + | === 调查事件 === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1872.mp3|Script = Oh you freaking kidding me?|Translation = 哦,你他妈在开玩笑吗?}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1873.mp3|Script = That'll give you nightmares for months!|Translation = 这会让你连续几个月做噩梦!}} |
| + | |
| + | |
| + | {{GTAVC}} |