D.Va
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You got a hamster in that mech? 中文你这机甲里有仓鼠吗? | |
英文Um... no? 中文呃……没有吧? | ||
英文Sure, sure... I'm watching you. 中文行,行……反正我盯着你呢。 |
查莉娅
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You look like a bruiser. Wanna be my bodyguard? 中文你这么壮实,不如来当我的保镖吧? | |
英文Ha. I think you can take care of yourself. 中文哈。我觉得你能照顾好自己。 |
破坏球
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Champ, I need ya to make me something else. 中文冠军,我要你再给我做样东西。 | |
英文A robot guard dog for me dirt garden. Maybe it can fly, you decide. 中文我的泥巴院子要配条机械看门狗。能飞的话也不错,你看着办吧。 | ||
英文A suit of armor, right, but one that shouts my name. 中文我要一套盔甲,能喊出我名字的那种。 | ||
英文I need a slop bucket that's bulletproof and don't you dare ask why! 中文我需要一个能防弹的污水桶,拿来干什么你别管! | ||
英文A grenade launcher with one trigger, three barrels. Paint, glitter, and nails. 中文一把榴弹发射器,要一发三响。刷漆油、贴亮片、镶钉子,一样都不能少。 | ||
英文He says, ?Fine, but give me a challenge next time.? 中文他说:好吧,下次来点有技术含量的活。 |
路霸
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Mako, the Wreckers want you back. Thought you might like to know. 中文马可,跟你说一声,那帮破坏者都在喊你回去呢。 | |
英文(Meaningful grunt) 中文(意味深长的咕哝) | ||
英文Ha! They'll hate that. I'll pass it along. 中文哈!这话他们可不爱听,我会告诉他们的。 |
末日铁拳
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Ain't easy, is it? Being in charge of killers and madmen. 中文要管住手下这群杀手和疯子,还挺不容易的,对吧? | |
英文No. But I welcome the challenge. 中文是的,但我喜欢挑战。 | ||
英文We got a lot in common. Shame I'm gonna kill ya someday. 中文咱们俩还挺像的。可惜也不知道哪天就得宰了你。 | ||
英文(Laugh) Indeed. 中文(窃笑)欢迎。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Ain't easy, is it? Being in charge of killers and madmen. 中文要管住手下这群杀手和疯子,还挺不容易的,对吧? | |
英文No. But I welcome the challenge. 中文是的,但我喜欢挑战。 |
拉玛刹
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I hear you like to prey on omnics. Try me. 中文我听说你喜欢拿智械当猎物。敢跟我较量一下吗? | |
英文No thanks. Fought a bunch of ya before. You're a bit gimmicky, no offense. 中文免了。你们的人我没少揍。你就是有点儿……花里胡哨。不是针对你啊。 | ||
英文Gimmicky. 中文花里胡哨。 | ||
英文I said no offense. 中文都说了,不是针对你。 |
毛加
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Where do I sign up for the Scrapyard? 中文废料场的比赛要在哪报名? | |
英文Fresh meat, eh? Try not to bore me. 中文新来的鲜肉是吧?可别让我太无聊。 | ||
英文Was just gonna say the same! 中文我正想说这句话呢! |
堡垒
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I fought a bunch of you bastions once. You all had wheels and big sharp teeth. 中文我之前和一大群你这样的“堡垒”打过架。它们个个都带轮子,还长着大尖牙。 | |
英文(confused beeps) 中文(疑惑的哔哔声) | ||
英文On second thought, that might've been a dream I had. 中文后来想想,也可能是我做的梦。 | ||
英文(understanding beeps) 中文(表示理解的哔哔声) |
士兵:76
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I could have run Overwatch much better than you. 中文要是让我带“守望先锋”,肯定比你强。 | |
英文What would you have done differently? 中文在你手上能有什么差别? | ||
英文I would have caught all the bad guys, then cut their heads off. 中文我会把坏蛋都抓起来,然后把他们的脑袋全砍了。 | ||
英文Hmm. Tempting. 中文哼。正有此意。 |
狂鼠
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Didn't I say I'd rip out your tongue if I saw you again? 中文我不是说过吗?再让我看到你,就拔了你的舌头! | |
英文My Queen! Your voice, ever sonorous, is like a gentle waterfall upon my ears! 中文女王陛下!您的嗓音如此洪亮,就像温柔的瀑布,在我耳朵里冲刷! | ||
英文Right after the mission. Mark my words. 中文任务结束我就动手。你给我记住。 | ||
英文Yeah, the ears are next. 中文好啊,下次拧你的耳朵。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I've met mozzies with more brains than you, Fawkes. 中文你这脑子连只蚊子都不如,法尔克斯。 | |
英文With all due respect, milady, I believe that's a knock against the Junkertown education system. 中文女王大人,恕我直言,您这打的可是渣客镇教育体系的脸呀。 | ||
英文We've got an education system? 中文我们还有教育体系? |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文My exquisitous Queen, I come bearing news of great import! 中文精致雅典的女王啊,我此次觐见是有要事相告! | |
英文Not now, Ratjunk. 中文现在不行,“怂鼠”。 | ||
英文My name's Junkrat! 中文人家叫“狂鼠”! | ||
英文No it isn't. 中文你说了不算。 |
秩序之光
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文What's the biggest axe you could make out of hard light? 中文拿高强度光束做斧子,最大能做多大? | |
英文A kilometer tall? But you would not be able to wield it. 中文能做到一千米那么高。但你是挥不动它的。 | ||
英文Maybe you wouldn't. 中文只是你抡不动罢了。 |
黑影
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文There's nothing about you in my files. No images, no documents, nothing. 中文我的档案里没有你的任何信息。不管是图片,还是文件,一概没有。 | |
英文Yeah, well, I'm... what's the word, starts with E? 中文对啊没错,我这叫……什么什么摩车? | ||
英文Enigmatic? 中文高深莫测? | ||
英文That's the one, and don't you forget it. 中文对,就是这个。给我记住了。 |
黑百合
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文How many widows have you made? Roughly? 中文你弄死过多少人?说个大概呗? | |
英文I do not keep track. 中文我没数过。 | ||
英文Well I'm pretty sure I'm ahead. 中文反正肯定没我多。 |
索杰恩
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Are you, on average, more mechanical or more human? 中文你一般觉得自己更像个机器还是像个人? | |
英文Why? 中文为什么要问这个? | ||
英文Trying to figure out whether to scrap you for parts. 中文我在想到底要不要把你给拆了。 | ||
英文Consider the railgun before you decide. 中文在你下决定之前,先想想我的电磁炮。 |
安娜
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Have I seen you before? 中文我是不是见过你? | |
英文It's possible. I've passed through Junkertown once or twice. 中文有可能。渣客镇我去过一两次。 | ||
英文You're the one who kicked Red Ned in the wicker basket! 中文就是你把红头内德踹成臭篓子的! | ||
英文He started it. 中文是他先动的手。 |
多人
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Genji, remember the time you tripped over your sword in training? 中文源氏,当年你训练的时候被剑绊倒过,还记得吗? | |
英文Ho ho! Wish I was there! 中文吼吼!可惜我不在场! | ||
英文Ha! Is that true? 中文哈!真的假的? | ||
英文That sounds like him. 中文像他会干的事儿。 | ||
英文(Chuckle) Is that true? 中文(窃笑)真的吗? | ||
英文No way! (Giggle) 中文不是吧!(窃笑) | ||
英文Ha! Some ninja. 中文哈!还忍者呢。 | ||
英文(Laugh) Really? 中文(大笑)不会吧? | ||
英文What? Haha! 中文什么?哈哈!哈哈哈哈! | ||
英文It only happened once. 中文就那么一次。 | ||
英文Once was enough. 中文一次还不够啊。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文So, I'm trying to ask everybody this. What is your favorite animal? 中文我想问大家一个问题。你们最喜欢什么动物? | |
英文Is there a kind of dingo that is also a shark? 中文有没有那种像鲨鱼似的……野狗? | ||
英文Uh... yeah, I can see it! 中文呃……不愧是你! |