←上一编辑下一编辑→ 切斯特 (查看源代码) 2023年8月12日 (六) 11:29的版本 添加9字节 、 2023年8月12日 (六) 11:29 无编辑摘要第3行: 第3行: ==登场时== ==登场时== −{{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_01.mp3|Script =Let's fool around and do random things! Go team! |Translation= 让我们东游西荡整点随机的活!冲呀!}}+{{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_01.mp3|Script =Let's fool around and do random things! Go team! |Translation= 我们来左晃晃,右逛逛,随便搞点动静!冲呀!}} {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_02.mp3|Script =Teamwork for the win! Yeah, you go first! |Translation= 团队作战才能取胜!对,没错,那你先上! }} {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_02.mp3|Script =Teamwork for the win! Yeah, you go first! |Translation= 团队作战才能取胜!对,没错,那你先上! }} {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_03.mp3|Script =Teamwork makes the dream work! |Translation= 团队作战让梦想成真! }} {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_03.mp3|Script =Teamwork makes the dream work! |Translation= 团队作战让梦想成真! }} {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_04.mp3|Script =The best brawlers make the best teams. |Translation= 最好的英雄造就最棒的队伍}} {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_04.mp3|Script =The best brawlers make the best teams. |Translation= 最好的英雄造就最棒的队伍}} −{{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_05.mp3|Script ="Synergy is the key to victory." I've heard that somewhere. |Translation= “协同是胜利的关键。”我好像在哪听过这句话}}+{{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_05.mp3|Script ="Synergy is the key to victory." I've heard that somewhere. |Translation= “协同是胜利的关键。”这句话有点似曾相识}} {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_06.mp3|Script =To brawl, or not to brawl... was that a question? |Translation=开战还是撤退...这算个问题吗? }} {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_06.mp3|Script =To brawl, or not to brawl... was that a question? |Translation=开战还是撤退...这算个问题吗? }} {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_07.mp3|Script =Watch me as I move in a direction! |Translation= 当我朝某个方向移动的时候你可盯好了!}} {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_07.mp3|Script =Watch me as I move in a direction! |Translation= 当我朝某个方向移动的时候你可盯好了!}} OrangePig评论管理员、界面管理员、管理员、优质编辑84,049个编辑