第19行: |
第19行: |
| {{OW2Audio|File=00000005F25B.0B2|en=Go on, then! Bye!|zh=送你一程!拜拜!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F25B.0B2|en=Go on, then! Bye!|zh=送你一程!拜拜!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005F25C.0B2|en=I've been waiting for that!|zh=我一直在等这一刻呢!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F25C.0B2|en=I've been waiting for that!|zh=我一直在等这一刻呢!}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005F25D.0B2|en=*Laughs) Cheers!|zh=*大笑*拜拜!}} | + | {{OW2Audio|File=00000005F25D.0B2|en=(Laughs) Cheers!|zh=(大笑)拜拜!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005F25E.0B2|en=So much for that paradox!|zh=时间悖论消除!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F25E.0B2|en=So much for that paradox!|zh=时间悖论消除!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005F25F.0B2|en=Zapped!|zh=解决掉了!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F25F.0B2|en=Zapped!|zh=解决掉了!}} |
第26行: |
第26行: |
| {{OW2Audio|File=00000005F262.0B2|en=Nice try!|zh=想得挺美!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F262.0B2|en=Nice try!|zh=想得挺美!}} |
| {{OW2Audio|File=00000006177A.0B2|en=Knocked you off your rocker!|zh=打得你找不着北!}} | | {{OW2Audio|File=00000006177A.0B2|en=Knocked you off your rocker!|zh=打得你找不着北!}} |
− | {{OW2Audio|File=00000006177B.0B2|en=Slugged ya!|zh=打倒你了!}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000006177C.0B2|en=Easy peasy!|zh=小菜一碟!}} | | {{OW2Audio|File=00000006177C.0B2|en=Easy peasy!|zh=小菜一碟!}} |
| {{OW2Audio|File=00000006177D.0B2|en=Farewell!|zh=一路走好!}} | | {{OW2Audio|File=00000006177D.0B2|en=Farewell!|zh=一路走好!}} |
第57行: |
第56行: |
| {{OW2Audio|File=000000064522.0B2|en=I love hide 'n seek!|zh=我喜欢玩捉迷藏!}} | | {{OW2Audio|File=000000064522.0B2|en=I love hide 'n seek!|zh=我喜欢玩捉迷藏!}} |
| {{OW2Audio|File=000000064523.0B2|en=Not catching me this time!|zh=哈,这次你抓不住我了!}} | | {{OW2Audio|File=000000064523.0B2|en=Not catching me this time!|zh=哈,这次你抓不住我了!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000064524.0B2|en=*machine gun sounds) We're kicking butt, Ana!|zh=*模仿机关枪的声音*我们大杀四方,安娜!}} | + | {{OW2Audio|File=000000064524.0B2|en=(machine gun sounds) We're kicking butt, Ana!|zh=(模仿机关枪的声音)我们大杀四方,安娜!}} |
| {{OW2Audio|File=000000064525.0B2|en=Thanks doctor! That helped me concentrate!|zh=谢谢你博士!你让我能够集中精神!}} | | {{OW2Audio|File=000000064525.0B2|en=Thanks doctor! That helped me concentrate!|zh=谢谢你博士!你让我能够集中精神!}} |
| {{OW2Audio|File=000000064526.0B2|en=Ooh, that looked like a wicked ride!|zh=哦,这感觉可真刺激!}} | | {{OW2Audio|File=000000064526.0B2|en=Ooh, that looked like a wicked ride!|zh=哦,这感觉可真刺激!}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000668EF.0B2|en=Sorry, I'm the knight in this realm!|zh=不好意思,我才是这片领地的骑士!}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000668F1.0B2|en=Was your knight on holiday?|zh=你的骑士在休假吗?}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000066907.0B2|en=You've got a shoddy armor smith!|zh=你的锻甲师水平真差!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006690A.0B2|en=Natural 20!|zh=大成功!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006690B.0B2|en=Critical hit!|zh=暴击!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000066912.0B2|en=To the dungeons with thee!|zh=将尔等打入地牢!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006691E.0B2|en=I've fought slimes more fearsome than you!|zh=你的实力还不如史莱姆!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000066B50.0B2|en=Protecting the kingdom!|zh=我守卫了王国!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000066B51.0B2|en=Go back from whence thou came, Demon Lord! (giggle).|zh=恶魔领主,速速打道回府!(咯咯笑)}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000066B52.0B2|en=That makes me the new champion!|zh=这下我就是新的勇者了!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000067128.0B2|en=I'm already Tracer!|zh=我才是“猎空”!}} |
| | | |
| *击败特定英雄 | | *击败特定英雄 |
第68行: |
第78行: |
| {{OW2Audio|File=00000005E7DD.0B2|en=Goodbye!|zh=再见咯!}} | | {{OW2Audio|File=00000005E7DD.0B2|en=Goodbye!|zh=再见咯!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005E7ED.0B2|en=Have a nice flight!|zh=祝你飞行愉快!}} | | {{OW2Audio|File=00000005E7ED.0B2|en=Have a nice flight!|zh=祝你飞行愉快!}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005E81E.0B2|en=That's all it takes? *Laugh*|zh=就这么简单?*大笑*}} | + | {{OW2Audio|File=00000005E81E.0B2|en=That's all it takes? (Laugh).|zh=就这么简单?(大笑)}} |
| {{OW2Audio|File=0000000617A3.0B2|en=We hope you enjoy your flight!|zh=我们衷心祝你旅途愉快!}} | | {{OW2Audio|File=0000000617A3.0B2|en=We hope you enjoy your flight!|zh=我们衷心祝你旅途愉快!}} |
| {{OW2Audio|File=0000000617A4.0B2|en=And off you go!|zh=你就下去吧!}} | | {{OW2Audio|File=0000000617A4.0B2|en=And off you go!|zh=你就下去吧!}} |
第79行: |
第89行: |
| {{OW2Audio|File=000000061902.0B2|en=Gentle reminder, you started it!|zh=友情提醒,是你挑的头!}} | | {{OW2Audio|File=000000061902.0B2|en=Gentle reminder, you started it!|zh=友情提醒,是你挑的头!}} |
| {{OW2Audio|File=000000061903.0B2|en=I don't start fights but I always finish them!|zh=我没事不惹事,出事也能平事!}} | | {{OW2Audio|File=000000061903.0B2|en=I don't start fights but I always finish them!|zh=我没事不惹事,出事也能平事!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006691D.0B2|en=Mind if I keep your gauntlet?|zh=你的护手我就收下了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000067125.0B2|en=What goes around comes around!|zh=这就叫因果报应!}} |
| | | |
| == 特殊击杀 == | | == 特殊击杀 == |
第87行: |
第99行: |
| {{OW2Audio|File=00000000BD6E.0B2|E|en=I'm in pole position!|zh=我处在有利位置!}} | | {{OW2Audio|File=00000000BD6E.0B2|E|en=I'm in pole position!|zh=我处在有利位置!}} |
| {{OW2Audio|File=00000002CE0E.0B2|E|en=Feeling that runner's high!|zh=我感受到“跑步的愉悦感啦”!}} | | {{OW2Audio|File=00000002CE0E.0B2|E|en=Feeling that runner's high!|zh=我感受到“跑步的愉悦感啦”!}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005F266.0B2|en=One for you, one for you... *Laugh*|zh=这个归我,这个也归我……*笑*}} | + | {{OW2Audio|File=00000005F266.0B2|en=One for you, one for you... (Laugh).|zh=这个归我,这个也归我……(笑)}} |
| {{OW2Audio|File=000000061793.0B2|en=Can't stop, won't stop!|zh=停不下来,也不想停下!}} | | {{OW2Audio|File=000000061793.0B2|en=Can't stop, won't stop!|zh=停不下来,也不想停下!}} |
| {{OW2Audio|File=000000061794.0B2|en=A lovely streak!|zh=精彩的连杀!}} | | {{OW2Audio|File=000000061794.0B2|en=A lovely streak!|zh=精彩的连杀!}} |
| {{OW2Audio|File=000000061795.0B2|en=What time is it? Streak time!|zh=现在是什么时间?连杀时间!}} | | {{OW2Audio|File=000000061795.0B2|en=What time is it? Streak time!|zh=现在是什么时间?连杀时间!}} |
| {{OW2Audio|File=000000061796.0B2|en=Who's next in the queue?|zh=接下来该谁啦?}} | | {{OW2Audio|File=000000061796.0B2|en=Who's next in the queue?|zh=接下来该谁啦?}} |
− | {{OW2Audio|File=000000061798.0B2|en=*Laugh) I'm chuffed!|zh=哈哈,真开心!}} | + | {{OW2Audio|File=000000061900.0B2|en=Queue up, loves!|zh=排好队,各位亲!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006691A.0B2|en=This tourney's a breeze!|zh=这场比武赢得真是轻松!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000061798.0B2|en=(Laugh) I'm chuffed!|zh=哈哈,真开心!}} |
| {{OW2Audio|File=000000061799.0B2|en=Now that's efficient!|zh=这才叫效率!}} | | {{OW2Audio|File=000000061799.0B2|en=Now that's efficient!|zh=这才叫效率!}} |
| {{OW2Audio|File=00000006179A.0B2|en=That was wicked!|zh=这也太厉害了!}} | | {{OW2Audio|File=00000006179A.0B2|en=That was wicked!|zh=这也太厉害了!}} |
| {{OW2Audio|File=00000006179B.0B2|en=Wait 'til I tell Em about that one!|zh=等会我要把这段告诉艾米!}} | | {{OW2Audio|File=00000006179B.0B2|en=Wait 'til I tell Em about that one!|zh=等会我要把这段告诉艾米!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000061900.0B2|en=Queue up, loves!|zh=排好队,各位亲!}}
| |
| | | |
| == 近战击杀 == | | == 近战击杀 == |
| {{OW2Audio|File=00000000A3C3.0B2|E|en=Pow!|zh=啪!}} | | {{OW2Audio|File=00000000A3C3.0B2|E|en=Pow!|zh=啪!}} |
| {{OW2Audio|File=000000021E68.0B2|E|en=Squished.|zh=踩扁你。}} | | {{OW2Audio|File=000000021E68.0B2|E|en=Squished.|zh=踩扁你。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006177B.0B2|en=Slugged ya!|zh=打倒你了!}} |
| {{OW2Audio|File=00000006179F.0B2|en=A new meaning to crunch time!|zh=这一手太关键了!}} | | {{OW2Audio|File=00000006179F.0B2|en=A new meaning to crunch time!|zh=这一手太关键了!}} |
| {{OW2Audio|File=0000000617A0.0B2|en=Clobbered!|zh=一拳就倒!}} | | {{OW2Audio|File=0000000617A0.0B2|en=Clobbered!|zh=一拳就倒!}} |
第110行: |
第124行: |
| {{OW2Audio|File=000000063400.0B2|en=Blink, smack, repeat!|zh=一闪一拳,战术不变!}} | | {{OW2Audio|File=000000063400.0B2|en=Blink, smack, repeat!|zh=一闪一拳,战术不变!}} |
| {{OW2Audio|File=00000006451E.0B2|en=Zip bop bang.|zh=嗖,啪,嘭。}} | | {{OW2Audio|File=00000006451E.0B2|en=Zip bop bang.|zh=嗖,啪,嘭。}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000668EB.0B2|en=Shouldn't have left my range.|zh=在我旁边还想跑?}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000067127.0B2|en=Back-smack!|zh=背后来一拳!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000067129.0B2|en=Whack!|zh=哐当!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006712F.0B2|en=Slugged ya! With my gun.|zh=吃我一枪托!}} |