第1行: |
第1行: |
| + | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} |
| {{GTAVCInfobox|H|F|Y|BU|拉丁裔商务女青年}} | | {{GTAVCInfobox|H|F|Y|BU|拉丁裔商务女青年}} |
| + | 在游戏文件里,拉丁裔商务女青年的语音序号为{{GTAVCFile|4715-4790}}。 |
| + | == 被堵住去路 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4715.mp3|Script = I'm losing my patience.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4716.mp3|Script = You're gonna move pal, you're gonna die up there.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4717.mp3|Script = Hey dude, I'm losing my chill.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4718.mp3|Script = You're gonna need a whole army!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4719.mp3|Script = You're a waste of space!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4720.mp3|Script = You should be replaced.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4721.mp3|Script = Get moving!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4722.mp3|Script = Don't get weird on me.|Translation = }} |
| + | == 被粗暴地撞到 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4723.mp3|Script = Hey, Holmes, you better have a good wrap.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4724.mp3|Script = I can't hear what you said.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4725.mp3|Script = I've got a secret.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4726.mp3|Script = You set on somebody big feet.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4727.mp3|Script = Put your sunglasses on.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4728.mp3|Script = the storm breaking.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4729.mp3|Script = I'm sending you my signals.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4730.mp3|Script = Oh, it has to be.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4731.mp3|Script = I've heard your name in certain circles.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4732.mp3|Script = a brand new experience.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4733.mp3|Script = |Translation = }} |
| + | == 汽车碰撞 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4734.mp3|Script = Please google her it|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4735.mp3|Script = Straight back!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4736.mp3|Script = Congratulations, you win the idiot prize.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4737.mp3|Script = That was super gnarly.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4738.mp3|Script = Then we have great assholes.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4739.mp3|Script = gag me with a spoon!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4740.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4741.mp3|Script = Scum sucker!|Translation = }} |
| + | == 差点被碾过 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4742.mp3|Script = Have some respect!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4743.mp3|Script = I'm a lady!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4744.mp3|Script = Holy shit!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4745.mp3|Script = Weckass bitch!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4746.mp3|Script = Don't hit me, dweep!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4747.mp3|Script = What up, homeboy!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4748.mp3|Script = Hey!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4749.mp3|Script = That buffing girl!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4750.mp3|Script = Shiffer brains!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4751.mp3|Script = Come back!|Translation = }} |
| + | == 拳打脚踢 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4752.mp3|Script = I'll still feel like the garbage disposal has first.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4753.mp3|Script = Oh, what's the matter, baby? Gonna cry?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4754.mp3|Script = Farewell, scum baggo!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4755.mp3|Script = Keep running and don't look back, Wackoff.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4756.mp3|Script = Come on, you can hear harder than that.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4757.mp3|Script = I'll keep kicking your cula, mommy ferro.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4758.mp3|Script = You're getting a house dog.|Translation = }} |
| + | == 非汽车碰撞 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4759.mp3|Script = Holy shit!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4760.mp3|Script = Weckass bitch!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4761.mp3|Script = What up, homeboy!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4762.mp3|Script = Hey!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4763.mp3|Script = This is no joke, I'll come after you.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4764.mp3|Script = Hey dude, I'm losing my chill.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4765.mp3|Script = Please, boo!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4766.mp3|Script = Drip it!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4767.mp3|Script = That was super gnarly.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4768.mp3|Script = Then we have great asshole.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4769.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4770.mp3|Script = SCUMSUCKER!|Translation = }} |
| + | == 被枪吓到 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4771.mp3|Script = Is this business a personal?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4772.mp3|Script = You slime ball killer.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4773.mp3|Script = I didn't sleep with his brother.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4774.mp3|Script = Big girls don't cry.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4775.mp3|Script = Is there nothing I can do?|Translation = }} |
| + | == 被揍 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4776.mp3|Script = What are you doing? Hey, stop!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4777.mp3|Script = Step off my game!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4778.mp3|Script = I will defend my wheels!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4779.mp3|Script = This is not joke, I'll come after you.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4780.mp3|Script = I'll kick in your brains.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4781.mp3|Script = Crazy, put that, what are you doing?|Translation = }} |
| + | == 揍人 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4782.mp3|Script = Gracias.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4783.mp3|Script = Time to evacuate!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4784.mp3|Script = Get out!|Translation = }} |
| + | == 迷路 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4785.mp3|Script = This isn't the financial district.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4786.mp3|Script = How many jumps around here?|Translation = }} |
| + | == 被抢钱 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4787.mp3|Script = You better give that back, Putong.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4788.mp3|Script = Hey, that's not funny.|Translation = }} |
| + | == 死而复生 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4789.mp3|Script = I'm supposed to be impressed now, right?|Translation = }} |
| + | == 叫出租车 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_4790.mp3|Script = Backsy!|Translation = }} |
| + | |
| + | {{GTAVC}} |