第1行: |
第1行: |
| + | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} |
| {{GTAVCInfobox|H|F|Y|BE|拉丁裔海滩女青年}} | | {{GTAVCInfobox|H|F|Y|BE|拉丁裔海滩女青年}} |
| + | 在游戏文件里,拉丁裔海滩女青年的语音序号为{{GTAVCFile|6854-6922}}。 |
| + | == 被粗暴地撞到 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6854.mp3|Script = This doesn't look good.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6855.mp3|Script = |Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6856.mp3|Script = Hey, watch the merchandise!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6857.mp3|Script = I don't play that game.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6858.mp3|Script = You yesterday's news buddy!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6859.mp3|Script = I serve for the beating.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6860.mp3|Script = Take a chill pill, stay caminando!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6861.mp3|Script = Got my day? Where are you going man? Watch out!|Translation = }} |
| + | == 汽车碰撞 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6862.mp3|Script = Ay, mi madre mejorita, carro!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6863.mp3|Script = I don't want to believe you, I'm impossible!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6864.mp3|Script = Watch the regal gauge.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6865.mp3|Script = That is the possible, idiot.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6866.mp3|Script = ohh MF- M Emergency- I beg for Eduardo|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6867.mp3|Script = My dad paid a lot of money for this car.|Translation = }} |
| + | == 随意交谈 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6868.mp3|Script = I go malaki.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6869.mp3|Script = Listen, if they didn't like night|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6870.mp3|Script = Oh, that was totally horrible.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6871.mp3|Script = Oh my god, she can't afford it.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6872.mp3|Script = Nina. Pavila.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6873.mp3|Script = Es pavila penina wake up to reality.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6874.mp3|Script = Love is a fight.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6875.mp3|Script = The answer is NO! Comprende!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6876.mp3|Script = I'm looking for the party!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6877.mp3|Script = This doesn't seem to be good.|Translation = }} |
| + | == 差点被碾过 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6878.mp3|Script = cook|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6879.mp3|Script = What are you going?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6880.mp3|Script = Did your mama breastfeed you?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6881.mp3|Script = Take your anger out on your bugle punk.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6882.mp3|Script = Ha! Miss me, Yoda!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6883.mp3|Script = Hey! Prem Commander Viju Marwan.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6884.mp3|Script = Hey watch it, I just bought this outfit!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6885.mp3|Script = I just bought this dress!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6886.mp3|Script = Yippo.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6887.mp3|Script = I can't take it so I want to steal it!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6888.mp3|Script = Coyote uomo cau Trii|Translation = }} |
| + | == 非汽车碰撞 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6889.mp3|Script = Take your anger out on your bugle punk.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6890.mp3|Script = What are you going?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6891.mp3|Script = Did your mama breastfeed you?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6892.mp3|Script = No, I'm not going to believe you!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6893.mp3|Script = Go give that ass갴!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6894.mp3|Script = This is impossible!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6895.mp3|Script = Oh yeah myiend has gü!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6896.mp3|Script = My dad paid a lot of money for this car.|Translation = }} |
| + | == 被枪吓到 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6897.mp3|Script = I thank you, my principal valiente.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6898.mp3|Script = Hey, senior, senior!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6899.mp3|Script = I'm here!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6900.mp3|Script = Please don't harm me, please.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6901.mp3|Script = I'm so baby please!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6902.mp3|Script = Senior, why?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6903.mp3|Script = I'm mercy on my soul!|Translation = }} |
| + | == 被揍 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6904.mp3|Script = Why are you doing it just as nicely?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6905.mp3|Script = Don't dare as a good!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6906.mp3|Script = And I'm not forgetting to face your dumb bulldo!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6907.mp3|Script = What a big man!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6908.mp3|Script = You haven't seen a lot of me at all.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6909.mp3|Script = Citevenza at Butter Robot la cara.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6910.mp3|Script = Mazbahar|Translation = }} |
| + | == 迷路 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6911.mp3|Script = Come over here on North Beach.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6912.mp3|Script = You know, where they put the cake on a hot funniest place?|Translation = }} |
| + | == 调查事件 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6920.mp3|Script = I'm Bobby, get out of here for this!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6921.mp3|Script = It's so horrible that what's happening!|Translation = }} |
| + | == 叫出租车 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_6922.mp3|Script = Oh yeah, taxi!|Translation = }} |
| + | |
| + | {{GTAVC}} |