第2行: |
第2行: |
| | | |
| ==登场时== | | ==登场时== |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_start_vo_01.mp3|Script = This will be a great day.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_start_vo_01.mp3|Script = This will be a great day!|Translation= }} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_start_vo_02.mp3|Script = Play nice everyone.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_start_vo_02.mp3|Script = Play nice, everyone.|Translation= }} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_start_vo_03.mp3|Script = Don't be fools. Follow the rules.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_start_vo_03.mp3|Script = Don't be fools, follow the rules!|Translation= }} |
| {{BSAudio|File = BS_robo_twin_start_vo_04.mp3|Script = Optimism boost engaged.|Translation= }} | | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_start_vo_04.mp3|Script = Optimism boost engaged.|Translation= }} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_start_vo_05.mp3|Script = Obey obey obey.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_start_vo_05.mp3|Script = Obey obey obey!|Translation= }} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_start_vo_06.mp3|Script = Got a ticket to win and I'm checking in.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_start_vo_06.mp3|Script = Got a ticket to win and I'm checking in!|Translation= }} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_start_vo_07.mp3|Script = Obey rules like a boss.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_start_vo_07.mp3|Script = Obey rules like a boss!|Translation= }} |
| == 局势领先时 == | | == 局势领先时 == |
| {{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_01.mp3|Script = Successfully applied my 45,756 rules of success.|Translation= }} | | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_01.mp3|Script = Successfully applied my 45,756 rules of success.|Translation= }} |
| {{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_02.mp3|Script = Optimism is the ticket to success.|Translation= }} | | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_02.mp3|Script = Optimism is the ticket to success.|Translation= }} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_03.mp3|Script = One way ticket to victory.|Translation= 通往胜利的单程票}} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_03.mp3|Script = One way ticket to victory!|Translation= 通往胜利的单程票!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_04.mp3|Script = Ticket to triumph.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_04.mp3|Script = Ticket to triumph!|Translation= }} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_05.mp3|Script = Optimism fueled the competitors were schooled.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_05.mp3|Script = Optimism fueled, the competitors were schooled.|Translation= }} |
| {{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_06.mp3|Script = Sing when you're twinning.|Translation= }} | | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_06.mp3|Script = Sing when you're twinning.|Translation= }} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_07.mp3|Script = Twin for the win.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_07.mp3|Script = Twin for the win!|Translation= }} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_08.mp3|Script = Obey rules but breaking records.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_08.mp3|Script = Obey rules, but breaking records!|Translation= }} |
| == 遭受攻击时 == | | == 遭受攻击时 == |
| {{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_01.mp3|Script = I am still smiling.|Translation= }} | | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_01.mp3|Script = I am still smiling.|Translation= }} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_02.mp3|Script = You did really well.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_02.mp3|Script = You did really well!|Translation= }} |
| {{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_03.mp3|Script = You chose me as a victim. I am honored.|Translation= 你选择我当受害者,我很荣幸}} | | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_03.mp3|Script = You chose me as a victim. I am honored.|Translation= 你选择我当受害者,我很荣幸}} |
| {{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_04.mp3|Script = Laurie won't like this.|Translation= }} | | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_04.mp3|Script = Laurie won't like this.|Translation= }} |
第38行: |
第38行: |
| {{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_05.mp3|Script = This twin was not meant to win.|Translation= }} | | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_05.mp3|Script = This twin was not meant to win.|Translation= }} |
| == 使用超级技能时 == | | == 使用超级技能时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_01.mp3|Script = Say hello to the bad cop.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_01.mp3|Script = Say hello to the bad cop!|Translation= }} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_02.mp3|Script = I got no time for trouble.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_02.mp3|Script = I got no time for trouble!|Translation= }} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_03.mp3|Script = Obey.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_03.mp3|Script = Obey!|Translation= }} |
| {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_04.mp3|Script = The law will fight you.|Translation= }} | | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_04.mp3|Script = The law will fight you.|Translation= }} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_05.mp3|Script = Say hello to the bad cop.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_05.mp3|Script = Say hello to the bad cop!|Translation= }} |
| {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_06.mp3|Script = You will pay for your insubordination.|Translation= }} | | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_06.mp3|Script = You will pay for your insubordination.|Translation= }} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_07.mp3|Script = You have broken the law.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_07.mp3|Script = You have broken the law!|Translation= }} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_08.mp3|Script = Time for some real action.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_08.mp3|Script = Time for some real action!|Translation= }} |
| == 其他音效 == | | == 其他音效 == |
| {{BSAudio|File = BS_robotwin_atk_01.mp3|Script = Atk SFX|Translation=普攻音效}} | | {{BSAudio|File = BS_robotwin_atk_01.mp3|Script = Atk SFX|Translation=普攻音效}} |