第3行: |
第3行: |
| | | |
| ==登场时== | | ==登场时== |
− | {{BSAudio|File = jess_start_vo_01.ogg|Script = Jess(ie) will fix it!|Translation=杰西会把它修好的!}} | + | {{BSAudio|File = jess_start_vo_01.mp3|Script = Jess(ie) will fix it!|Translation=杰西会把它修好的!}} |
− | {{BSAudio|File = jess_start_vo_02.ogg|Script = Build and brawl!|Translation=建造并乱斗!}} | + | {{BSAudio|File = jess_start_vo_02.mp3|Script = Build and brawl!|Translation=建造并乱斗!}} |
− | {{BSAudio|File = jess_start_vo_03.ogg|Script = Time to get constructive.|Translation=是时候建点东西了}} | + | {{BSAudio|File = jess_start_vo_03.mp3|Script = Time to get constructive.|Translation=是时候建点东西了}} |
− | {{BSAudio|File = jess_start_vo_04.ogg|Script = Where will I put my friend?|Translation=我要在哪放置我的伙伴呢?}} | + | {{BSAudio|File = jess_start_vo_04.mp3|Script = Where will I put my friend?|Translation=我要在哪放置我的伙伴呢?}} |
− | {{BSAudio|File = jess_start_vo_05.ogg|Script = We can do this!|Translation=我们一定会做到的!}} | + | {{BSAudio|File = jess_start_vo_05.mp3|Script = We can do this!|Translation=我们一定会做到的!}} |
| | | |
| ==局势领先时== | | ==局势领先时== |
− | {{BSAudio|File = jess_lead_01.ogg|Script = I'm number one!|Translation=我是第一名!}} | + | {{BSAudio|File = jess_lead_01.mp3|Script = I'm number one!|Translation=我是第一名!}} |
− | {{BSAudio|File = jess_lead_02.ogg|Script = I'm in the lead!|Translation= 处于领先位置 !}} | + | {{BSAudio|File = jess_lead_02.mp3|Script = I'm in the lead!|Translation= 处于领先位置 !}} |
− | {{BSAudio|File = jess_lead_03.ogg|Script = Leading score!|Translation=分数领先!}} | + | {{BSAudio|File = jess_lead_03.mp3|Script = Leading score!|Translation=分数领先!}} |
− | {{BSAudio|File = jess_lead_04.ogg|Script = Technology wins.|Translation=靠科技取胜}} | + | {{BSAudio|File = jess_lead_04.mp3|Script = Technology wins.|Translation=靠科技取胜}} |
− | {{BSAudio|File = jess_lead_05.ogg|Script = Y-Yes!|Translation=哦耶!}} | + | {{BSAudio|File = jess_lead_05.mp3|Script = Y-Yes!|Translation=哦耶!}} |
| | | |
| ==受到伤害时== | | ==受到伤害时== |
− | {{BSAudio|File = jess_hurt_03.ogg|Script = Oh no!|Translation=哦不!}} | + | {{BSAudio|File = jess_hurt_03.mp3|Script = Oh no!|Translation=哦不!}} |
− | {{BSAudio|File = jess_hurt_04.ogg|Script = Oh no you didn't.|Translation=哦不,你不可能}} | + | {{BSAudio|File = jess_hurt_04.mp3|Script = Oh no you didn't.|Translation=哦不,你不可能}} |
− | {{BSAudio|File = jess_hurt_05.ogg|Script = No no no.|Translation=不不不}} | + | {{BSAudio|File = jess_hurt_05.mp3|Script = No no no.|Translation=不不不}} |
− | {{BSAudio|File = jess_hurt_01.ogg|Script = Jessie whimpers|Translation=杰西の哀嚎}} | + | {{BSAudio|File = jess_hurt_01.mp3|Script = Jessie whimpers|Translation=杰西の哀嚎}} |
− | {{BSAudio|File = jess_hurt_02.ogg|Script = Jessie whimpers|Translation=杰西の哀嚎}} | + | {{BSAudio|File = jess_hurt_02.mp3|Script = Jessie whimpers|Translation=杰西の哀嚎}} |
− | {{BSAudio|File = jess_hurt_06.ogg|Script = Jessie whimpers|Translation=杰西の哀嚎}} | + | {{BSAudio|File = jess_hurt_06.mp3|Script = Jessie whimpers|Translation=杰西の哀嚎}} |
| | | |
| ==击杀敌人时== | | ==击杀敌人时== |
− | {{BSAudio|File = jess_kill_01.ogg|Script = Ha ha ha.|Translation=哈哈哈}} | + | {{BSAudio|File = jess_kill_01.mp3|Script = Ha ha ha.|Translation=哈哈哈}} |
− | {{BSAudio|File = jess_kill_02.ogg|Script = Socket to ya.|Translation=打到你咯}} | + | {{BSAudio|File = jess_kill_02.mp3|Script = Socket to ya.|Translation=打到你咯}} |
− | {{BSAudio|File = jess_kill_03.ogg|Script = Broken beyond repair.|Translation=你被我打坏得已经没法修了}} | + | {{BSAudio|File = jess_kill_03.mp3|Script = Broken beyond repair.|Translation=你被我打坏得已经没法修了}} |
− | {{BSAudio|File = jess_kill_04.ogg|Script = Don't mess with Jess!|Translation=别惹杰西!}} | + | {{BSAudio|File = jess_kill_04.mp3|Script = Don't mess with Jess!|Translation=别惹杰西!}} |
− | {{BSAudio|File = jess_kill_05.ogg|Script = Yes!|Translation=耶!}} | + | {{BSAudio|File = jess_kill_05.mp3|Script = Yes!|Translation=耶!}} |
− | {{BSAudio|File = jess_kill_06.ogg|Script = Sorry!|Translation=对不起哦~}} | + | {{BSAudio|File = jess_kill_06.mp3|Script = Sorry!|Translation=对不起哦~}} |
− | {{BSAudio|File = jess_kill_07.ogg|Script = Woo-hoo!|Translation=芜湖!}} | + | {{BSAudio|File = jess_kill_07.mp3|Script = Woo-hoo!|Translation=芜湖!}} |
| ==死亡时== | | ==死亡时== |
− | {{BSAudio|File = jess_die_01.ogg|Script = Jessie whimpers|Translation=杰西の哀嚎}} | + | {{BSAudio|File = jess_die_01.mp3|Script = Jessie whimpers|Translation=杰西の哀嚎}} |
− | {{BSAudio|File = jess_die_02.ogg|Script = Jessie whimpers|Translation=杰西の哀嚎}} | + | {{BSAudio|File = jess_die_02.mp3|Script = Jessie whimpers|Translation=杰西の哀嚎}} |
− | {{BSAudio|File = jess_die_03.ogg|Script = Jessie whimpers|Translation=杰西の哀嚎}} | + | {{BSAudio|File = jess_die_03.mp3|Script = Jessie whimpers|Translation=杰西の哀嚎}} |
− | {{BSAudio|File = jess_die_04.ogg|Script = No!|Translation=不!}} | + | {{BSAudio|File = jess_die_04.mp3|Script = No!|Translation=不!}} |
| ==使用终极技能时== | | ==使用终极技能时== |
− | {{BSAudio|File = jess_ulti_01.ogg|Script = Constructing!|Translation=(炮台)建设中!}} | + | {{BSAudio|File = jess_ulti_01.mp3|Script = Constructing!|Translation=(炮台)建设中!}} |
− | {{BSAudio|File = jess_ulti_02.ogg|Script = Great spot.|Translation=很棒的安置点}} | + | {{BSAudio|File = jess_ulti_02.mp3|Script = Great spot.|Translation=很棒的安置点}} |
− | {{BSAudio|File = jess_ulti_03.ogg|Script = Say hello to my little friend.|Translation=给我的小伙伴说声哈喽}} | + | {{BSAudio|File = jess_ulti_03.mp3|Script = Say hello to my little friend.|Translation=给我的小伙伴说声哈喽}} |
− | {{BSAudio|File = jess_ulti_04.ogg|Script = Turret time!|Translation=炮塔时间!}} | + | {{BSAudio|File = jess_ulti_04.mp3|Script = Turret time!|Translation=炮塔时间!}} |
− | {{BSAudio|File = jess_ulti_05.ogg|Script = Hua!|Translation=嚯!}} | + | {{BSAudio|File = jess_ulti_05.mp3|Script = Hua!|Translation=嚯!}} |
− | {{BSAudio|File = jess_ulti_06.ogg|Script = Ha!|Translation=哈!}} | + | {{BSAudio|File = jess_ulti_06.mp3|Script = Ha!|Translation=哈!}} |
| {{BrawlStars Navigation}} | | {{BrawlStars Navigation}} |
| <comments /> | | <comments /> |
| | | |
| [[分类:荒野乱斗]] | | [[分类:荒野乱斗]] |