第1行: |
第1行: |
| == 营业通知 == | | == 营业通知 == |
| === 开门 === | | === 开门 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_open_01.wav|en = Good morning, Navezgane! We're open!|zh = 早上好,纳维兹甘!我们开张了!}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_open_01.wav|en = [Over loudspeaker] Good morning Navesgane! We're open!|zh = [喇叭语音]早上好,纳维戈恩!我们开门了!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_open_02.wav|en = Greetings Wasteland, Trader Jen's is open for business.|zh = 废土居民们,你们好,杰恩商店开张营业了。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_open_02.wav|en = [Over loudspeaker] Greetings wasteland! Trader Jens is now open for business.|zh = [喇叭语音]荒野居民们!商人杰恩家现已开门营业。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_open_03.wav|en = Trader Jen's is now open.|zh = 杰恩商店现已开张。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_open_03.wav|en = [Over loudspeaker] Trader Jens is now open.|zh = [喇叭语音]商人杰恩家现已开门。}} |
| + | |
| === 即将关门 === | | === 即将关门 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_closing_01.wav|en = We'll be closing soon, so make your final purchases and stay safe out there.|zh = 我们马上就要关门了,抓住最后的购买机会,在外照顾好自己。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_closing_01.wav|en = [Over loudspeaker] We'll be closing soon so make your final purchases and stay safe out there!|zh = [喇叭语音]我们即将打烊,请尽快完成购买,外出时注意安全!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_closing_02.wav|en = Trader Jen's will be closing in a few minutes, but come back soon. We restock often.|zh = 杰恩商店几分钟后就关门了,但不久就回来。我们经常进货。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_closing_02.wav|en = [Over loudspeaker] Trader Jens will be closing in a few minutes, but come back soon: we restock often!|zh = [喇叭语音]商人杰恩家将在几分钟后打烊,但很快就会开门:我们经常补货!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_closing_03.wav|en = Thank you for shopping at Trader Jen's. We'll be closing soon, so make your final purchases.|zh = 感谢你们在杰恩商店购物,我们马上就要关门了,抓住最后的购买机会。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_closing_03.wav|en = [Over loudspeaker] Thank you for shopping at Trader Jens. We'll be closing soon so make your final purchases.|zh = [喇叭语音]感谢你在商人杰恩家购物。我们很快就要打烊了,请尽快完成购买。}} |
| + | |
| === 关门 === | | === 关门 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_closed_01.wav|en = Trader Jen's is now closed. Goodnight, wasteland!|zh = 杰恩商店现在关门了,晚安,废土!}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_closed_01.wav|en = [Over loudspeaker] Trader Jens is now closed. Goodnight wasteland!|zh = [喇叭语音]商人杰恩家现已打烊。晚安,荒野!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_closed_02.wav|en = Trader Jen here. We're now closed. Have a good night and don't let the zombies bite!|zh = 这里是商人杰恩,我们现在关门了。祝你们晚安,别被僵尸咬了哦!}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_closed_02.wav|en = [Over loudspeaker] Trader Jen here, we're now closed. Have a good night and don't let the zombies bite!|zh = [喇叭语音]我是商人杰恩,我们现在打烊了。晚安,小心别让僵尸咬了!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_closed_03.wav|en = Trader Jen says goodnight and stay safe. If not, we'll patch you up in the morning.|zh = 商人杰恩祝你们晚安,还要平平安安。如果没有,我们明早会为你包扎伤口。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_closed_03.wav|en = [Over loudspeaker] Trader Jen says goodnight and stay safe. If not, we'll patch you up in the morning!|zh = [喇叭语音]商人杰恩家祝你晚安。请务必注意安全,否则我们要到早上再给你包扎!}} |
| | | |
| == 问候相关 == | | == 问候相关 == |
| === 进门问候 === | | === 进门问候 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_firstgreet_01.wav|en = Welcome to Trader Jen's. We carry a little bit of everything, but specialize in medical supplies.|zh = 欢迎光临杰恩商店。我们啥都卖一点,但主要还是卖医疗用品。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_firstgreet_01.wav|en = Welcome to Trader Jens. We carry a little bit of everything but specialize in medical supplies.|zh = 欢迎来到商人杰恩家。我们什么都卖,但主因医疗用品。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_firstgreet_02.wav|en = Hi, I'm Jenny, but you can call me Dr. Jen. It's always good to see a new face. Do you need any medical attention or supplies?|zh = 嗨,我叫杰恩妮,但你可以叫我杰恩医生。看到新面孔总是好的。您需要任何医疗护理或用品吗?}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_firstgreet_02.wav|en = Hi I'm Jenny, but you can call me Doctor Jen. It's always good to see a new face. Do you need any medical attention or supplies?|zh = 嗨,我是杰恩,你可以叫我杰恩医生。新面孔总是令人愉悦。你需要医疗护理或用品吗?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_firstgreet_03.wav|en = Greetings, Traveler. I'm Trader Jen. We sell a bit of everything, but mostly medicine.|zh = 你好,旅行者。我是商人杰恩。我们什么都卖,但主要是卖药品。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_firstgreet_03.wav|en = Greetings traveller, I'm Trader Jen. We sell a bit of everything but mostly medicine.|zh = 你好啊,旅行者,我是商人杰恩。我们什么都卖,但主要出售药品。}} |
| + | |
| === 普通问候 === | | === 普通问候 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_01.wav|en = Another stranger in need? I've got what you're looking for.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_01.wav|en = Another stranger in need? I've got what you're looking for.|zh = 又来一位需要帮助的陌生人?我正好有你想要的东西。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_02.wav|en = Hello, traveler. What's Aylenia?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_02.wav|en = Hello traveller! What's ailing ya'?|zh = 你好啊,旅行者!你有什么需要?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_03.wav|en = If you got the dukes, I'll make the time.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_03.wav|en = If you've got the Dukes, I'll make the time!|zh = 只要你有公爵币,我就能挤出时间招待你!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_04.wav|en = Well, look what the cat dragged in.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_04.wav|en = Woah, look what the cat dragged in...|zh = 哟,什么风把你给刮来了……}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_05.wav|en = If you're, uh, feeling under the weather, I've got just what the doctor ordered.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_05.wav|en = If you're uh, feeling under the weather, I've got what the doctor ordered.|zh = 呃,如果你觉得不太舒服,我手上正好有医生的药。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_06.wav|en = We've got the best prices in the wasteland.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_06.wav|en = We've got the best prices in the wasteland.|zh = 我们的价格是全荒野最优惠的。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_07.wav|en = The name's Jenny, but you can call me Dr. Jen.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_07.wav|en = Name's Jenny, but you can call me Doctor Jen.|zh = 我叫杰恩,你可以叫我杰恩医生。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_08.wav|en = So, what are you buying today?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_08.wav|en = So... what are ya' buying today?|zh = 那么……你今天要买点什么?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_10.wav|en = You don't look so good. You might want to get some antibiotics for that.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_10.wav|en = You... don't look so good. You might want to get some antibiotics for that.|zh = 你……看起来不太舒服。要不要吃点抗生素?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_11.wav|en = If you are here to buy, I've got the best selection of medicine in the Wasteland.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_11.wav|en = If you're here to buy, I've got the best selection of medicine in the wasteland.|zh = 如果你是来购物的,我备有全荒野最顶尖的药品。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_12.wav|en = meds, drugs, booze. I've got it all.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_12.wav|en = Meds, drugs, booze. I've got it all!|zh = 医疗物品、药品、酒水——我应有尽有!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_13.wav|en = You again. I'm starting to think you like Dr. Jin.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_13.wav|en = You again? I'm starting to think you like Doctor Jen...|zh = 又是你?我开始觉得你看上杰恩医生了……}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_14.wav|en = I am so glad to see your face. I get lonely sitting by myself all day.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_14.wav|en = I am so glad to see your face, I get lonely sitting by myself all day!|zh = 很高兴见到你,我独自坐上一整天会感到无聊!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_15.wav|en = Well, aren't you a sight for sore eyes? What can I get you?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_15.wav|en = Well aren't you a sight for sore eyes. What can I get you?|zh = 你可真是让人眼前一亮。需要点什么?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_16.wav|en = You're looking kinda rough. You didn't get bit, did you?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeting_16.wav|en = You're looking kinda rough... you didn't get bit did you?|zh = 你看起来有点狼狈……你没被咬吧?}} |
| + | |
| === 清晨问候 === | | === 清晨问候 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetmorn_01.wav|en = Good morning, survivor.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetmorn_01.wav|en = Good morning survivor.|zh = 早上好,幸存者。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetmorn_02.wav|en = Sorry for my foul mood. My coffee maker's on the fritz again.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetmorn_02.wav|en = Sorry for my foul mood... my coffee maker's on the fritz again.|zh = 抱歉,我心情不太好……因为咖啡壶又坏了。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetmorn_03.wav|en = Well, you're here early. What can I do for you?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetmorn_03.wav|en = Well you're early, what can I do for you?|zh = 你来得真早,需要我做些什么?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetmorn_04.wav|en = Another wonderful morning in the apocalypse. How can I help you?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetmorn_04.wav|en = Another wonderful morning in the apocalypse. How can I help ya'?|zh = 末世里的又一个美妙清晨。我能帮你做些什么?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetmorn_05.wav|en = Good morning to my favorite customer!|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetmorn_05.wav|en = Good morning to my favorite customer!|zh = 早上好,我最喜欢的顾客!}} |
| + | |
| === 下午问候 === | | === 下午问候 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetaft_01.wav|en = Good afternoon.|zh = 下午好!}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetaft_01.wav|en = Good afternoon!|zh = 下午好!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetaft_02.wav|en = Good afternoon. It's good to see you're still breathing.|zh = 下午好,看到你还能喘气真是太好了。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetaft_02.wav|en = Good afternoon, it's good to see you're still breathing.|zh = 下午好,很高兴看到你还有呼吸。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetaft_03.wav|en = Konnichiwa. That's good afternoon in Japanese.|zh = こんにちは。这是日语下午好的意思。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetaft_03.wav|en = Konichiwa! That's good afternoon in Japanese.|zh = 空尼奇瓦!这是日语中的“下午好”。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetaft_04.wav|en = Sure is a wonderful afternoon. How can I help you today?|zh = 真是个每秒的下午啊,今天要我怎么帮您?}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetaft_04.wav|en = Sure is a wonderful afternoon. How can I help you today?|zh = 多么美妙的下午啊。今天我能为你做些什么?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetaft_05.wav|en = It's good you beat the ... evening rush. Take your time and stay awhile.|zh = 祝贺你度过了……夜间尸潮。不用着急多逛逛。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetaft_05.wav|en = It's good you beat the, uh, evening rush. Take your time and stay a while.|zh = 很高兴你从,呃……晚高峰中活下来了。慢慢逛吧,不着急。}} |
| + | |
| === 傍晚问候 === | | === 傍晚问候 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetnightfall_01.wav|en = You're cutting it close, aren't ya?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetnightfall_01.wav|en = You're cutting it close aren't ya'?|zh = 你真懂候分克数,不是吗?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetnightfall_02.wav|en = Hey, I'm closing up soon.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetnightfall_02.wav|en = Hey I'm closing up soon.|zh = 嘿,我马上就要打烊了。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetnightfall_03.wav|en = I was about to close up for the night, but I guess I'll make time for one more customer.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetnightfall_03.wav|en = I was about to close up for the night, but I guess I'll make time for one more customer...|zh = 我正准备打烊,但可以腾出时间再接待一位顾客……}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetnightfall_04.wav|en = It's closing time soon. You got here just in time.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetnightfall_04.wav|en = It's closing time soon. You got here just in time!|zh = 马上就到打烊时间了。你来得正是时候!}} |
| + | |
| === 晚间问候 === | | === 晚间问候 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeteve_01.wav|en = Good evening.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeteve_01.wav|en = Good evening!|zh = 晚上好!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeteve_02.wav|en = Hope it's just a pretty sunset and not a blood moon.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeteve_02.wav|en = Hope it's just a pretty sunset and not a bloodmoon...|zh = 希望这只是一轮美丽的落日,而非初生的血月……}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeteve_03.wav|en = Welcome to my store this fine evening. Now, how can the best doctor in the wasteland assist you?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeteve_03.wav|en = Welcome to my store this fine evening. Now how can the best doctor in the wasteland assist you?|zh = 欢迎在这个美妙的夜晚来到我的商店。你需要全荒野最好的医生提供什么帮助呢?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeteve_04.wav|en = It's a wonderful evening to sell medical supplies.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeteve_04.wav|en = It's a wonderful evening to sell medical supplies.|zh = 今晚是销售医疗用品的好时机。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeteve_05.wav|en = For you good-looking, I would stay open all night.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greeteve_05.wav|en = For you, good lookin'? I would stay open all night.|zh = 为了你这个美人儿?我愿意通宵营业。}} |
| + | |
| === 血夜问候 === | | === 血夜问候 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetbloodmoon_01.wav|en = You'd have to be a little crazy to be out before a blood moon like this.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetbloodmoon_01.wav|en = You'd have to be a little crazy to be out before a bloodmoon like this.|zh = 在这样的血月下外出,你多少有点大病。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetbloodmoon_02.wav|en = Oh, you should seriously stock up on medical supplies because blood moons are dangerous.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetbloodmoon_02.wav|en = Oh you should seruously stock up on medical supplies because bloodmoons are dangerous!|zh = 讲真,你应该多储备点医疗用品,血月是很危险的!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetbloodmoon_03.wav|en = I get so scared on blood moons. I wish someone could stay the night.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetbloodmoon_03.wav|en = I get so scared on bloodmoons. I wish someone could stay the night.|zh = 血月时期总让我倍感恐惧。希望有人能留下来被我过夜。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetbloodmoon_04.wav|en = I hate the blood moons, but I love the business. Everyone needs patched up the next day.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetbloodmoon_04.wav|en = I hate the bloodmoons but I love the business. Everyone needs to be patched up the next day.|zh = 我厌恶血月,但我喜欢生意。所有人都得在第二天好好包扎一番。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetbloodmoon_05.wav|en = Supplies are always low around blood moons. You should stock up for the night.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_greetbloodmoon_05.wav|en = Supplies are always low around bloodmoons. You should stock up for the night.|zh = 血月前后的补给品总是很紧俏。建议你囤货过夜。}} |
| | | |
| == 任务相关 == | | == 任务相关 == |
| === 接受任务 === | | === 接受任务 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_01.wav|en = Fantastic! Hope to see you soon!|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_01.wav|en = Fantastic! Hope to see you soon!|zh = 好极了!希望很快能再见到你!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_02.wav|en = Hurry back soon, and I'll have a nice reward for you!|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_02.wav|en = Hurry back soon, and I'll have a nice reward for you!|zh = 快点回来,我会给你丰厚的奖励!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_03.wav|en = If you finish two more jobs this week, I will give you Employee of the Month.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_03.wav|en = If you finish two more jobs this week I will give you... employee of the month!|zh = 如果你这周再完成两件工作,我就给你……本月最佳员工的称号!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_04.wav|en = I had a good feeling about you. Good luck!|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_04.wav|en = I had a good feeling about you, good luck!|zh = 我对你很有信心,祝你好运!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_05.wav|en = Oh thank goodness. I couldn't find anyone to do that job.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_05.wav|en = Oh thank goodness, I couldn't find anyone to do that job.|zh = 谢天谢地,这件工作我都找不到人接。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_06.wav|en = Okay, be careful and try not to get yourself killed.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_06.wav|en = Ok, be careful and try not to get yourself killed.|zh = 好了,小心点,尽量不要害死自己。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_07.wav|en = Do hurry. I have a protection payment coming up soon.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_07.wav|en = Do hurry, I have a protection payment coming up soon.|zh = 别着急,我马上就能收到保障金了。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_08.wav|en = Thanks, son. I knew you wouldn't let me down.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_08.wav|en = Thanks hun, I knew you wouldn't let me down.|zh = 谢谢,宝贝儿,我就知道你不会让我失望的。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_09.wav|en = This is dangerous work, but I believe you can handle it.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_09.wav|en = This is dangerous work, but I believe you can handle it.|zh = 这项工作很危险,但我相信你能应付。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_10.wav|en = Oh, I would kiss you, but, um, you know, apocalypse hygiene and all.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_10.wav|en = Oh I would kiss you but, um, you know, apocalypse hygeine and all...|zh = 哇,我真想亲你一口。但是,呃,你懂的,得注意末世卫生……}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_11.wav|en = Oh, this is a dangerous one. Try not to, um, get radiated.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_accepted_11.wav|en = Oh this is a dangeous one. Try not to, um... get radiated...|zh = 哇,这活儿很危险哦。尽量不要……呃,被辐射到……}} |
| + | |
| === 完成任务 === | | === 完成任务 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_01.wav|en = You are quite the daring adventurer. Good job.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_01.wav|en = You... are quite the daring adventurer. Good job.|zh = 你……真是个大胆的冒险家。干得好。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_02.wav|en = Congratulations! I can make my payment to the Duke now.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_02.wav|en = Congratulations! I can make my payment to The Duke now.|zh = 恭喜!我现在付钱给公爵了。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_03.wav|en = Good job. I knew you could do it.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_03.wav|en = Good job, I knew you could do it.|zh = 干得好,我就知道你能行。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_04.wav|en = Amazing! I hope you like your reward.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_04.wav|en = Amazing! I hope you like your reward.|zh = 棒极了!希望你喜欢这份报酬。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_05.wav|en = Don't spend it all in one place, but if you do, make sure it's here.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_05.wav|en = Don't spend it all in one place. But if you do, make sure it's here.|zh = 不要把钱都花在一个地方。如果一定要花,就来找我花。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_06.wav|en = I knew you had it in you. Good work.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_06.wav|en = I knew you had it in you. Good work!|zh = 我就知道你有本事。干得好!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_07.wav|en = Well, that didn't take long. Nice work.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_07.wav|en = Well that didn't take long. Nice work!|zh = 没花多久嘛。干得好!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_08.wav|en = Here's your pay for a job well done.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_08.wav|en = Here's your pay for a job well done.|zh = 这是你出色工作的报酬。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_09.wav|en = Wow, I didn't think you had it in you. Good job!|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_09.wav|en = Wow, I didn't think you had it in you. Good job!|zh = 哇,我真没想到你还有这本事。干得好!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_10.wav|en = Now that you have some money to spend, we're running a 10% off sale for the rest of the day.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_complete_10.wav|en = Now that you have some money to spend, we're running a 10% off sale for the rest of the day.|zh = 你既然手头有钱了,我们今天正好打 9 折。}} |
| + | |
| === 取消任务 === | | === 取消任务 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_01.wav|en = I'm just a broker for these jobs, so it's not my fault if you don't like the work.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_01.wav|en = I'm just a broker for these jobs. So it's not my fault if you don't like the work.|zh = 我只是介绍工作的中介。所以你要是不喜欢这些工作,可别怪我。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_02.wav|en = Money doesn't grow on trees. You really should take some work.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_02.wav|en = Money doesn't grow on trees. You really should take some work.|zh = 钱不是大风刮来的。你真应该接点工作。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_03.wav|en = Yeah, if you could just go ahead and take a job, that would be great.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_03.wav|en = Yeah, if you could just go ahead and take a job... that would be great.|zh = 唔,如果你能直接接下工作……那就太好了。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_04.wav|en = I'm so disappointed in you. Well, maybe next time.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_04.wav|en = Grrr... so disappointed in you. Well, maybe next time.|zh = 哎……我对你太失望了。行,下次再说。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_05.wav|en = Oh, come on. The Duke's gonna slap me around if I don't make my quota this week.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_05.wav|en = Oh come on! The Duke's gonna slap me around if I don't make my quota this week!|zh = 拜托!如果我这周不能完成指标,会被公爵狠狠报复的!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_06.wav|en = The Duke is blocking all shipments until that job is done. I really wish you could help me.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_06.wav|en = The Duke is blocking all shipments until that job is done. I really wish you could help me.|zh = 公爵拦下了所有货运,直到这项工作完成。真的希望你能帮助我。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_07.wav|en = Ah, you scared of a little work? And I thought you were a tough wastelander.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_07.wav|en = Aww you scared of a little work? And I thought you were a tough wastelander.|zh = 哇,你是在害怕一点小工作吗?我还以为你是强悍的荒野高手。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_08.wav|en = If you take a job, I'd be glad to take my commission.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_08.wav|en = If you take a job, I'd be glad to take my commission.|zh = 如果你接下工作,我就能快乐地抽取佣金。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_09.wav|en = Take some nerve to ask for work and then turn down a job.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_09.wav|en = Takes some nerve to ask for work and then turn down a job.|zh = 询问工作然后又拒绝,你胆子可真大。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_10.wav|en = Oh well, check back soon. Maybe we'll have something for you.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_10.wav|en = Oh well, check back soon. Maybe we'll have something for you.|zh = 行吧,回头再来瞧瞧,也许会有适合你的。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_11.wav|en = Did you know that I heard you can harvest landmines with a wrench?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_declined_11.wav|en = Did you know that I heard you can harvest landmines with a wrench?|zh = 你知道吗?我听说你可以用扳手采集地雷?}} |
| + | |
| === 任务失败 === | | === 任务失败 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_incomplete_01.wav|en = Didn't I just give you a job? Yeah, let's finish that up first.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_incomplete_01.wav|en = Didn't I just give you a job? Yep, let's finish that up first.|zh = 我不是刚交给你一份工作吗?没错,先把那件事做完吧。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_incomplete_02.wav|en = Take care of that job I already gave you. Then we can find you more work.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_incomplete_02.wav|en = Take care of that job I already gave you, then we can find you more work.|zh = 先解决我已经交给你的工作,然后再来协商更多工作。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_incomplete_03.wav|en = Don't you already have a job to do?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_incomplete_03.wav|en = Don't you already have a job to do?|zh = 你不是已经有工作要做了吗?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_incomplete_04.wav|en = If you finish that other job, I'll have something for you.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_incomplete_04.wav|en = If you finish that other job, I'll have something for ya'.|zh = 如果你完成那份工作,我会给你点甜头。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_incomplete_05.wav|en = Finish the work you have, then we'll talk.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_incomplete_05.wav|en = Finish the work you have, then we'll talk.|zh = 先完成你手头的工作,然后我们再谈。}} |
| + | |
| === 提供任务 === | | === 提供任务 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_01.wav|en = I've got just the job for someone with your talents.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_01.wav|en = I've got just the job for someone with your talents!|zh = 我有份工作正适合你这样的人才!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_02.wav|en = You need some work? I need some commissions.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_02.wav|en = You need some work? I need some commissions!|zh = 你需要工作吗?我需要佣金!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_03.wav|en = You looking to earn some dukes? I got jobs for someone like you.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_03.wav|en = You're looking to earn some Dukes? I've got jobs for someone like you.|zh = 你想赚点公爵币吗?我有工作可以交给你这样的人。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_04.wav|en = You look like you could handle yourself. Wanna earn some coin?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_04.wav|en = You look like you could handle yourself. Wanna earn some coin?|zh = 你看起来挺有本事的。想赚点钱吗?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_05.wav|en = We're always looking for some adventurous souls. Have a look.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_05.wav|en = We're always looking for some adventurous souls. Have a look.|zh = 我们一直在寻找敢于冒险的人。来瞧瞧吧。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_07.wav|en = You know, I always admired a hard worker.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_07.wav|en = Ya' know? I always admired a hard worker.|zh = 你知道吗?我向来钦佩勤奋工作的人。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_08.wav|en = I would love to give you a job.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_08.wav|en = I would love to give you a job.|zh = 我很乐意给你一份工作。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_09.wav|en = I need someone who's willing to get their hands dirty.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_09.wav|en = I need someone who's willing to get their hands dirty.|zh = 我需要愿意干活,不怕脏手的人。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_10.wav|en = I've got a bit of a problem. Can you help me out?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_10.wav|en = I've got a bit of a problem. Can you help me out?|zh = 我遇到点小麻烦。你能帮我吗?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_11.wav|en = I think I've got a job or two.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_11.wav|en = I think I've got a job or two...|zh = 我手头应该有几份工作……}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_12.wav|en = If you do this for me, I will never forget you.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_12.wav|en = If you do this for me I will... never forget you!|zh = 如果你帮我这次,我……永远不会忘记你的!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_13.wav|en = We always need someone to handle the tough jobs.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_13.wav|en = We always need someone to handle the tough jobs.|zh = 我们经常需要人手来处理棘手的工作。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_14.wav|en = Oh, this is the best way to get Dukes. And rewards.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_quest_offer_14.wav|en = Oh this is the best way to get Dukes and rewards!|zh = 这可是赚取公爵币和报酬的最佳方式!}} |
| + | |
| == 交易相关 == | | == 交易相关 == |
| === 交易接受 === | | === 交易接受 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_01.wav|en = Alrighty then. Stay safe out there.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_01.wav|en = Alrighty then, stay safe out there!|zh = 行吧,外面时注意安全!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_02.wav|en = I just knew you'd find something you'd like.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_02.wav|en = I just knew you'd find something you'd like!|zh = 我就知道你会找到想要东西!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_03.wav|en = I hope you get feeling better.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_03.wav|en = I hope you get feelin' better.|zh = 希望你尽快好起来。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_04.wav|en = Remember me if you need medical supplies.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_04.wav|en = Remember me if you need medical supplies.|zh = 需要医疗用品时,别忘记来找我。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_05.wav|en = Now that was a good deal. Trust me, I'm a doctor.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_05.wav|en = Now that was a good deal. Trust me, I'm a doctor.|zh = 这笔交易很划算。相信我,我可是医生。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_06.wav|en = Thanks for the business. Stay safe out there.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_06.wav|en = Thanks for the business, stay safe out there!|zh = 多谢惠顾。外面时注意安全!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_07.wav|en = I hope you come back and see me sometime.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_07.wav|en = I hope you come back and see me sometime!|zh = 希望你以后还会来找我!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_08.wav|en = Well, you just brightened my day. I'm glad I could help you.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_08.wav|en = Well you just brightened my day. I'm glad I could help you!|zh = 你是我今天的开心果儿。很高兴能帮上你!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_09.wav|en = Thanks for letting me take care of you. And tell your friends.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_09.wav|en = ...and tell your friends! Thanks for letting me take care of you.|zh = ……别忘记推荐给你的朋友!谢谢你接受我的服务。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_10.wav|en = Thank you so much. Hey, come again.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_10.wav|en = Thank you so much! Hey, come again!|zh = 非常感谢!嘿,务必再次光临哦!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_11.wav|en = Thanks for the business. We're open from dawn to dusk since, you know, we don't have clocks.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_accepted_11.wav|en = Thanks for the business. We're open from dawn to dusk since, y'know, we don't have clocks...|zh = 多谢惠顾。我们从黎明营业到黄昏,因为你懂的,我们没有时钟……}} |
| + | |
| === 交易取消 === | | === 交易取消 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_01.wav|en = And you came all this way. What a waste.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_01.wav|en = ...and you came all this way. What a waste!|zh = ……你大老远跑来这里,真是浪费!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_02.wav|en = Really? Well, okay then.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_02.wav|en = Really? Well ok then.|zh = 真的吗?那好吧。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_03.wav|en = Don't let a zombie dog bite you in the ass on your way out. And if he does, hey, we'll take care of it for you.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_03.wav|en = Don't let a zombie bite you on the ass on your way out. And if he does? Hey, we'll take care of it for you!|zh = 出去的时候别被丧尸咬到屁股。如果真被咬了,我们会帮你处理的!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_04.wav|en = You know, a few things turned up missing the other day. You don't know anything about that, do you?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_04.wav|en = Y'know, a few things turned up missing the other day. You don't know anything about that do you?|zh = 话说,我们前几天丢了些东西。这件事跟你没关系吧?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_05.wav|en = Poppin' pills might have what you were looking for.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_05.wav|en = A Pop 'n' Pills might have what you were looking for.|zh = 药物狂欢那边可能有你想要的东西。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_06.wav|en = You should stock up on medical supplies. There's a zombie apocalypse out there.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_06.wav|en = You should stock up on medical supplies. There's a zombie apocalypse out there.|zh = 建议你多储备点医疗用品。毕竟外面已经是丧尸末日了。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_07.wav|en = If I had a Duke for every time someone was just looking, I'd be as rich as Trader Joel.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_07.wav|en = If I had a Duke for every time someone was just looking, I'd be as rich as Trader Joel.|zh = 如果每次有人“随便看看”,我就能获得一枚公爵币,那我早就像商人约珥一样暴富了。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_08.wav|en = Maybe next time I'll have what you need.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_08.wav|en = Maybe next time I'll have what you need.|zh = 也许下次我这里会有你需要的东西。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_09.wav|en = Oh, are you leaving so soon? I was hoping we could hang out a while.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_09.wav|en = Aww you're leaving so soon? I was hoping we could hang out a while!|zh = 这么快就要走了?我还想跟你多相处一会儿呢!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_10.wav|en = It's too bad I couldn't help you. Well, maybe next time.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_10.wav|en = It's too bad I couldn't help you. Well, maybe next time.|zh = 我帮不了你,太遗憾了。下次再说吧。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_11.wav|en = Sorry, but I've never heard of a stim pack.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_11.wav|en = Sorry but I've never heard of a stim-pack...|zh = 抱歉,我从没有听说过“兴奋剂”……}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_12.wav|en = Aw, nothing this time?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_12.wav|en = Aww, nothing this time?|zh = 咦,这次什么都不要?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_13.wav|en = Not one thing? Well, there's always next time.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_13.wav|en = Not one thing? Well, there's always next time.|zh = 一件都不要?好吧,下次再来。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_14.wav|en = If you find any extra medicine out there, I'll buy it off you for a discount.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_sale_declined_14.wav|en = If you find any extra medicine out there, I'll buy it off you for a discount!|zh = 如果你在外面找到多余的药,我愿意折价购买!}} |
| + | |
| === 打折促销 === | | === 打折促销 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_special_01.wav|en = We are running a 10% sale on all items right now. Stop in, check us out!|zh = 我们现在所有商品正在打9折。走过路过,不要错过!}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_special_01.wav|en = [Over loudspeaker] We are running a 10% sale on all items right now. Stop in, check us out.|zh = [喇叭语音]我们正在全场 9 折促销。快来瞧一瞧看一看。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_special_02.wav|en = All medical items are 15% off today. Stock up or bleed out.|zh = 所有医疗用品今日打85折,别等到血止不住了才来囤货。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_special_02.wav|en = [Over loudspeaker] All medical items are 15% off today. Stock up or bleed out.|zh = [喇叭语音]今天所有医疗用品全部 85 折优惠。赶紧囤货,避免流血至死。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_special_03.wav|en = All firearms and ammo are 15% off today. Stock up! The bloodmoon is coming!|zh = 所有枪支弹药今日打85折。快点囤货!血夜要来了!}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_announce_special_03.wav|en = [Over loudspeaker] All firearms and ammo are 15% off today. Stock up: the bloodmoon is coming!|zh = [喇叭语音]今天所有枪支和弹药全部 85 折优惠。赶紧囤货,血月就要来了!}} |
| + | |
| === 收购稀有物品 === | | === 收购稀有物品 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_buy_rare_item_01.wav|en = Wow! You don't see many of those.|zh = 哇哦!这玩意可不是哪儿都能见到的。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_buy_rare_item_01.wav|en = hmm hmm, wow! You don't see many of those.|zh = 哇!这可不多见。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_buy_rare_item_02.wav|en = Where did you get that? I can sell this for a nice profit.|zh = 你在哪里得到的?我靠卖这个赚大利润呢。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_buy_rare_item_02.wav|en = Where did you get that? I can sell this for a nice profit!|zh = 你从哪里找来的?我可以卖个好价钱!}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_buy_rare_item_03.wav|en = Who did you kill to get this? You know what? Never mind. I don't want to know.|zh = 你是宰了谁才获得这玩意的?你知道吗?别管了,我其实不想知道。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_buy_rare_item_03.wav|en = Who did you kill to get this? You know what, nevermind. I don't want to know.|zh = 你从谁的尸体上搜刮来的?算了,不用告诉我。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_buy_rare_item_04.wav|en = Well, you are quite the treasure hunter. This is a very rare piece.|zh = 好吧,你真是个宝藏猎手。这玩意特别稀有的。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_buy_rare_item_04.wav|en = Well, you are quite the treasure hunter! This is a very rare piece.|zh = 哟,你可真是个寻宝达人!这玩意儿可稀罕了。}} |
| + | |
| === 治疗玩家 === | | === 治疗玩家 === |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_heal_player_01.wav|en = I can fix you up. What do you say?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_heal_player_01.wav|en = I can fix you up. What do ya' say?|zh = 我可以帮你治疗,怎么样?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_heal_player_02.wav|en = I'll heal you. For some dukes.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_heal_player_02.wav|en = I'll heal you... for some Dukes.|zh = 我可以治好你……前提是你支付公爵币。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_heal_player_03.wav|en = I'm a doctor, but I'm still running a business.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_heal_player_03.wav|en = I'm a doctor but I'm still running a business.|zh = 我是医生,但我也是店铺老板。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_heal_player_04.wav|en = Pay my price and I'll heal you.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_heal_player_04.wav|en = Pay my price, and I'll heal you.|zh = 你付钱,我治疗。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_heal_player_05.wav|en = Ooh, you look banged up. Let me help you.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_heal_player_05.wav|en = Ooh, you look banged up! Let me help you.|zh = 哇,你看起来狼狈极了!让我来帮你。}} |
| | | |
| == 长时间静止 == | | == 长时间静止 == |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_01.wav|en = At least the weather's been nice lately.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_01.wav|en = At least the weather's been nice lately...|zh = 至少最近天气不错……}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_02.wav|en = Oh yeah, I'm good. Just take your time.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_02.wav|en = Oh yeah I'm good, just uh, take your time.|zh = 嗯,我没事。你慢慢逛。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_03.wav|en = I swear it seems like someone's been sneaking around here stealing things again.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_03.wav|en = I swear it seems like someone's been sneaking around here stealing things again.|zh = 我发誓,好像又有人偷偷溜进来偷东西了。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_04.wav|en = Would you like to see my secret stash?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_04.wav|en = Would you... like to see my secret.. stash?|zh = 你想……看看我的秘密……库存吗?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_05.wav|en = We have the best selection of medicine in Navezgane.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_05.wav|en = We have the best selection of medicine in Navezgane|zh = 我们备有全纳维戈恩最顶尖的药品}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_06.wav|en = Why are beakers so hard to find?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_06.wav|en = Why are beakers so hard to find?|zh = 为什么烧杯如此难找?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_07.wav|en = We sell guns and ammo too, because bullet holes are good for business.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_07.wav|en = We sell guns and ammo too, 'cause bullet holes are good for business.|zh = 我们也卖枪支和弹药,因为弹孔对生意有好处。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_08.wav|en = If you can't decide, I would go with the big one.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_08.wav|en = If you can't decide, I would go with the big one.|zh = 如果你拿不定主意,我建议选择大的。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_09.wav|en = If you find any moldy bread, don't throw it away. It's good for antibiotics.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_09.wav|en = If you find any mouldy bread, don't throw it away. It's good for antibiotics.|zh = 如果你发现发霉的面包,不要扔掉,可以用来制造抗生素。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_10.wav|en = Make sure to check my secret stash. I'm sure there's something good in there.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_10.wav|en = Make sure to check my secret stash. I'm sure there's something good in there.|zh = 务必来瞧瞧我的秘密库存。我确信里面有好东西。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_11.wav|en = Did you know Higashi Labs was working on some crazy technology before the bombs dropped?|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_11.wav|en = DId you know Higashi Labs was working on some crazy technology before the bombs dropped?|zh = 你知道吗?爆炸发生之前,东实验室正在研究某种疯狂的技术。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_12.wav|en = I heard grandpa bathed in the same tub he mixed his famous elixirs in.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_12.wav|en = I heard Grandpa bathed in the same tub he mixed his famous elixers in.|zh = 我听说祖父就在他搅拌著名的妙药的浴缸里洗澡。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_13.wav|en = Did you know Tray Direct is always grumpy because he's hungover? Yeah, he's the nicest guy, if you give him a beer.|zh = }} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_13.wav|en = Did you know Trader Rekt is always grumpy because he's hungover? Yeah, he's the nicest guy if you give him a beer.|zh = 你知道商人雷克特为什么总是脾气暴躁吗?因为他整天宿醉未醒!没错,只要给他一杯啤酒,他就会变成最和蔼的人。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_14.wav|en = Trader Bob likes to tinker with all kinds of stuff. I heard he built a gyrocopter out of junk.|zh = 商人鲍勃喜欢摆弄各种各样的东西。我听说他用垃圾造了一架旋翼机。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_14.wav|en = Trader Bob likes to tinker with all kinds of stuff. I heard he built a gyrocopter out of junk.|zh = 商人鲍勃喜欢摆弄各种各样的小东西。我听说他用垃圾制造了一架旋翼机。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_15.wav|en = I heard that Trader Hugh is a little crazy and shot a customer for not buying anything.|zh = 我听说商人休有点疯疯癫癫的,曾经因为有位顾客不买他家任何东西,他就把人家给射杀了。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_15.wav|en = I heard that Trader Hugh is a little crazy and shot a customer for not buying anything.|zh = 我听说商人休有点疯癫,曾经因为一个顾客什么都没买就开枪打死了他。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_16.wav|en = Trader Joel used to run a sporting goods store before the bombs dropped. No wonder he has the best outfits.|zh = 在核弹爆炸之前,商人约珥开的是家运动装备店,怪不得他拥有最好的服饰。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_16.wav|en = Trader Joel used to run a sporting goods store before the bombs dropped. No wonder he has the best outfits.|zh = 爆炸发生前,商人约珥是开体育用品店的。难怪他卖的服装最好。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_17.wav|en = Ahem, ahem!|zh = 咳咳!}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_17.wav|en = Hmm hmm...|zh = 嗯嗯……}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_18.wav|en = Ahem, ahem, ahem!|zh = 咳咳咳!}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_18.wav|en = [Clears throat]|zh = [清嗓子]}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_19.wav|en = (cough) Buy something!|zh = (咳嗽)买点东西!}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_19.wav|en = [Clears throat] Buy something! [Coughs]|zh = [清嗓子]买点东西![咳嗽]}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_20.wav|en = (cough) Oh. Sorry! I might have caught a bug.|zh = (咳嗽)哦,抱歉!我可能有点感冒。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_20.wav|en = [Coughs] Oh, sorry, might have caught a bug.|zh = [咳嗽]哦,对不起,我可能有点小感冒。}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_21.wav|en = (yawn) I need some more coffee.|zh = (打哈欠)我还需要更多咖啡。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_idle_21.wav|en = [Yawns] I need some more coffee!|zh = [哈欠]我需要更多咖啡!}} |
| | | |
| == 讲述传闻 == | | == 讲述传闻 == |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_rumor_berzerker_bills_01.wav|en = I heard a rumor that the hamburgers from Berserker Bills give you special powers if you eat them.|zh = 我听说有传闻说,如果吃了狂战士比尔的汉堡,就会获得特殊的能力。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_rumor_berzerker_bills_01.wav|en = I heard the hamburgers from Bezerker Bills give you special powers if you eat them...|zh = 我听说吃下狂战士比尔的汉堡可以获得特殊的力量……}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_rumor_evil_01.wav|en = Rumor has it something evil lurks in an old cabin in the woods. We've sent several runners there and no one heard from them again.|zh = 有传闻说,树林里的一间破旧小屋里潜伏着邪恶的东西。我们派了几名跑腿的去那里,于是再也没有收到过他们的消息。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_rumor_evil_01.wav|en = Rumor has it something evil lurks in an old cabin in the woods. We've sent several runners there and no one heard from them again...|zh = 有传言说,森林里的一间旧屋中潜伏着某种邪恶的东西。我们已经派了多名探子前去,但一个都没有回来……}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_rumor_fates_01.wav|en = I heard the Fates Hotel is haunted. I'd stay away from there if I were you.|zh = 我听说命运酒店闹鬼。如果我是你,我绝不会靠近那里。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_rumor_fates_01.wav|en = I heard the Fates Hotel is haunted. I'd stay away from there if I were you...|zh = 听说命运酒店闹鬼。换成我的话,肯定会远离那里……}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_rumor_ford_01.wav|en = I heard the Ford Theater had Wilkes' revolver on display when the apocalypse started. I wonder if it's still there?|zh = 我听说末日开始时福特剧院展出了威尔克斯的左轮手枪。我想知道它还在哪儿吗?}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_rumor_ford_01.wav|en = I heard the Ford Theatre had Wilk's revolver on display when the apocalypse started. I wonder if it's still there?|zh = 我听说末世开始时,福特剧院正在展出威尔克的左轮手枪。不知道它是否还在那里?}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_rumor_johnnytown_01.wav|en = You know, people have been talking about moving to Johnny Town, but nobody knows where it is exactly. One of my couriers found this note, though.|zh = 你知道吧,人们一直都说要搬到约翰尼镇,但没有人知道它到底在哪里。不过,我的一位快递员发现了这张纸条。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_rumor_johnnytown_01.wav|en = Y'know people have been talking about moving to Johnny Town? But nobody knows where it is exactly. One of my couriers found this note though...|zh = 你知道吗?很多人都在讨论搬去约翰尼镇的事,但没有人知道它到底在哪里。不过,我的一个送货员发现了这张纸条……}} |
− | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_rumor_motivation_01.wav|en = I heard some weirdo has been giving motivational speeches at his house. But everyone who goes there ends up missing.|zh = 我听说有个怪人在他家里发表励志演讲。但所有去过那里的人最后都失踪了。}} | + | {{7D2DAudio|file = 7D2D_trader_jen_rumor_motivation_01.wav|en = I heard some weirdo has been giving motivational speeches at his house, but everyone who goes there ends up missing...|zh = 我听说某个怪人经常在他家里发表励志演讲,但去过的所有人都失踪了……}} |