第2行: |
第2行: |
| {{BrawlerBanner|Name=Bea|Rarity=Epic|Description=贝亚是[[罗莎]]的助手,还是一名昆虫学家,语音和蜜蜂有关。}} | | {{BrawlerBanner|Name=Bea|Rarity=Epic|Description=贝亚是[[罗莎]]的助手,还是一名昆虫学家,语音和蜜蜂有关。}} |
| ==登场时== | | ==登场时== |
− | {{BSAudio|File = bea_start_vo_01.mp3|Script = Let’s go explore!|Translation=我们一起去探险吧!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_start_vo_01.mp3|Script = Let’s go explore!|Translation=我们一起去探险吧!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_start_vo_02.mp3|Script = Let’s see what’ buzzing!|Translation=我们看看是什么在嗡嗡叫!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_start_vo_02.mp3|Script = Let’s see what’ buzzing!|Translation=我们看看是什么在嗡嗡叫!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_start_vo_03.mp3|Script = What’s a fascinating biosphere!|Translation=多么迷人的生物圈!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_start_vo_03.mp3|Script = What’s a fascinating biosphere!|Translation=多么迷人的生物圈!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_start_vo_04.mp3|Script = Bee cool.|Translation=保持冷静/蜜蜂很酷。}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_start_vo_04.mp3|Script = Bee cool.|Translation=保持冷静/蜜蜂很酷。}} |
− | {{BSAudio|File = bea_start_vo_05.mp3|Script = So many specimens to discover!|Translation=这么多样本等待我们去发现}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_start_vo_05.mp3|Script = So many specimens to discover!|Translation=这么多样本等待我们去发现}} |
| ==局势领先时== | | ==局势领先时== |
− | {{BSAudio|File = bea_lead_vo_01.mp3|Script = I feel like the queen bee!|Translation=我感觉自己像蜂后一样!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_lead_vo_01.mp3|Script = I feel like the queen bee!|Translation=我感觉自己像蜂后一样!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_lead_vo_02.mp3|Script = High/Hive five!|Translation=击个掌!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_lead_vo_02.mp3|Script = High/Hive five!|Translation=击个掌!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_lead_vo_03.mp3|Script = I’m buzzing!|Translation=我太开心啦/我在嗡嗡叫!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_lead_vo_03.mp3|Script = I’m buzzing!|Translation=我太开心啦/我在嗡嗡叫!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_lead_vo_04.mp3|Script = Bee-lieve in yourself.|Translation=相信自己!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_lead_vo_04.mp3|Script = Bee-lieve in yourself.|Translation=相信自己!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_lead_vo_05.mp3|Script = I’m the bee’s knees.|Translation=我真了不起!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_lead_vo_05.mp3|Script = I’m the bee’s knees.|Translation=我真了不起!}} |
| ==受到伤害时== | | ==受到伤害时== |
− | {{BSAudio|File = bea_hurt_vo_01.mp3|Script = Buzz off.|Translation=走开!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_hurt_vo_01.mp3|Script = Buzz off.|Translation=走开!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_hurt_vo_02.mp3|Script = Mind your own beeswax!|Translation=少管闲事!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_hurt_vo_02.mp3|Script = Mind your own beeswax!|Translation=少管闲事!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_hurt_vo_03.mp3|Script = Can you be more annoying?|Translation=你能再讨厌一点吗?}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_hurt_vo_03.mp3|Script = Can you be more annoying?|Translation=你能再讨厌一点吗?}} |
− | {{BSAudio|File = bea_hurt_vo_04.mp3|Script = Let me bee.|Translation=别烦我。}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_hurt_vo_04.mp3|Script = Let me bee.|Translation=别烦我。}} |
− | {{BSAudio|File = bea_hurt_vo_05.mp3|Script = That stings!|Translation=很痛的!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_hurt_vo_05.mp3|Script = That stings!|Translation=很痛的!}} |
| | | |
| ==击杀敌人时== | | ==击杀敌人时== |
− | {{BSAudio|File = bea_kill_vo_01.mp3|Script = Bee-utiful!|Translation=干的漂亮!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_kill_vo_01.mp3|Script = Bee-utiful!|Translation=干的漂亮!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_kill_vo_02.mp3|Script = Bee-utiful!|Translation=干的漂亮!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_kill_vo_02.mp3|Script = Bee-utiful!|Translation=干的漂亮!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_kill_vo_03.mp3|Script = Sweet nectar!|Translation=香甜的花蜜!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_kill_vo_03.mp3|Script = Sweet nectar!|Translation=香甜的花蜜!}} |
| | | |
| ==死亡时== | | ==死亡时== |
− | {{BSAudio|File = bea_die_vo_01.mp3|Script = Think of the ecosystem!|Translation=考虑一下生态系统!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_die_vo_01.mp3|Script = Think of the ecosystem!|Translation=考虑一下生态系统!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_die_vo_02.mp3|Script = This is most unfortunate.|Translation=这便是最大的不幸!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_die_vo_02.mp3|Script = This is most unfortunate.|Translation=这便是最大的不幸!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_die_vo_03.mp3|Script = The hive never forgets!|Translation=蜂巢永远不会忘记!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_die_vo_03.mp3|Script = The hive never forgets!|Translation=蜂巢永远不会忘记!}} |
| ==进攻时== | | ==进攻时== |
− | {{BSAudio|File = bea_atk_vo_01.mp3|Script = Ha!|Translation=哈!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_atk_vo_01.mp3|Script = Ha!|Translation=哈!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_atk_vo_02.mp3|Script = Ha!|Translation=哈!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_atk_vo_02.mp3|Script = Ha!|Translation=哈!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_atk_vo_03.mp3|Script = Hiyah!|Translation=嘿呀!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_atk_vo_03.mp3|Script = Hiyah!|Translation=嘿呀!}} |
| | | |
| ==使用终极技能时== | | ==使用终极技能时== |
− | {{BSAudio|File = bea_ulti_vo_01.mp3|Script = Bee free!|Translation=自由了!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_ulti_vo_01.mp3|Script = Bee free!|Translation=自由了!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_ulti_vo_02.mp3|Script = Don’t call me honey.|Translation=别叫我亲爱的!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_ulti_vo_02.mp3|Script = Don’t call me honey.|Translation=别叫我亲爱的!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_ulti_vo_03.mp3|Script = For the colony!|Translation=为了蜂群!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_ulti_vo_03.mp3|Script = For the colony!|Translation=为了蜂群!}} |
− | {{BSAudio|File = bea_ulti_vo_04.mp3|Script = Hope you like bees!|Translation=希望你喜欢这些蜜蜂!}} | + | {{BSAudio|File = BS_bea_ulti_vo_04.mp3|Script = Hope you like bees!|Translation=希望你喜欢这些蜜蜂!}} |
| {{BrawlStars Navigation}} | | {{BrawlStars Navigation}} |
| <comments /> | | <comments /> |
| | | |
| [[分类:荒野乱斗]] | | [[分类:荒野乱斗]] |