第45行: |
第45行: |
| {{RA2AudioM|File = RA2_ma5ev05.mp3|vo=ev|Script = Sir! You just blew up the Soviet Battle Lab! Without the Missile Silo coordinates, we can't complete our mission!|Translation= 长官!您刚刚炸毁了苏联的作战实验室!没有了飞弹发射井坐标,我们就无法完成任务!}} | | {{RA2AudioM|File = RA2_ma5ev05.mp3|vo=ev|Script = Sir! You just blew up the Soviet Battle Lab! Without the Missile Silo coordinates, we can't complete our mission!|Translation= 长官!您刚刚炸毁了苏联的作战实验室!没有了飞弹发射井坐标,我们就无法完成任务!}} |
| {{RA2AudioM|File = RA2_ma5ev06.mp3|vo=ev|Script = Congratulations, Sir! With both nukes neutralized, the European Alliance can join the war! We may have just changed the course of history!|Translation= 恭喜!长官,两座核弹都失效之后,欧洲盟军就能参战了!我们已经改变了历史的轨迹!}} | | {{RA2AudioM|File = RA2_ma5ev06.mp3|vo=ev|Script = Congratulations, Sir! With both nukes neutralized, the European Alliance can join the war! We may have just changed the course of history!|Translation= 恭喜!长官,两座核弹都失效之后,欧洲盟军就能参战了!我们已经改变了历史的轨迹!}} |
− | {{RA2AudioM|File = RA2_ma5i101.mp3|vo=i1|Script = Thanks for rescuing us, Sir! Our plane was shot down by Soviet anti-aircraft. There's probably more survivors around here. |Translation= 感谢您营救我们,长官!我们的飞机被苏联防空炮击坠。说不定这附近还有更多的生还者。}} | + | {{RA2AudioM|File = RA2_ma5i101.mp3|vo=ai|Script = Thanks for rescuing us, Sir! Our plane was shot down by Soviet anti-aircraft. There's probably more survivors around here. |Translation= 感谢您营救我们,长官!我们的飞机被苏联防空炮击坠。说不定这附近还有更多的生还者。}} |
− | {{RA2AudioM|File = RA2_ma5i201.mp3|vo=i2|Script = Glad you found us, Sir! We're freezing out here!|Translation=很高兴您找到我们,长官!我们在这好冷!}} | + | {{RA2AudioM|File = RA2_ma5i201.mp3|vo=ai|Script = Glad you found us, Sir! We're freezing out here!|Translation=很高兴您找到我们,长官!我们在这好冷!}} |
− | {{RA2AudioM|File = RA2_ma5i301.mp3|vo=i3|Script = Good to see you, Sir! What are our orders?|Translation= 很高兴见到您,长官!我们的命令?}} | + | {{RA2AudioM|File = RA2_ma5i301.mp3|vo=ai|Script = Good to see you, Sir! What are our orders?|Translation= 很高兴见到您,长官!有什么命令?}} |
− | {{RA2AudioM|File = RA2_ma5i401.mp3|vo=i4|Script = Be on the lookout for spies, Comrade. It seems a little too quiet tonight. |Translation= 同志,仔细盯着,不要让[[间谍(红色警戒2)|间谍]]混进来。今晚似乎有点太安静了。}} | + | {{RA2AudioM|File = RA2_ma5i401.mp3|vo=si|Script = Be on the lookout for spies, Comrade. It seems a little too quiet tonight. |Translation= 同志,仔细盯着,不要让[[间谍(红色警戒2)|间谍]]混进来。今晚似乎有点太安静了。}} |
− | {{RA2AudioM|File = RA2_ma5i501.mp3|vo=i5|Script = Heheh... We don't need to worry about stupid American spies. That's what the dogs are for. |Translation= 呵呵...我们不需要担心愚笨的美国[[间谍(红色警戒2)|间谍]]。有[[警犬(红色警戒2)|警犬]]在就可以高枕无忧了。}} | + | {{RA2AudioM|File = RA2_ma5i501.mp3|vo=si|Script = Heheh... We don't need to worry about stupid American spies. That's what the dogs are for. |Translation= 呵呵...我们不需要担心愚笨的美国[[间谍(红色警戒2)|间谍]]。有[[警犬(红色警戒2)|警犬]]在就可以高枕无忧了。}} |
| {{RA2AudioM|File = RA2_ma5ta01.mp3|vo=ta|Script = Looks like we're going to need some more Spies, Sir!|Translation= 看来我们需要更多[[间谍(红色警戒2)|间谍]],长官!}} | | {{RA2AudioM|File = RA2_ma5ta01.mp3|vo=ta|Script = Looks like we're going to need some more Spies, Sir!|Translation= 看来我们需要更多[[间谍(红色警戒2)|间谍]],长官!}} |
| {{RA2AudioM|File = RA2_ma5ta02.mp3|vo=ta|Script = Sir, could you send some more Spies without neon camouflage this time?|Translation= 长官,您能再派遣没有霓虹迷彩的[[间谍(红色警戒2)|间谍]]吗?}} | | {{RA2AudioM|File = RA2_ma5ta02.mp3|vo=ta|Script = Sir, could you send some more Spies without neon camouflage this time?|Translation= 长官,您能再派遣没有霓虹迷彩的[[间谍(红色警戒2)|间谍]]吗?}} |