第28行: |
第28行: |
| {{BSAudio|File = BS_ollie_getshurt_02.mp3|Script = Oh, time to hustle.|Translation = 噢,得加把劲了。}} | | {{BSAudio|File = BS_ollie_getshurt_02.mp3|Script = Oh, time to hustle.|Translation = 噢,得加把劲了。}} |
| {{BSAudio|File = BS_ollie_getshurt_03.mp3|Script = Check yourself before I wreck yourself.|Translation = 在我收拾你们之前,先掂量掂量自个儿吧。}} | | {{BSAudio|File = BS_ollie_getshurt_03.mp3|Script = Check yourself before I wreck yourself.|Translation = 在我收拾你们之前,先掂量掂量自个儿吧。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_ollie_getshurt_04.mp3|Script = Cool, you better be ready, cause I'm coming for ya!|Translation = 嘿,你可准备好了,我这就来收拾你!}} | + | {{BSAudio|File = BS_ollie_getshurt_04.mp3|Script = Ho, you better be ready, cause I'm coming for ya!|Translation = 你可准备好了,我这就来收拾你!}} |
| {{BSAudio|File = BS_ollie_getshurt_05.mp3|Script = It's a hard-knock life.|Translation = 这日子不好受啊。}} | | {{BSAudio|File = BS_ollie_getshurt_05.mp3|Script = It's a hard-knock life.|Translation = 这日子不好受啊。}} |
| {{BSAudio|File = BS_ollie_getshurt_06.mp3|Script = Hey, I'm preaching, dwag.|Translation = 嘿,哥们,我在说正事呢。}} | | {{BSAudio|File = BS_ollie_getshurt_06.mp3|Script = Hey, I'm preaching, dwag.|Translation = 嘿,哥们,我在说正事呢。}} |
第34行: |
第34行: |
| {{BSAudio|File = BS_ollie_getshurt_08.mp3|Script = Bruh!|Translation = 哥们!}} | | {{BSAudio|File = BS_ollie_getshurt_08.mp3|Script = Bruh!|Translation = 哥们!}} |
| {{BSAudio|File = BS_ollie_getshurt_09.mp3|Script = Bruh!|Translation = 老兄!}} | | {{BSAudio|File = BS_ollie_getshurt_09.mp3|Script = Bruh!|Translation = 老兄!}} |
| + | |
| == 击杀敌人时 == | | == 击杀敌人时 == |
| {{BSAudio|File = BS_ollie_killssomeone_01.mp3|Script = I'm icy, y'all just salty.|Translation = 我秀翻天,你们只能眼馋。}} | | {{BSAudio|File = BS_ollie_killssomeone_01.mp3|Script = I'm icy, y'all just salty.|Translation = 我秀翻天,你们只能眼馋。}} |