第83行: |
第83行: |
| | | |
| ==登场时== | | ==登场时== |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_01.mp3|Script = Time for a game changing play.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_01.mp3|Script = Time for a game changing play.|Translation = 该去扭转局势了。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_02.mp3|Script = Let the dice decide our fate.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_02.mp3|Script = Let the dice decide our fate.|Translation = 让骰子决定我们的命运吧。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_03.mp3|Script = Roll for initiative, let's go.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_03.mp3|Script = Roll for initiative, let's go.|Translation = 初始掷骰,出发吧!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_04.mp3|Script = Tactical positioning is key, everyone.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_04.mp3|Script = Tactical positioning is key, everyone.|Translation = 大伙们,战术走位很关键。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_05.mp3|Script = Time to roll the dice.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_05.mp3|Script = Time to roll the dice.|Translation = 该掷骰子了。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_06.mp3|Script = Always play by the rules... fools.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_06.mp3|Script = Always play by the rules... fools.|Translation = 只会循规蹈矩的……傻瓜。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_07.mp3|Script = Rules are my secret weapon.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_07.mp3|Script = Rules are my secret weapon.|Translation = 规则是我的秘密武器。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_08.mp3|Script = Nice to meet you.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_08.mp3|Script = Nice to meet you.|Translation = 很高兴见到你。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_09.mp3|Script = Now see how a master tactician plays.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_09.mp3|Script = Now see how a master tactician plays.|Translation = 来看战术大神秀操作吧。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_10.mp3|Script = I'm feeling lucky. Time to roll.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_10.mp3|Script = I'm feeling lucky. Time to roll.|Translation = 运气很好,该掷骰子了。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_11.mp3|Script = Dice, dice, baby.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_11.mp3|Script = Dice, dice, baby.|Translation = 掷骰子吧,宝贝。}} |
| == 局势领先时 == | | == 局势领先时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_01.mp3|Script = Intelligence wins.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_01.mp3|Script = Intelligence wins.|Translation = 靠脑子赢。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_02.mp3|Script = Brains before brawl.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_02.mp3|Script = Brains before brawl.|Translation = 动手前先动动脑子。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_03.mp3|Script = The one with rules rules.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_03.mp3|Script = The one with rules rules.|Translation = 守规则的统领全局。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_04.mp3|Script = Rules rule.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_04.mp3|Script = Rules rule.|Translation = 规则统领一切。}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_05.mp3|Script = Perfectly to plan.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_05.mp3|Script = Perfectly to plan.|Translation = }} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_06.mp3|Script = I love it when a plan comes together.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_06.mp3|Script = I love it when a plan comes together.|Translation = }} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_07.mp3|Script = King of the nerds.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_07.mp3|Script = King of the nerds.|Translation = 呆瓜之王。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_08.mp3|Script = Ruling ruler of all the rules.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_08.mp3|Script = Ruling ruler of all the rules.|Translation = 我是一切规则的掌局者。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_09.mp3|Script = I came in like a rolling dice.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_09.mp3|Script = I came in like a rolling dice.|Translation = 我像掷出的骰子而来。}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_10.mp3|Script = I kissed the dice and I liked it.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_10.mp3|Script = I kissed the dice and I liked it.|Translation = }} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_11.mp3|Script = ...|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_11.mp3|Script = ...|Translation = }} |
| == 遭受攻击时 == | | == 遭受攻击时 == |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_01.mp3|Script = Nerd rage.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_01.mp3|Script = Nerd rage.|Translation = }} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_02.mp3|Script = I demand a re-roll.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_02.mp3|Script = I demand a re-roll.|Translation = 我请求重掷一次。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_03.mp3|Script = This violates the player agreement.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_03.mp3|Script = This violates the player agreement.|Translation = 这侵犯了玩家条款。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_04.mp3|Script = That roll was rigged.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_04.mp3|Script = That roll was rigged.|Translation = 这骰子被动过手脚。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_05.mp3|Script = That wasn't in the rule book.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_05.mp3|Script = That wasn't in the rule book.|Translation = 玩法手册上没写这条啊。}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_06.mp3|Script = Getting dicey!|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_06.mp3|Script = Getting dicey!|Translation = }} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_07.mp3|Script = Time to get organized.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_07.mp3|Script = Time to get organized.|Translation = }} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_08.mp3|Script = Follow the rules.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_08.mp3|Script = Follow the rules.|Translation = 遵守规则。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_09.mp3|Script = Need to get better at min-maxing.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_09.mp3|Script = Need to get better at min-maxing.|Translation = 每个细节都要做到最好。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_10.mp3|Script = Rules violation.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_10.mp3|Script = Rules violation.|Translation = 犯规了。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_11.mp3|Script = Who dares defy the mighty Meeple?|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_11.mp3|Script = Who dares defy the mighty Meeple?|Translation = 谁敢违抗强大的谜宝?}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_12.mp3|Script = Am I the only one around here who gives a damn about the rules?|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_12.mp3|Script = Am I the only one around here who gives a damn about the rules?|Translation = 只有我一个人在按他妈的规则玩吗?}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_13.mp3|Script = Outlook not so good.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_13.mp3|Script = Outlook not so good.|Translation = 状态不好。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_14.mp3|Script = Rules violation.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_14.mp3|Script = Rules violation.|Translation = 犯规了。}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_15.mp3|Script = I got rigged rolled.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_15.mp3|Script = I got rigged rolled.|Translation = }} |
| == 击杀敌人时 == | | == 击杀敌人时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_01.mp3|Script = If you read the player's handbook, this wouldn't have happened.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_01.mp3|Script = If you read the player's handbook, this wouldn't have happened.|Translation = 如果你读过玩家手册的话,就不会有这一回事。}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_02.mp3|Script = Shh...|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_02.mp3|Script = Shh...|Translation = }} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_03.mp3|Script = You broke the rules.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_03.mp3|Script = You broke the rules.|Translation = 你犯规了。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_04.mp3|Script = You should have followed the rules.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_04.mp3|Script = You should have followed the rules.|Translation = 你得守点规矩。}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_05.mp3|Script = Unlucky...|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_05.mp3|Script = Unlucky...|Translation = }} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_06.mp3|Script = Them be the rules.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_06.mp3|Script = Them be the rules.|Translation = }} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_07.mp3|Script = You should have listened more in school.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_07.mp3|Script = You should have listened more in school.|Translation = 你该在学校多听听课。}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_08.mp3|Script = You appear to have had a critical failure.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_08.mp3|Script = You appear to have had a critical failure.|Translation = }} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_09.mp3|Script = You should seriously read the rules sometime.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_09.mp3|Script = You should seriously read the rules sometime.|Translation = 你真该抽空好好看看那些规则。}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_10.mp3|Script = Silence is golden.|Translation = 沉默是金。}} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_10.mp3|Script = Silence is golden.|Translation = 沉默是金。}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_11.mp3|Script = Meeple wins... again.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_11.mp3|Script = Meeple wins... again.|Translation = }} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_12.mp3|Script = You clearly forgot to read subsection 37 of rule 749, loser.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_12.mp3|Script = You clearly forgot to read subsection 37 of rule 749, loser.|Translation = }} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_13.mp3|Script = Outlook good.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_13.mp3|Script = Outlook good.|Translation = 状态很好。}} |
| == 死亡时 == | | == 死亡时 == |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_01.mp3|Script = RNG is ruining the game.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_01.mp3|Script = RNG is ruining the game.|Translation = }} |
第141行: |
第141行: |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_03.mp3|Script = Losing to a noob.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_03.mp3|Script = Losing to a noob.|Translation = }} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_04.mp3|Script = Time to reroll.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_04.mp3|Script = Time to reroll.|Translation = }} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_05.mp3|Script = The meta is clearly broken.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_05.mp3|Script = The meta is clearly broken.|Translation = 这版本平衡已经烂完了。}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_06.mp3|Script = I lost? Ahhhh...|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_06.mp3|Script = I lost? Ahhhh...|Translation = }} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_07.mp3|Script = Ahhhh..|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_07.mp3|Script = Ahhhh..|Translation = }} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_08.mp3|Script = Skill can't fix bad game design, obviously.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_08.mp3|Script = Skill can't fix bad game design, obviously.|Translation = 很显然,技术再高也弥补不了游戏设计太烂。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_09.mp3|Script = Great! I lost to another broken brawler.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_09.mp3|Script = Great! I lost to another broken brawler.|Translation = 真棒啊!又被版本答案锤爆了。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_10.mp3|Script = Zero skill achievement unlocked. Good for you!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_10.mp3|Script = Zero skill achievement unlocked. Good for you!|Translation = 你真牛,解锁了完全没有操作的成就。}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_11.mp3|Script = Someone ban this bot.|Translation = 谁能把这个人机给封了。}} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_11.mp3|Script = Someone ban this bot.|Translation = 谁能把这个人机给封了。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_12.mp3|Script = Oh, my subreddit is gonna love this.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_12.mp3|Script = Oh, my subreddit is gonna love this.|Translation = 哦,我的帖子一定喜欢。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_13.mp3|Script = Winning by teaming. How original!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_13.mp3|Script = Winning by teaming. How original!|Translation = 靠组队赢的,真够原始的!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_14.mp3|Script = You won't get this lucky next time.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_14.mp3|Script = You won't get this lucky next time.|Translation = 你下次就没这么走运了。}} |
| == 使用超级技能时 == | | == 使用超级技能时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_01.mp3|Script = I rolled a nat 21.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_01.mp3|Script = I rolled a nat 21.|Translation = 我掷到了原生21点。}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_02.mp3|Script = A critical success!|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_02.mp3|Script = A critical success!|Translation = }} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_03.mp3|Script = Nat 21!|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_03.mp3|Script = Nat 21!|Translation = }} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_04.mp3|Script = If my calculations are correct.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_04.mp3|Script = If my calculations are correct.|Translation = }} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_05.mp3|Script = Cheat mode enabled.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_05.mp3|Script = Cheat mode enabled.|Translation = 作弊模式启动。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_06.mp3|Script = Time for some dicey hacks.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_06.mp3|Script = Time for some dicey hacks.|Translation = 给骰子动点手脚。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_07.mp3|Script = Rule breaker, playmaker.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_07.mp3|Script = Rule breaker, playmaker.|Translation = 打破规则,定义游戏。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_08.mp3|Script = My game, my rules.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_08.mp3|Script = My game, my rules.|Translation = 我的游戏规则我来定。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_09.mp3|Script = Dice of doom...|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_09.mp3|Script = Dice of doom...|Translation = 毁灭骰子……}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_10.mp3|Script = I'm bringing dicey back, yeah!|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_10.mp3|Script = I'm bringing dicey back, yeah!|Translation = }} |
| == 其他音效 == | | == 其他音效 == |
第178行: |
第178行: |
| ==登场时== | | ==登场时== |
| {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_start_vo_01.mp3|Script = Blast off!|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_start_vo_01.mp3|Script = Blast off!|Translation = }} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_start_vo_02.mp3|Script = Buzz Lightyear, I come in peace.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_start_vo_02.mp3|Script = Buzz Lightyear, I come in peace.|Translation = 巴斯光年,为和平而来。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_start_vo_03.mp3|Script = Batteries are fully charged and ready to go.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_start_vo_03.mp3|Script = Batteries are fully charged and ready to go.|Translation = 电量充足,准备出发。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_start_vo_04.mp3|Script = Buzz Lightyear, to the rescue.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_start_vo_04.mp3|Script = Buzz Lightyear, to the rescue.|Translation = 巴斯光年,前往救援。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_start_vo_05.mp3|Script = Buzz Lightyear, at your service.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_start_vo_05.mp3|Script = Buzz Lightyear, at your service.|Translation = 巴斯光年,为您效劳。}} |
| {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_start_vo_06.mp3|Script = To infinity... and beyond.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_start_vo_06.mp3|Script = To infinity... and beyond.|Translation = }} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_start_vo_07.mp3|Script = Greetings, I'm Buzz Lightyear.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_start_vo_07.mp3|Script = Greetings, I'm Buzz Lightyear.|Translation = 你好,我是巴斯光年。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_start_vo_08.mp3|Script = Roger that.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_start_vo_08.mp3|Script = Roger that.|Translation = 清楚收到。}} |
| == 局势领先时 == | | == 局势领先时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_lead_vo_01.mp3|Script = Yes, yes!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_lead_vo_01.mp3|Script = Yes, yes!|Translation = 好啊,好啊!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_lead_vo_02.mp3|Script = Thank you, thank you, no, please hold the applause.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_lead_vo_02.mp3|Script = Thank you, thank you, no, please hold the applause.|Translation = 谢谢,谢谢大家。不用鼓掌。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_lead_vo_03.mp3|Script = I'd call that a success.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_lead_vo_03.mp3|Script = I'd call that a success.|Translation = 我想已经成功了。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_lead_vo_04.mp3|Script = My mission's complete.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_lead_vo_04.mp3|Script = My mission's complete.|Translation = 我的任务完成了。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_lead_vo_05.mp3|Script = Mission accomplished.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_lead_vo_05.mp3|Script = Mission accomplished.|Translation = 任务已完成。}} |
| == 遭受攻击时 == | | == 遭受攻击时 == |
| {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_hurt_vo_01.mp3|Script = Boo!|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_hurt_vo_01.mp3|Script = Boo!|Translation = }} |
第204行: |
第204行: |
| {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_kill_vo_04.mp3|Script = Yes!|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_kill_vo_04.mp3|Script = Yes!|Translation = }} |
| == 死亡时 == | | == 死亡时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_die_vo_01.mp3|Script = Till we meet again.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_die_vo_01.mp3|Script = Till we meet again.|Translation = 我们会再见面的。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_die_vo_02.mp3|Script = This was not part of the plan.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_die_vo_02.mp3|Script = This was not part of the plan.|Translation = 计划里没这回事啊。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_die_vo_03.mp3|Script = Mayday, mayday, mayday!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_die_vo_03.mp3|Script = Mayday, mayday, mayday!|Translation = 救命,救命!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_die_vo_04.mp3|Script = What was I thinking?|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_die_vo_04.mp3|Script = What was I thinking?|Translation = 我刚刚在想什么?}} |
| {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_die_vo_05.mp3|Script = Ah...|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_die_vo_05.mp3|Script = Ah...|Translation = }} |
| {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_die_vo_06.mp3|Script = Ah...|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_buzz_lightyear_die_vo_06.mp3|Script = Ah...|Translation = }} |
第232行: |
第232行: |
| {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_01.mp3|Script = Surge Lightyear, to the rescue!|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_01.mp3|Script = Surge Lightyear, to the rescue!|Translation = }} |
| {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_02.mp3|Script = Feel the Buzz!|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_02.mp3|Script = Feel the Buzz!|Translation = }} |
− | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_03.mp3|Script = Total space ranger vibes.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_03.mp3|Script = Total space ranger vibes.|Translation = 妥妥的太空游侠风格。}} |
| {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_04.mp3|Script = Greetings, I'm Surge Lightyear.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_04.mp3|Script = Greetings, I'm Surge Lightyear.|Translation = }} |
| {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_05.mp3|Script = Fully buzzed and ready to launch.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_05.mp3|Script = Fully buzzed and ready to launch.|Translation = }} |
− | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_06.mp3|Script = Prepare for a galactic beatdown.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_06.mp3|Script = Prepare for a galactic beatdown.|Translation = 准备来一场银河系碾压局。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_07.mp3|Script = Countdown to smackdown.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_07.mp3|Script = Countdown to smackdown.|Translation = 击倒倒计时。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_08.mp3|Script = Powered up and ready to crush.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_08.mp3|Script = Powered up and ready to crush.|Translation = 能量充足,准备出击。}} |
| {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_09.mp3|Script = Intergalactic Smackdown in T-5.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_09.mp3|Script = Intergalactic Smackdown in T-5.|Translation = }} |
− | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_10.mp3|Script = Launching into battle at warp speed.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_start_vo_10.mp3|Script = Launching into battle at warp speed.|Translation = 曲速前往战场。}} |
| == 局势领先时 == | | == 局势领先时 == |
| {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_lead_vo_01.mp3|Script = I got the moon juice.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_lead_vo_01.mp3|Script = I got the moon juice.|Translation = }} |
第267行: |
第267行: |
| {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_dies_vo_03.mp3|Script = Feeling spacey.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_dies_vo_03.mp3|Script = Feeling spacey.|Translation = }} |
| {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_dies_vo_04.mp3|Script = I'm all out of space juice.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_dies_vo_04.mp3|Script = I'm all out of space juice.|Translation = }} |
− | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_dies_vo_05.mp3|Script = In space, no one can hear you lose.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_dies_vo_05.mp3|Script = In space, no one can hear you lose.|Translation = 在太空里,你输了也没人能听到。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_dies_vo_06.mp3|Script = Back to the space station.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_dies_vo_06.mp3|Script = Back to the space station.|Translation = 返回空间站。}} |
| {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_dies_vo_07.mp3|Script = Retaliation mode engaged.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_dies_vo_07.mp3|Script = Retaliation mode engaged.|Translation = }} |
− | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_dies_vo_08.mp3|Script = Temporarily grounded.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_dies_vo_08.mp3|Script = Temporarily grounded.|Translation = 暂时坠机。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_dies_vo_09.mp3|Script = Cosmic crash landing.|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_dies_vo_09.mp3|Script = Cosmic crash landing.|Translation = 宇宙迫降。}} |
| == 攻击时 == | | == 攻击时 == |
| {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_atk_vo_01.mp3|Script = Space Buzz.|Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_surge_lightyear_atk_vo_01.mp3|Script = Space Buzz.|Translation = }} |