第1行: |
第1行: |
| {{RA2Banner|Icon=CNCRA2YR_Guardian_GI.png|Affiliation={{RA2Allies}}|Description=重装大兵是盟军基本反装甲、防空单位。}} | | {{RA2Banner|Icon=CNCRA2YR_Guardian_GI.png|Affiliation={{RA2Allies}}|Description=重装大兵是盟军基本反装甲、防空单位。}} |
| ==选中时== | | ==选中时== |
− | {{RA2Audio|File = iggisea.mp3|Script = Tanks are no match!|Translation =坦克不值一提!}} | + | {{RA2Audio|File = iggisea.mp3|Script = Tanks are no match!|Translation =坦克也不算什么!}} |
| {{RA2Audio|File = iggiseb.mp3|Script = We're uncrushable!|Translation =我们势不可挡!}} | | {{RA2Audio|File = iggiseb.mp3|Script = We're uncrushable!|Translation =我们势不可挡!}} |
− | {{RA2Audio|File = iggisec.mp3|Script = Let's show 'em what we got.|Translation =让他们见识一下我们的厉害!}} | + | {{RA2Audio|File = iggisec.mp3|Script = Let's show 'em what we got.|Translation =让他们尝尝我们的厉害!}} |
| {{RA2Audio|File = iggised.mp3|Script = Soild as a rock,sir!|Translation =坚如磐石,长官!}} | | {{RA2Audio|File = iggised.mp3|Script = Soild as a rock,sir!|Translation =坚如磐石,长官!}} |
| {{RA2Audio|File = iggisee.mp3|Script = On the mark, sir!|Translation =准备完毕,长官!}} | | {{RA2Audio|File = iggisee.mp3|Script = On the mark, sir!|Translation =准备完毕,长官!}} |
− | {{RA2Audio|File = iggisef.mp3|Script = Sir, yes sir!|Translation =是的,长官!}} | + | {{RA2Audio|File = iggisef.mp3|Script = Sir, yes sir!|Translation =是,长官!}} |
| | | |
| ==移动时== | | ==移动时== |
| {{RA2Audio|File = iggimoa.mp3|Script = Move!|Translation =前进!}} | | {{RA2Audio|File = iggimoa.mp3|Script = Move!|Translation =前进!}} |
− | {{RA2Audio|File = iggimob.mp3|Script = Right away, sir.|Translation =马上,长官!}} | + | {{RA2Audio|File = iggimob.mp3|Script = Right away, sir.|Translation =马上到,长官!}} |
| {{RA2Audio|File = iggimoc.mp3|Script = Repositioning.|Translation =移动中}} | | {{RA2Audio|File = iggimoc.mp3|Script = Repositioning.|Translation =移动中}} |
| {{RA2Audio|File = iggimod.mp3|Script = Affirmative, sir!|Translation =遵命,长官!}} | | {{RA2Audio|File = iggimod.mp3|Script = Affirmative, sir!|Translation =遵命,长官!}} |
第29行: |
第29行: |
| ==被压制时== | | ==被压制时== |
| {{RA2Audio|File = iggifea.mp3|Script = They're not lettin' up!|Translation =他们不会就此罢休的!}} | | {{RA2Audio|File = iggifea.mp3|Script = They're not lettin' up!|Translation =他们不会就此罢休的!}} |
− | {{RA2Audio|File = iggifeb.mp3|Script = I need a medic!|Translation =我需要医生!}} | + | {{RA2Audio|File = iggifeb.mp3|Script = I need a medic!|Translation =我需要医疗兵!}} |
− | {{RA2Audio|File = iggifec.mp3|Script = It's too much!|Translation =敌方攻势太强了!}} | + | {{RA2Audio|File = iggifec.mp3|Script = It's too much!|Translation =火力太猛了!}} |
| {{RA2Audio|File = iggifed.mp3|Script = I'm hit bad!|Translation =我受了重伤!}} | | {{RA2Audio|File = iggifed.mp3|Script = I'm hit bad!|Translation =我受了重伤!}} |
| {{RA2Audio|File = iggifee.mp3|Script = I can't take it anymore!|Translation =我受不了了!}} | | {{RA2Audio|File = iggifee.mp3|Script = I can't take it anymore!|Translation =我受不了了!}} |
− | {{RA2Audio|File = iggifef.mp3|Script = They're right on top of me!|Translation =他们的实力凌驾于我们之上!}} | + | {{RA2Audio|File = iggifef.mp3|Script = They're right on top of me!|Translation =他们完全碾压我!}} |
| {{红色警戒2|盟军}} | | {{红色警戒2|盟军}} |
| <comments /> | | <comments /> |
| | | |
| [[分类:红色警戒2]][[分类:盟军(红色警戒2)]] | | [[分类:红色警戒2]][[分类:盟军(红色警戒2)]] |