第36行: |
第36行: |
| | | |
| ==古巴== | | ==古巴== |
− | {{RA2Audio|File = taucu01_FR.mp3|Script=Je ne peux pas me battre sans argent.|Translation=}} | + | {{RA2Audio|File = taucu01_FR.mp3|Script=Je ne peux pas me battre sans argent.|Translation=我没钱没法打仗}} |
− | {{RA2Audio|File = taucu02_FR.mp3|Script=Bueno! A l’attaque.|Translation=}} | + | {{RA2Audio|File = taucu02_FR.mp3|Script=Bueno! A l’attaque!|Translation=喂!快进攻!}} |
− | {{RA2Audio|File = taucu03_FR.mp3|Script=À l’aide, imbécile.|Translation=}} | + | {{RA2Audio|File = taucu03_FR.mp3|Script=À l’aide, imbécile.|Translation=救命,蠢货}} |
− | {{RA2Audio|File = taucu04_FR.mp3|Script=Si tu m’aides, peut-être je t’aiderai aussi.|Translation=}} | + | {{RA2Audio|File = taucu04_FR.mp3|Script=Si tu m’aides, peut-être je t’aiderai aussi.|Translation=如果你帮我,我可能也会帮你}} |
− | {{RA2Audio|File = taucu05_FR.mp3|Script=Allez, rends-toi.|Translation=}} | + | {{RA2Audio|File = taucu05_FR.mp3|Script=Allez, rends-toi.|Translation=快点,投降吧}} |
− | {{RA2Audio|File = taucu06_FR.mp3|Script=Ha ha ha ha ha ha.|Translation=}} | + | {{RA2Audio|File = taucu06_FR.mp3|Script=Ha ha ha ha ha ha.|Translation=哈哈哈哈哈}} |
− | {{RA2Audio|File = taucu07_FR.mp3|Script=Espèce de petit froussard. |Translation=}} | + | {{RA2Audio|File = taucu07_FR.mp3|Script=Espèce de petit froussard.|Translation=你就是个小丑}} |
− | {{RA2Audio|File = taucu08_FR.mp3|Script=Moi, je n’ai jamais douté une seule fois.|Translation=}} | + | {{RA2Audio|File = taucu08_FR.mp3|Script=Moi, je n’ai jamais douté une seule fois.|Translation=我从来就没有任何疑问}} |
| + | |
| ==法国== | | ==法国== |
| {{RA2Audio|File = taufr01_FR.mp3|Script=Je n’ai plus d’argent.|Translation=我没钱了}} | | {{RA2Audio|File = taufr01_FR.mp3|Script=Je n’ai plus d’argent.|Translation=我没钱了}} |