第1行: |
第1行: |
| 回到上级:[[半藏(守望先锋)|半藏]] | | 回到上级:[[半藏(守望先锋)|半藏]] |
− | ==主动/敌方释放语音== | + | == 主动/敌方释放语音 == |
− | 00000000A566.0B2-(日语):让巨龙吞噬我的敌人!.ogg
| + | {{OW13U|Num = 00000000A566.0B2 |
− | 00000000B255.0B2-(日语):让白狼吞噬我的敌人!.ogg
| + | |en = (Japanese)_ Let the dragon consume my enemies! |
− | ==友方释放语音==
| |
− | {{OW13U|Num = 000000058A31.0B2 | |
− | |en = | |
| |en_tr = | | |en_tr = |
− | |zh = 这是什么旋律? | + | |zh = (日语):让巨龙吞噬我的敌人! |
| |zh_en = | | |zh_en = |
− | |zht = | + | |zht = 龍魂啊,吞噬我的敵人吧! |
| |zht_en = | | |zht_en = |
− | |ja = | + | |ja = 龍が我が敵をくらう! |
| |ja_tr = | | |ja_tr = |
− | |ko = | + | |ko = 龍よ, 我が敵をくらえ! (용이여, 내 적들을 삼켜라!) |
| |ko_tr = | | |ko_tr = |
− | |ru = | + | |ru = (по-японски) Да поглотит дракон моих врагов! |
| |ru_tr = | | |ru_tr = |
− | |fr = | + | |fr = (Japonais) « Dragon, combats mon ennemi ! » |
| |fr_tr = | | |fr_tr = |
− | |de = | + | |de = Möge der Drache meine Feinde verschlingen! (Ryuu yo, waga teki o kurae!) |
| |de_tr = | | |de_tr = |
− | |eseu = | + | |eseu = ¡Que el dragón devore a mis enemigos! |
| |eseu_tr = | | |eseu_tr = |
− | |esla = | + | |esla = (japonés)_ ¡Que el dragón consuma a mis enemigos! |
| |esla_tr = | | |esla_tr = |
− | |it = | + | |it = (Giapponese)_ Che il drago divori i miei nemici! |
| |it_tr = | | |it_tr = |
− | |pt = | + | |pt = (japonês)_ Que o dragão devore meus inimigos! |
| |pt_tr = | | |pt_tr = |
− | |pl = | + | |pl = (japoński)_ Smokowi na pożarcie! |
| + | |pl_tr = |
| + | }} |
| + | == 友方释放语音 == |
| + | {{OW13U|Num = 00000000A577.0B2 |
| + | |en = Let the dragon consume you! |
| + | |en_tr = |
| + | |zh = 让巨龙吞噬你! |
| + | |zh_en = |
| + | |zht = 讓龍魂吞噬一切! |
| + | |zht_en = |
| + | |ja = 龍よ、我が敵をくらえ! |
| + | |ja_tr = |
| + | |ko = 용이여, 적들을 삼켜라! |
| + | |ko_tr = |
| + | |ru = Да поглотит тебя дракон! |
| + | |ru_tr = |
| + | |fr = Que le dragon vous consume ! |
| + | |fr_tr = |
| + | |de = Der Drache verschlingt euch! |
| + | |de_tr = |
| + | |eseu = ¡Que el dragón devore a mis enemigos! |
| + | |eseu_tr = |
| + | |esla = ¡Que el dragón te consuma! |
| + | |esla_tr = |
| + | |it = Che il drago divori i miei nemici! |
| + | |it_tr = |
| + | |pt = Deixe o dragão consumi-lo! |
| + | |pt_tr = |
| + | |pl = Smokowi na pożarcie! |
| + | |pl_tr = |
| + | }} |
| + | == 白狼&独狼 == |
| + | === 主动/敌方 === |
| + | {{OW13U|Num = 00000000B255.0B2 |
| + | |en = (Japanese)_ Let the wolf consume my enemies! |
| + | |en_tr = |
| + | |zh = (日语):让白狼吞噬我的敌人! |
| + | |zh_en = |
| + | |zht = 狼魂啊,吞噬我的敵人吧! |
| + | |zht_en = |
| + | |ja = 狼よ、我が敵をくらえ! |
| + | |ja_tr = |
| + | |ko = 狼よ, 我が敵をくらえ! (늑대여, 네 먹잇감을 사냥해라!) |
| + | |ko_tr = |
| + | |ru = (по-японски) Да поглотит волк моих врагов! |
| + | |ru_tr = |
| + | |fr = (Japonais) « Loup, combats mon ennemi ! » |
| + | |fr_tr = |
| + | |de = Möge der Drache meine Feinde verschlingen! (Ookami yo, waga teki o kurae!) |
| + | |de_tr = |
| + | |eseu = ¡Que el lobo devore a mis enemigos! |
| + | |eseu_tr = |
| + | |esla = (japonés)_ ¡Que el lobo consuma a mis enemigos! |
| + | |esla_tr = |
| + | |it = (Giapponese)_ Che il lupo divori i miei nemici! |
| + | |it_tr = |
| + | |pt = (japonês)_ Que o lobo devore meus inimigos! |
| + | |pt_tr = |
| + | |pl = (japoński)_ Wilkowi na pożarcie! |
| + | |pl_tr = |
| + | }} |
| + | === 友方 === |
| + | {{OW13U|Num = 00000000B254.0B2 |
| + | |en = The wolf hunts for his prey |
| + | |en_tr = |
| + | |zh = 白狼出击,无处可藏。 |
| + | |zh_en = |
| + | |zht = 狼魂要開始狩獵了。 |
| + | |zht_en = |
| + | |ja = 我が狼よ、敵をかみ砕け! |
| + | |ja_tr = |
| + | |ko = 늑대가 먹잇감을 덮친다 |
| + | |ko_tr = |
| + | |ru = Волк настигнет жертву |
| + | |ru_tr = |
| + | |fr = Le loup chasse sa proie |
| + | |fr_tr = |
| + | |de = Der Wolf hetzt seine Beute |
| + | |de_tr = |
| + | |eseu = ¡Que el lobo devore a mis enemigos! |
| + | |eseu_tr = |
| + | |esla = El lobo caza al enemigo |
| + | |esla_tr = |
| + | |it = Il lupo caccia la sua preda |
| + | |it_tr = |
| + | |pt = O lobo caça sua presa |
| + | |pt_tr = |
| + | |pl = Wilk tropi ofiarę |
| |pl_tr = | | |pl_tr = |
| }} | | }} |