第3行: |
第3行: |
| 每当有人死掉并留下尸体,就会有两位医护人员开着救护车前来对死人进行抢救。通过对着死人进行几秒的心肺复苏以后,死人便会复活并触发复活语音。医护人员的语音序号为{{GTAVCFile|3162-3227}}。消防员也是罪恶都市的公共设施人员之一,但是他们没有语音。 | | 每当有人死掉并留下尸体,就会有两位医护人员开着救护车前来对死人进行抢救。通过对着死人进行几秒的心肺复苏以后,死人便会复活并触发复活语音。医护人员的语音序号为{{GTAVCFile|3162-3227}}。消防员也是罪恶都市的公共设施人员之一,但是他们没有语音。 |
| {{GTAVCInfoboxS|FIREMAN|消防员}} | | {{GTAVCInfoboxS|FIREMAN|消防员}} |
− | == 语音 == | + | == 医护人员 #1 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_3162.mp3|Script = Did I hurt you? I ain't kissing it better.|Translation = 我弄疼你了吗?我可没有通过亲吻伤口消除疼痛}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_3162.mp3|Script = Did I hurt you? I ain't kissing it better.|Translation = 我弄疼你了吗?我可没有通过亲吻伤口消除疼痛}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_3163.mp3|Script = Hitting me? Asshole.|Translation = 敢打我?混蛋}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_3163.mp3|Script = Hitting me? Asshole.|Translation = 敢打我?混蛋}} |
第37行: |
第37行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_3193.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_3193.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_3194.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_3194.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_3195.mp3|Script = You hit me.|Translation = 你打我}} | + | == 医护人员 #2 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_3195.mp3|Script = You hit me.|Translation = 你居然打我}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_3196.mp3|Script = Look, I don't want to hurt you.|Translation = 听着,我不想弄疼你}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_3196.mp3|Script = Look, I don't want to hurt you.|Translation = 听着,我不想弄疼你}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_3197.mp3|Script = If I hurt you, I ain't kissing it better.|Translation = 如果我弄疼你了,我可没有通过亲吻伤口消除疼痛}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_3197.mp3|Script = If I hurt you, I ain't kissing it better.|Translation = 如果我弄疼你了,我可没有通过亲吻伤口消除疼痛}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_3198.mp3|Script = You stupid maniac, I'll kill you for this.|Translation = 你这个愚蠢的疯子,我要为这个杀了你}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_3198.mp3|Script = You stupid maniac, I'll kill you for this.|Translation = 你这个愚蠢的疯子,我要为这个杀了你}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_3199.mp3|Script = Hitting me? Asshole.|Translation = 打我?混蛋}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_3199.mp3|Script = Hitting me? Asshole.|Translation = 敢打我?混蛋}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_3200.mp3|Script = You ... maniac!|Translation = 你这个...疯子!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_3200.mp3|Script = You ... maniac!|Translation = 你这个...疯子!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_3201.mp3|Script = Let's go to work.|Translation = 我们去工作吧}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_3201.mp3|Script = Let's go to work.|Translation = 我们去工作吧}} |
第55行: |
第56行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_3211.mp3|Script = Okay buddy, you're going to be fine.|Translation = 好了,伙计,你会没事的}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_3211.mp3|Script = Okay buddy, you're going to be fine.|Translation = 好了,伙计,你会没事的}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_3212.mp3|Script = Sit still, stop shaking.|Translation = 坐好了,别再发抖了}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_3212.mp3|Script = Sit still, stop shaking.|Translation = 坐好了,别再发抖了}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_3213.mp3|Script = Don't be a hero, yo.|Translation = 别逞能了,哟}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_3213.mp3|Script = Don't be a hero, yo!|Translation = 别逞能了,哟!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_3214.mp3|Script = Take it easy and no problem.|Translation = 放轻松,没问题}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_3214.mp3|Script = Take it easy and no problem.|Translation = 放轻松,没问题}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_3215.mp3|Script = This one looks bad, real nasty.|Translation = 这个看起来很糟,真的很糟}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_3215.mp3|Script = This one looks bad, real nasty.|Translation = 这个看起来很糟,真的很糟}} |