白人建筑工
|
|
代码
|
WMYCW
|
种族
|
白人
|
性别
|
男性
|
年龄
|
年轻
|
身份
|
建筑工人
|
在游戏文件里,白人建筑工的语音文件序号为5580-5677。是个身材较胖的建筑工形象,带着一顶黄色安全帽,语音很暴躁。
被堵住去路
|
Step out, dumb ass!
|
滚开蠢货!
|
|
This traffic sucks!
|
交通真是糟透了!
|
|
I should've killed this guy!
|
我应该杀了你这个家伙!
|
|
Why ain't you moving?
|
你怎么不动啊?
|
被粗暴的撞到
|
Eh... bad move!
|
啊...瞎跑什么!
|
|
Watch it, I got the death grip.
|
悠着点,我一拳能把你打死
|
|
Think about it, dickhead!
|
想想后果吧,蠢货!
|
|
A freaking wise guy!
|
好一个聪明人!
|
|
You want to get mauled?
|
你想挨打吗?
|
|
I'll erase you from existence.
|
我会抹去你的存在
|
|
What's that about, pal?
|
你这是要干嘛,伙计?
|
|
I'll dunk you effin donut.
|
我会他妈的干爆你
|
汽车碰撞
|
I'm going to beat you into the pavement.
|
我要把你揍到人行道上去
|
|
Ah, I can't feel my legs!
|
啊,我感觉不到腿了!
|
|
Should've took the bus.
|
早该坐公交的
|
|
Bam, that was a good one.
|
嘣,干的漂亮
|
随意交谈
|
Crash, kill, demolish.
|
撞啊,杀啊,拆啊
|
|
I feel like hitting someone.
|
我感觉好像碰到人了
|
|
Yeah, that dumbass guy.
|
对,那是个蠢货
|
|
Eternity belongs to the soul.
|
永恒属于灵魂
|
|
Diminish the human race.
|
削减人类
|
|
That was a rack of ribs!
|
那真是一大块肋骨!
|
|
Construction business ain't for wimps!
|
工地的活娘们干不来!
|
差点被碾过
|
I'll catch up with that prick!
|
我要抓住那个混蛋!
|
|
What the hell are you doing?
|
你他妈在干嘛?
|
|
Ahh! Get that clown!
|
啊,逮住那小丑!
|
看到女性
|
You want me to drill you?
|
你想让我钻你吗?
|
|
Work that ass, baby.
|
挺性感啊,宝贝
|
拳打脚踢
|
Give it your best shot.
|
把你吃奶的劲使出来
|
|
Come on, you prick.
|
来啊,你个混蛋
|
非汽车碰撞
|
Ah, I can't feel my legs!
|
啊,我感觉不到腿了!
|
|
Bam, that was a good one.
|
嘣,干的漂亮
|
|
What the hell are you doing?
|
你他妈在干嘛?
|
被枪吓到
|
That guy's got a gun.
|
那家伙有枪
|
|
Someone shoot this asshole?
|
有没有人射死那个蠢货?
|
被揍
|
I'll bury you myself!
|
我会亲自埋了你!
|
|
Woo that was dumb!
|
哇,那太蠢了!
|
|
Soon you'll be dead!
|
你马上就死了!
|
|
What the hell is this?
|
这他妈在搞啥?
|
|
What you think you're doing?
|
你觉得你在干嘛?
|
撩妹
|
You want me to drill you?
|
你想让我钻你吗?
|
|
Work that ass, baby.
|
挺性感啊,宝贝
|
|
Where's the bar around here?
|
附近的酒吧在哪?
|
揍人
|
You stole this from me before?
|
你之前从我这偷的?
|
|
Huh! That was easy!
|
哈!太容易了!
|
|
Like candy from a dead baby.
|
就像从婴儿手里抢糖果
|
迷路
|
Where's the bar around here?
|
附近的酒吧在哪?
|
|
What kind of neighborhood is this?
|
这是什么小区?
|
被抢钱
|
When I catch your ass.
|
别让我逮到你
|
叫出租