avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有1958个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

红色警戒2/苏联战役语音

原版

战役中的单位介绍

索菲亚Soviet technology at its finest. Terror Drones can enter and destroy enemy vehicles from the inside.
苏联科技的结晶。恐怖机器人能潜入敌人车辆内部,并由内部将之摧毁
索菲亚The V3 Launcher has extreme range capabilities coupled with devastating damage potential. Destruction guaranteed. Just don't leave it undefended.
V3火箭发射车是十分长程的武器,具有无比伦比的潜在破坏力。肯定能造成浩劫般的伤害,但不要让其没有防备
索菲亚The appropriately named Apocalypse Tank is war in a can. It can attack any ground or air targets and be expected to be the last unit standing.
车如其名的天启坦克,是完美结合的战争武器。天启坦克能攻击任何地面或空中目标,也是能在战场上存活最久的部队
索菲亚They may be slow, but the Kirov Airships can take great punishment and deliver even more.
虽然基洛夫空艇的速度不快,但能造成大量的破坏,并且不停的攻击
索菲亚The Sea Scorpion is a fast-attack sea raider. It can't win the war for you but you can't win the war without it. It is your only anti-air defense on the water.
海蠍是快速攻击海上突袭舰。虽然不能为您赢得战争,但没有它您也肯定赢不了。这是您在水面上的唯一防空武器
索菲亚I don't agree with this kind of experimentation, but you cannot deny the results. A Giant Squid can immobilize and eventually destroy any sea vessel.
我不同意这类实验,但您无法否认实验的成果。巨型乌贼能让任何海上舰艇动弹不得,最后还能将之摧毁
索菲亚The Typhoon Attack Sub is undetectable by normal Allied units, but look out for Allied Dolphins and Destroyers.
台风级攻击潜艇对一般盟军部队来说神出鬼没,但请提防盟军海豚驱逐舰
索菲亚The Tesla Troopers have powerful weapons, but they are useless against buildings. They also make excellent base defense as they can over-power Tesla Coils with their weapons.
磁爆步兵有威力强大的武器,但他们对建筑物无法造成客观的伤害。磁爆步兵也是优秀的基地防御力量,因为他们能用自己的武器加强磁爆线圈的威力
索菲亚The Soviet Engineer can repair buildings or capture enemy buildings, if you can get them past defenses.
苏联工程师能修复建筑物,倘若您能让他们穿越敌方防线,还能占领敌方建筑
索菲亚Crazy Ivan can plant bombs on enemy buildings or perhaps a Conscript would agree to carry them for you.
疯狂伊文能在敌人建筑上装置炸弹,又或者说不定哪个动员兵肯替您背上几个
索菲亚The Allies cannot match our nuclear power. Deploy the Desolator to sterilize an area.
盟军无法与我们的核力量匹敌。部署辐射工兵,让任何区域变得寸草不生
索菲亚Our most top-secret weapon, the PsiCorps is useful for quickly turning Allied units to our side.
超能力部队是我们最高机密的武器,可以迅速将盟军部队转化为我方所用
索菲亚Commander, this Allied GI is a well trained soldier capable of quickly deploying a heavy machine gun when stationed within buildings or deployed with his sandbag nest.
指挥官,这名盟军大兵训练精良,在建筑物内驻守或垒起沙袋时,能迅速架起重机枪
索菲亚These arrogant Allied Spies believe their disguises will allow them to infiltrate our buildings. They will soon find that the only thing they can infiltrate is our faithful dogs' stomachs.
这些傲慢的盟军间谍以为他们的伪装能成功的渗透我方建筑。他们很快就会发现自己唯一能渗透的就是我们忠心警犬的胃里
索菲亚The Allied Rocketeers are men who hurl themselves through the air thanks to some jet-pack strapped to them in the hopes of wounding one of our tanks or buildings. Fools.
盟军火箭飞行兵是利用火箭喷射背包让自己飞到天空中,看看能不能攻击我方坦克或建筑的兵种。真是痴人说梦
索菲亚Commander, beware these Chrono Legionnaires. They use some unknown technology to teleport themselves anywhere and then simply erase our forces.
指挥官,当心这些时空军团兵。他们利用一些未探明的科技,将自己四处传送,然后轻轻松松将我方部队给抹除掉
索菲亚Comrade, this Prism Tank of the Allies is a dangerous threat to our massed forces. Its directed energy weapon has no trouble harming many of our forces in a single shot.
指挥官,这辆盟军的光稜坦克对我们大军来说是很大的威胁。光稜坦克能直接射出能量武器,一击就能伤害我方许多部队
索菲亚Another annoying trick of the Allies, their Mirage Tank can mask itself as almost any object nearby it and then remain concealed and fire upon us.
盟军另一项讨人厌的把戏,他们的幻影坦克能伪装成附近任何物体,然后隐藏不动,再开火攻击我们
索菲亚The Allied Intruder is an airborne threat to any of our forces who do not have adequate anti-air support. It does not stand up well to flak, Commander.
盟军的入侵者战机是对我方任何没有适当防空支持的部队的空中威胁。但对防空炮很弱,指挥官

第一关:红色黎明

索菲亚Commander, this is the first step in our glorious conquest. Victory here is crucial! Remember, we must crush the Pentagon - above all else, the Pentagon must be destroyed!
指挥官,这是我们光荣胜利的第一步。在此地的胜利具有决定性的意义!记住,我们必须粉碎五角大厦——这比一切都重要,五角大厦一定要被摧毁!
索菲亚We can't let a mere bridge delay our conquest, commander! Order your Engineers to enter the bridge's control station!
我们不能让一座小小的桥延误了我们的进军,指挥官!命令你的工程师进入桥梁的控制站
索菲亚Commander, pay no heed to casualties. For every Conscript who dies in the crusade, there are a thousand more who stand eager to replace him!
指挥官,不需要花任何心思在那些伤亡的人身上。还有上千个人希望自己能接替这些在圣战中殉职的士兵
索菲亚Commander, you can order your Conscripts into nearby buildings to fortify them against the enemy.
指挥官,你可以命令你的动员兵军队进驻附近的建筑物当中,在那里建筑防御工事来抵抗敌人
索菲亚At last, the Pentagon is within our grasp! Destroy it, immediately.
五角大厦终于落入我们的手中了!立刻摧毁它!
索菲亚Ah... Our Comrades have decided to lend us support. These reinforcement Commander, are some of our most useful vehicles - Flak Tracks! Their speed, armor, and ability to carry infantry are the perfect support for our legion of Conscripts.
嗯...我们的同志已经决定为我们提供支持。他们提供的增援中包括一些最有用的车辆——防空履带车!他们所具有的速度、装甲以及运输部队的能力,对于我们的动员兵部队来说,是相当理想的支持
索菲亚Superb, Commander! The Pentagon has been destroyed!
太棒了,指挥官!五角大厦已经被摧毁了!
索菲亚Our base is out of power! We must build more generators to bring our radar and defenses back online!
我们的基地断电了!我们必须建造更多的发电机,来让我们的雷达和防御工事恢复运作!
索菲亚Be wary of those barrels of petrol! If damaged, they will surely explode violently. Perhaps we can use them to our advantage...
小心这些汽油桶!要是出了任何差错,它们一定会造成大爆炸。不过说不定我们可以利用它们来制造我们的优势…
索菲亚Capture the airport commander in order to allow paratroopers to land in the area.
为了让伞兵能够在这个区域降落,不过我们需要占领机场,将军同志!
索菲亚Excellent, Comrade Commander! As soon as the Paratroopers are completely prepared, we will be able to strike anywhere you desire!
相当好,指挥官同志!只要伞兵一准备好,我们就能攻击任何一个你想要的地方!
索菲亚The building that you've just discovered is one of America's special civilian buildings. Use an Engineer to convert the building and gain its powers.
你刚刚发现的那栋建筑物是美国的特殊市民建筑。派一名工程师去转变建筑物,并且获得能源

第三关:大苹果

盟军平民By your command, Comrade.
遵命,同志。
盟军平民Death to the capitalists!
资本主义者去死!
盟军平民Glory to Mother Russia!
荣耀属于祖国母亲俄罗斯!
盟军平民I will obey the Soviet...Ooh, where am I?
我会服从苏联的领导...噢,我这是在哪儿?
盟军单位Yes master.
是,主人。
索菲亚Welcome to New York, Commander. Capture the Allied Battle Lab at the World Trade Center and use their technology to build the PSYCHIC BEACON.
欢迎到纽约来,指挥官。占据位于世界贸易中心的盟军作战实验室,利用他们的科技,兴建心灵信标
索菲亚The beacon is placed, Commander, but it needs time to charge. Keep the Allies from destroying the beacon.
心灵信标已经部署完毕,指挥官,但它需要时间充能。不要让盟军摧毁这具心灵信标
索菲亚Beacon deployed and online.
心灵信标部署完毕,已上线开始运作。
索菲亚Excellent, Commander. Now use our new conscripts to deal with the remaining Allied Forces.
太棒了,指挥官。现在使用我们新的动员兵,料理掉仅存的盟军军队

第四关:家乡前线

索菲亚Allied fleet has arrived.
盟军舰队已经抵达
索菲亚I have displayed the estimated time remaining until the Allied fleet arrives, Commander.
我已经显示了盟军舰队抵达前剩余的预估时间,指挥官
索菲亚The Allied air forces are threatening our position. Deploy our flak cannons and they will turn the enemy's air units into scrap metal.
盟军空军对我们所在位置产生威胁。部署防空炮,能将敌人的空军战机化成废铁

第五关:灯火之城

磁爆步兵Get me close to the tower and I'll take care of the rest, Commander.
让我再靠近铁塔一点,其他的事交给我来处理就好,指挥官

第七关:超时空防御战

索菲亚Sources have reported that Allied troops are amassing outside their Chronosphere. A squad has just been teleported.
消息来源指出,盟军部队正在他们的超时空传送仪外集结。已经有一小队军队传送了
索菲亚Another enemy platoon has been teleported by the Chronosphere.
另一排敌军部队已经由超时空传送仪传送了
索菲亚One last Allied platoon has been teleported by the Chronosphere.
最后一排盟军部队已经由超时空传送仪传送了

第八关:首都之辱

索菲亚Now that the beacon is destroyed, the Americans are free from Vladimir's mind control!
现在心灵信标已经遭到摧毁,美国人已经不再受维拉迪摩的控制了!
索菲亚Destroy monuments to receive a cash bonus from Moscow.
摧毁纪念碑,获取来自莫斯科的现金奖励。

第九关:狐狸与猎犬

杜根Get me outta here!
带我离开这里!
杜根You Soviet scum, you'll never take me!
你们这些苏联的人渣,你们永远不可能抓到我!
杜根They're breaking in! Do something!
他们攻进来了!做点事吧!
杜根You don't want the Vice President running the country, do you?
你该不会想让副总统治理国家吧,不是吗?
杜根Er...
呃哦……
海豹部队Get the President out of here! Go go go!
快把总统救出这里!快快快!
索菲亚Intelligence reports that there is another bridge south of your position.
情报显示,在您目前所在位置以南还有一座桥
索菲亚Yuri is in route to your position. Clear out the enemy defenses for his arrival.
尤里正朝你的位置前进。在他抵达之前,扫除敌人防卫
索菲亚Careful not to destroy the bunker, Commander. We want the President alive for interrogation.
注意不要摧毁碉堡,指挥官。我们希望活捉总统以备审问
索菲亚The President is on the rescue ship. Sink the ship and we'll fish him from the water.
总统登上了救援船。击沉那艘船,我们会从水里把他捞上来的。
尤里Perhaps he needs some gentle persuasion.
也许他需要一点温柔的劝说。

第十关:残兵败将

索菲亚Greetings, Commander. Your forces need to invade the Allied base and take over their Battle Lab. Get an Engineer in there so we can pin-point the location of their Super Weapon.
你好,指挥官。你的军队需要侵入盟军基地,占领作战实验室。派一名工程师到那里去,这样我们就能定位他们的超级武器所在位置
索菲亚When your men are ready, I suggest you begin your assault here, Commander.
当你准备好你的部队后,我建议你从这里开始攻击,指挥官
索菲亚This beach is well defended, but it is also the only place to land troops effectively. Good luck, Sir.
这个滩头防卫森严,但也是唯一能有效登陆部队的地方。祝您好运,长官
索菲亚Ah-ha, there it is! A Weather Control Device. Luckily Intel says that it couldn't possibly be operational yet. Take it out, Commander.
啊哈,在这里!天气控制仪。幸运的是,情报指出这座装置暂时还不能使用。将之摧毁吧,指挥官
索菲亚Apparently our intelligence was wrong. Apologies, Commander. I'm now downloading schematics for a Nuclear Missile Silo so you can deal with this new threat.
很显然我方情报是错误的。我向您道歉,指挥官。我正在下载核弹发射井的简图,以便您应对这个新的威胁
尤里Perhaps I could be of assistance.
或许我能帮得上忙

第十一关:红色革命

索菲亚Yuri will destroy us all. He must be stopped, no matter what the cost.
尤里会把我们全部消灭。我们必须不计一切代价阻止他
索菲亚Commander, Yuri must be using an Iron Curtain device to make his troops invulnerable to attack! Intel indicates that the Iron Curtain effect can't possibly be maintained for long.
指挥官,尤里一定是使用铁幕装置让他的部队刀枪不入!情报指出铁幕的影响效果不可能持续太久
索菲亚Commander, looks like our Nuclear Silo has been noticed... Yuri's sending a fleet of Kirovs our way!
指挥官,看来我们的核弹发射井已经被发现了...尤里派了大批的基洛夫空艇朝我们而来!
索菲亚We'd better get some Flak Cannons in place.
我们最好加装一些防空炮
尤里You don't really think that War Factory will help you defeat me, do you?
你不会真的认为战车工厂能帮助你击败我吧?
尤里So you're building a Kirov. I'm impressed.
所以你现在试图建造基洛夫空艇,这实在是令我印象深刻
尤里I wouldn't build that Psychic Sensor if I were you.
换做我是你,我就不会建造那心灵探测器
尤里You're not really planning to nuke mother Russia, are you?
你不会真打算在祖国俄罗斯上扔核弹吧,不会吧?
尤里Terror Drones are such mindless beasts. Why don't you train an Engineer instead?
恐怖机器人净是些不长脑子的野兽。为什么你不干脆训练个工程师

第十二关:北极风暴

索菲亚Now move up the coast. There is a small airfield there where we can build a base and reclaim our captured Kirov airships.
现在移动到海岸线。那里有个小型机场,我们可以在那里兴建基地,重新夺回被俘的基洛夫空艇
索菲亚They are using the Chronosphere to transport troops into our base! We cannot stop this assault. Attack soon, Commander, or we will be overrun!
他们正在使用超时空传送仪传送部队到我们的基地里!我们无法停止这次攻击。快还击,指挥官,不然我们会被击败!

尤里的复仇

战役中的单位介绍

索菲亚Yuri’s Boomer Submarine combines the cell of the sub with the ballistic capabilities of our own dreadnoughts. Our Squids are the only unit that can effectively counter them.
尤里的雷鸣潜艇结合了潜艇的电池和我们自己的无畏级战舰的弹道能力。我们的巨型乌贼是唯一能有效对抗它们的单位。
索菲亚Commander, this unit is the strongest Yuri has. He is the Brute, and he can smash things with minimal effort.
指挥官,这群单位是尤里手下最强壮的部队,它是狂兽人,可以不费吹灰之力打碎装甲。
索菲亚Unfortunately, the Chaos Drone was a promising soviet design that Yuri stole. It produces a cloud of hallucinogenic gas that causes all those effected to go berserk for a limited time period.
不幸的是,神经突击车是尤里窃取的一个很有前途的苏联设计。它会产生一团迷幻气体,让所有受影响的人在有限的时间内变得疯狂。
索菲亚Yuri is running his war mostly on stolen soviet technology maintained by soviet defectors. His engineers may have worked for us once, but they have joined Yuri now. Shoot them on sight.
尤里的战争主要依靠苏联叛逃者窃取的苏联技术。他的工程师可能曾经为我们工作过,但他们现在加入了尤里,看到他们就开枪!
索菲亚Beware of these Floating Discs comrade general. Yuri has designed them to be able to drain power from our tesla and nuclear reactors, as well as our own defensive buildings. And if they get near refinery, they are even better thieves than the accursed allied spies.
将军同志,要小心这些雷射幽浮。尤里设计它们能够从我们的磁暴线圈、核子反应炉以及防御建筑中吸取电力。如果它们靠近矿石精炼厂,它们甚至比那些可恶的盟军间谍更擅长偷窃。
索菲亚The Gattling Tank is an impressive machine. Its guns can effectively target both air and land targets. The fire rate increases over time, as the main guns get up to speed. So it is best dealt with by quick precision strikes.
盖特机炮坦克是一台令人印象深刻的机器。它的火炮能够有效地瞄准空中和地面目标。随着主火炮加速,射速也会增加。最好采取快速而精确的打击方式来对付它。
索菲亚This is Yuri’s hover transport, commander.
这是尤里的飞行运输器,指挥官。
索菲亚Yuri calls his foot soldiers Initiates. They attack with a powerful psychic blast. Effective against infantry, but not much else.
尤里称他的步兵为尤里新兵。他们能够释放强大的精神冲击。对抗步兵非常有效,但对其他目标则不怎么样。
索菲亚We suspect Yuri stole the plans for the Lasher Tank from our research department. But don’t worry, commander. We abandoned the project because the tank was too weak.
我们怀疑尤里从我们的研究部门窃取了狂风坦克的设计图。但不用担心,指挥官。我们已经放弃了这个项目,因为这种坦克太脆弱了。
索菲亚Sir, Yuri is deploying a new unit called the Magnetron. It can generate a powerful electromagnetic field that can drag our tanks towards it.
长官,尤里正在部署一种叫做磁电坦克的新单位。它能够产生强大的电磁场,可以将我们的坦克拉向它。
索菲亚This … thing is Yuri’s Mastermind. It can take control of our units just as Yuri himself can. We have discovered its weakness though. It can only control so many of our units before it overloads itself and is destroyed.
这个……东西就是尤里的精神控制车。它可以像尤里本人一样控制我们的单位。不过,我们已经发现了它的弱点。它只能控制有限数量的我们的单位,否则就会过载自毁。
索菲亚Yuri’s construction vehicle is a slightly modified version of our own. It of course deploys into a construction yard on command.
尤里的基地车是我们自己的稍作修改的版本。当然,它可以根据指令变成建造厂。
索菲亚Yuri liberated a soviet prison early in the war. But the prisoners soon discovered that they were better off in their cells. Now they are forced to gather ore for Yuri until they drop from exhaustion or worse.
尤里在战争初期解放了一个苏联监狱。但囚犯们很快发现,他们在牢房里过得更好。现在他们被迫为尤里采集矿石,直到筋疲力尽或更糟。
索菲亚Yuri has none need for a refinery because the slave miner is manned by a group of slaves who refined the ores inside the vehicle. Without these vehicles, Yuri’s productions will slow to a crawl.
尤里不需要精炼厂,因为奴隶矿工们在车辆内精炼矿石。没有这些车辆,尤里的生产速度将大幅下降。
索菲亚The virus is a lethal group of female snipers. We tried to recruit them once, but they refused. Apparently, Yuri made then an offer they could not refuse.
病毒小队是一支致命的女狙击手小队。我们曾试图招募她们,但她们拒绝了。显然,尤里给她们提出了无法拒绝的条件。
索菲亚Without his clones, Yuri would not have made it this far. Wipe out these abominations for the good of mother Russia.
如果没有尤里的克隆体,他不可能走到今天。为了祖国的利益,消灭这些可恨的东西。
索菲亚I doubt we’ll see the coward Yuri on the battlefield. But if he spotted he must be removed for the good of everyone.
我怀疑我们不太可能在战场上看到懦夫尤里。但如果他暴露了,为了大家的利益必须将其清除。
索菲亚This is Yuri’s barracks.
这是尤里的兵营。
索菲亚This is Yuri’s battle lab.
这是尤里的战斗实验室。
索菲亚The hideous design of the bio reactor requires that people be placed inside in suspended animation for it to achieve maximum power. Destroy them whenever possible.
这个生化反应炉的设计恶心在它会将活人悬挂在其中,以实现最大功率发电。尽可能摧毁它们。
索菲亚Yuri believes that the stronger citadel walls will stop the hand of vengeance. Show him that they will not.
尤里觉得更强固的城墙能够抵挡复仇的力量,让他知道这根本没用。
索菲亚Yuri’s cloning vats create a duplicate unit for everyone that comes out of his barracks. Given enough time he can produce an overwhelming horde and overrun our position. Stop his efforts quickly, comrade.
尤里的复制中心能够为每个从兵营中出来的单位制造一个重复单位。如果给他足够的时间,他可以生产一支无与伦比的军队,然后压垮我们的阵地。赶快阻止他,同志。
索菲亚Yuri’s gattling cannon can stop large assaults of air or land units. Destroy them from beyond their firing range if possible.
尤里的盖特机炮可以阻止大规模的空中或地面单位袭击。如果可能的话,远离它们的射程摧毁它们。
索菲亚Yuri does not take prisoners. He feeds them into his Grinder to produce additional resources. Do not let our men be captured, comrade general.
尤里不会留下俘虏。他直接将他们投入部队回收站里以获得额外的资源。不要让我们的士兵被俘虏,将军同志。
索菲亚Yuri took his Psychic Sensor from us when he betrayed the Soviet Union. He has modified it to reveal any location on the battlefield he chooses.
尤里在背叛苏联时带走了他的心灵探测器。他对其进行了修改,以在战场上选择任何位置释放。
索菲亚Comrade general, this is a Psychic Tower. When units get within its firing range, they become mindless slaves to Yuri. Once units are taken, the only way to get them back is to destroy the tower or cut the power.
将军同志,这是一座心灵控制塔。当单位进入它的射程范围,它们将成为尤里的无意识奴隶。一旦单位被控制,唯一的方法就是摧毁塔或切断电源。
索菲亚This is Yuri’s Submarine Pen. Without it, Yuri cannot produce Boomer Subs or hover transports.
这是尤里的潜艇基地。没有它,尤里将无法生产雷鸣潜艇和两栖运输艇。
索菲亚Yuri’s weak Lasher Tanks need additional defenses to be effective. The tank bunker allows the tank’s turrets to fire while the tank itself remains inside a protective structure. Crack the bunker from long range if possible and then deal with the tank inside.
尤里脆弱的狂风坦克需要额外的防御才能发挥作用。坦克掩体允许坦克的炮塔在坦克自身保护结构内发射。如果可能的话,远距离破坏掩体,然后解决里面的坦克。
索菲亚This is Yuri’s war factory, sir.
长官,这是尤里的战车工厂。
索菲亚The Force Shield defense system was originally designed by the allies to stop our nuclear attacks. But Yuri stole their technology, and then we stole it from one of Yuri’s clumsy Initiates. The arms race continues.
原本是盟军设计了力场护盾系统来阻止我们的核打击。但尤里窃取了他们的技术,然后我们又从尤里那边一个不太聪明的新兵那里偷走了它。军备竞赛继续。
索菲亚Yuri’s Genetic Mutator can transform our loyal soviet troops into freakish brutes that serve only Yuri. The transformation is permanent. Death is the only release from this horror.
尤里的基因突变器可以将我们忠诚的苏联士兵变成只为尤里服务的畸形怪物。这种转变是永久的。只有死亡可以摆脱这种恐怖。
索菲亚The Psychic Dominator is the ultimate extension of Yuri’s psychic power. They are not currently at full power so they can only dominate the minds of a relatively small groups of our soldiers. But if we don’t stop him, Yuri will use the dominator to control the world.
心灵控制器是尤里心灵力量的终极体现。它们目前尚未达到最大功率,所以只能控制相对较少数量的我们士兵。但如果我们不阻止他,尤里将使用控制器来控制世界。
索菲亚Commander, this new allied toy is called a Battle Fortress. This rolling monstrosity will crush even our tanks while the men inside rain fire out its many gun ports.
指挥官,这个新的盟军武器叫做战斗要塞。这辆滚动庞然大物甚至可以碾碎我们的坦克,里面的士兵可以从众多的火炮口中释放火力。
索菲亚You may remember the Korean Black Eagle fighters from our last encounter. They are effective at destroying our key production facilities. So be sure to have plenty of flak waiting for them when they arrive.
你可能还记得我们上次遇到的韩国黑鹰战机。它们擅长摧毁我们的关键生产设施。因此,一定要在它们到来时准备足够的防空炮。
索菲亚The allies developed the Force Shield defense system to stop our nukes. It would be wise to destroy it before a nuclear assault.
盟军研发了力场护盾系统来阻止我们的核袭击。最好在进行核攻击之前摧毁它。
索菲亚The allied Grand Cannon is an effective defense turret, but it has one weakness. It has a minimum range umbrella. If you can get troops next to the cannon and inside its umbrella, they can destroy the turret without fear of returned fire.
盟军巨炮是一种有效的防御炮塔,但它有一个弱点。它有一个最小射程伞形结构。如果你能让部队接近巨炮并进入范围内,他们就可以在摧毁炮台时不用担心被还击了。
索菲亚The allies have been equipping some of their GIs with anti-tank weapons. These new Guardian GIs are the first real threats to our tanks the allies have produced. Maybe our dogs would like to meet them.
盟军为一些大兵配备了反坦克武器。这些新的重装大兵是他们为我们的坦克生产的第一个真正威胁。也许我们的警犬会想见见它们。
索菲亚Allied paratroopers have a nasty habit of dropping into the back of our bases while the defenses are weak. Be sure to keep some dogs under ready to deal with them.
盟军伞兵有一种恶习,他们喜欢在我们的防御薄弱的时候降落到我们基地后方。一定要准备好一些警犬来对付他们。
索菲亚If you destroyed the Robot Control Center, all of the enemy’s Robot Tanks will be rendered useless.
如果你摧毁了控制中心,所有敌方遥控坦克将变得无用。
索菲亚The allies are developing more robotic technology to deal with Yuri’s mind control. The Robot Tank can be dealt with by direct fire or by destroying robot control center.
盟军正在研发更多的机器技术来应对尤里的心灵控制。遥控坦克可以通过直接射击或摧毁控制中心来处理。
索菲亚The allied sniper is lethal against our infantry. Locate snipers quickly and send an armor to deal with them.
盟军狙击手对我们的步兵非常致命。迅速找到狙击手并派遣装甲单位对付他们。
索菲亚The allied Tank Destroyer is one of the only threats to our Apocalypse Tanks. Deal with the Tank Destroyers quickly, or expect heavy losses in our armored divisions.
盟军坦克杀手是我们天启坦克的唯一威胁。迅速处理坦克杀手,否则我们的装甲部队将遭受重创。
索菲亚The Battle Bunker can protect our conscripts while they fight. Enemy tanks can not stand against our defenses.
战斗堡垒可以在战斗中保护我们的动员兵。敌方坦克无法打破我们的防御。
索菲亚This is Boris, comrade general. He is equipped with superior weapons and has full authority to call in an air strike. He’s one of our finest soldiers and a hero to the soviet people.
将军同志,这是鲍里斯。他配备了卓越的武器,并有权呼叫空袭。他是我们最出色的士兵之一,也是苏联人民的英雄。
索菲亚This is the demo truck. It’s a truck loaded with explosives. Get the truck into an enemy base and when they destroy it, it will explode causing major damage to their base.
这是自爆卡车,一辆装满炸药的卡车。将卡车送入敌方基地,卡车被摧毁后会发生爆炸,对他们的基地造成重大伤害。
索菲亚Our borrow to Force Shield defense system will help defend against the allied weather storm attack. Hopefully it will also protect us against Yuri’s mass destruction weapons.
我们的“借鉴”的力场护盾系统将有助于抵御盟军的天气风暴攻击。希望它也能保护我们免受尤里的大规模毁灭性武器的影响。
索菲亚Sir, if you build and deploy our new Industrial Plant, you’ll be able to produce our units much more quickly and efficiently.
长官,如果你建造并部署我们新的工业工厂,你将能够更快更有效地生产我们的单位。
索菲亚Yuri had their research team developing a Cosmonaut version of the allied Rocketeer, so we finished the design. I only wish I knew what Yuri’s plans for space were.
尤里的研究团队研发了盟军火箭飞行兵的宇航员版本,我们完成了这项设计。我只想知道尤里研发这玩意上太空是想干嘛
索菲亚The Siege Chopper can target enemies from the air. But its main weapon can only be deployed from a ground position. A mobile turret has many tactical advantages. Won’t you agree, comrade general?
武装直升机可以从空中瞄准目标,但它的主武器只能部署在陆地上。这么一个移动炮台会为我们取得不少的战术优势,您觉得呢,将军同志?
索菲亚It is obvious now that we relied too heavily on Yuri’s technologies. The Spy Plane will help combat the loss of Yuri’s information network.
现在很明显我们过于依赖尤里的技术了。这架侦查机将帮助尤里补充信息网络的丢失。
索菲亚The Cuban Terrorist is ready to die for our cause. Use his bomb against enemy buildings. Don’t let his sacrifice be in vain.
古巴的恐怖分子已经准备好慷慨就义,用他们摧毁敌方建筑,不要让他们白白牺牲。
索菲亚Our experimental Tesla Ttank is finally ready for field use. It is a natural extension of our tesla technology.
我们实验性的磁能坦克总算可以上战场了,它是我们特斯拉科技的自然延申。
索菲亚Capture Civilian Hospitals whenever they are found in the field. They will provide medical supplies to keep our troops fit to fight longer.
请占领在战场上发现的民用医院。它们将提供医疗用品,以使我们的部队保持良好的战斗状态。
索菲亚Machine Shops can maintain our vehicles in the field, and repair any damage over time.
科技机器商店可以在战场上维护我们的车辆,并随时间修复任何损伤。
索菲亚Yuri apparently had a network of Secret Labs all over the grow. Developing technologies for his private war. Capture these labs whenever you find them. Who knows what’s secrets lay with them.
尤里显然在世界各地建立了一些秘密实验室,为他的秘密战争研发技术。当你找到这些实验室时,一定要占领它们。谁知道里面会蕴藏着什么秘密。

战前过场

索菲亚Yuri's forces are seizing power generating plants in order to activate the psychic dominator on Alcatraz Island. Our forces are here. If you wish to successfully capture the American time travel machine, it would be wise to move quickly.
尤里的军队正在夺取发电厂,以激活阿尔卡特拉斯岛上的心灵控制器。我们的部队在这里,如果你想成功占领美国时间旅行机器,那么行动迅速是明智之举。
索菲亚We would not have had another chance. We have arrived in San Francisco at the time of the first Soviet occupation. The psychic dominator is still under construction on Alcatraz Island. You must subdue Yuri's forces and get Boris, our special commando, within sighting range of the device. Once there he will be able to call in an air strike.
我们不再有机会了。我们到达旧金山时正值苏联第一次占领。恶魔岛的心灵控制器仍在建造中。你必须制服尤里的部队,并让我们的特种突击队鲍里斯进入该装置的瞄准范围内。一旦到达那里,他就可以呼叫空袭。
索菲亚But then we did not have you to lead us, comrade general. This time you must destroy Einstein's lab.
但当时我们没有将军同志来领导我们。这次你必须摧毁爱因斯坦的实验室。
索菲亚Across the river Yuri is using a psychic beacon to control an allied base. If you can destroy the psychic beacon, the allied troops will join us in battle.
尤里正在河对岸使用心灵信标控制盟军基地。如果你能摧毁心灵信标,盟军就会加入我们的战斗。
索菲亚We believe that premier Romanov is hiding in the eastern part of the city. You must transport him safely across the river to the airport. Yuri's forces have garrisoned buildings to the north. Our new demolition trucks should be able to clear those structures.
我们相信总理罗曼诺夫藏身于该市东部。你必须把他安全地运送过河到机场。尤里的军队驻守了北部的建筑物。我们的新自爆卡车应该能够清理这些建筑物。
索菲亚Yuri has constructed some type of technical facility on the island. We do not know its purpose. The island's terrain will make an attack difficult. High cliff walls surround the center of the island. You must choose your landing zone very carefully, comrade general.
尤里在岛上建造了某种技术设施。我们不知道其目的。该岛的地形将使攻击变得困难。高高的悬崖墙环绕着岛屿的中心。将军同志,你必须非常仔细地选择你的着陆区。
索菲亚Our infantry must wear cosmonaut suits. These are equipped with lasers and rocket packs. Yuri's base is north of our position. Good luck, comrade general.
我们的步兵必须穿宇航员服。它们配备了激光器和火箭包。尤里的基地在我们阵地的北边。祝你好运,将军同志。
索菲亚Its location is directly north of your present position. Unfortunately allied troops to the west and Soviet troops to the east are both under the control of Yuri's psychic beacons. Destroy the beacons and they will join you in battle.
它的位置就在您当前位置的正北方。不幸的是,西边的盟军和东边的苏联军队都在尤里的心灵信标的控制之下。摧毁信标,他们就会加入你的战斗。

第一关:时空转移

鲍里斯Boris reporting.
鲍里斯报到.
鲍里斯Have I been gone somewhere, Comrade Sofia?
我刚才去过什么地方么,索菲亚同志?
鲍里斯I am not swimming out there, get me an armored transport from shipyard!
我可不会游过去,从码头给我整个装甲载具带我过去!
索菲亚Excellent, commander. Now take your troops and capture the time machine here.
非常好,指挥官。现在带上你的部队占领这里的时间机器。
索菲亚Once we capture it, we can travel back in time, and destory the Phychic Dominator.
一旦我们占领了它,我们就能回到过去,然后摧毁心灵控制器。
索菲亚Good luck, sir.
祝你好运,指挥官。
索菲亚Commander, don't try to attack the Phychic Dominator now, it's too well defended in this time period. First capture the time machine so we can attack the Dominator in the past, before the defences were placed.
指挥官,现在先不要尝试进攻心灵控制器。它在这个时空下防守太过严密。我们首先先占领时间机器,这样就能在过去的时空,也就是防御措施尚未建立的时候进攻它了。
索菲亚Stop, sir! we may need those powerplants to bring the time machine online.
停下,指挥官!我们也许需要这些发电厂来让时间机器恢复运作。
索菲亚Commander, the time machine is offline. We need to capture some of the power plants in the area. As quite of engineers is paradropping in now to assist you.
指挥官,时间机器电力不足,我们需要占领这个地区的一些发电厂,现在相当多的工程师正在空降来帮助你
索菲亚That's it! We have enough power. We are beginning the time shift.
就是这样!我们有充足的电量了。我们现在就启动时间穿梭。
索菲亚Sir, Yuri almost has enough power to use the Phychic Dominator. Stop him, and get to the time machine.
指挥官,尤里几乎要获得足够的能源来启动心灵控制器了。阻止他,然后拿下时间机器。
索菲亚Sir, too many of the powerplants have been destroyed. We must abort the mission.
指挥官,发电厂已经被摧毁太多了,我们必须放弃任务。
索菲亚Sir, we have lost Boris. We cannot complete the mission without him.
指挥官,我们失去了鲍里斯。我们无法在没有他的情况下完成任务。
索菲亚The time machine has recharged. Hold on, commander, the time shift is beginning.
时间机器已经充能完成。抓稳,指挥官,时间穿梭正在启动。
索菲亚Commander, if my records are correct, there should been established a soviet base in the area during this time period. Find it, and assume command.
指挥官,如果我的记录是正确的,在这个时空,这个地区应该建立有一个苏军基地。找到它,之后接管指挥。
索菲亚Good, we have assume command of this base. Now build up a strike force and destroy the Phychic Dominator.
很好,我们已经接管了这个基地的指挥权。现在建立一支突袭部队,然后拿下那座心灵控制器。
索菲亚Sir, you must destroy the allied navy and grand cannons before our transports can approch.
指挥官,在我们的运输力量能够接近前,你必须摧毁掉盟军海军和巨炮
索菲亚The time machine has been destroyed, we have failed our mission.
时间机器被摧毁,我们的任务失败了。
索菲亚No! I can't believe we've lost Boris again. It is a dark day of mother Russia.
不!我无法相信我们居然又失去了鲍里斯同志,这是我们祖国母亲俄罗斯黑暗的一天。
索菲亚Comrade General, Boris has fallen. We must not let his sacrisfice be in vain.
将军同志,鲍里斯已经牺牲了。我们绝不能让他的牺牲白费。
索菲亚Stop, comrade General. Do not destroy the time machine, we need it to continue our mission.
停下,指挥官同志。不要毁掉时间机器,我们需要它来进行我们的任务。
索菲亚Look out, General. Those defences are threatening our position.
注意,将军。那些防御措施正在威胁我们所在位置。
索菲亚Commander, destroy all of the defences around the time machine, so we can capture it.
指挥官,摧毁掉时间机器周围的所有防守力量,这样我们就能占领它了。
索菲亚This is Alcatraz Island, commander. This will be our target when we arrive in the past. But first we must capture the Allied Time Machine.
这里是恶魔岛,指挥官。这里将是我们回到过去时空之后的目标。但首先我们必须占领盟军的时空机器。
索菲亚Comrade Boris, it is good to see you again.
鲍里斯同志,很高兴再次看到你。
索菲亚No, no, of course not. It is just good to see that you are well.
不、不,当然没有。看到你一切安好就好。
索菲亚We should find Boris when we arriving the past, so we can avoid his dark future.
当我们到达过去时空时我们应该能找到鲍里斯,这样我们就能避免他遭遇他的黑暗未来了。
索菲亚Sir, Yuri's engineers are trying to capture the powerplants in the city. If he captures enough of them, he will bring the Phychic Dominator online, and all will be lost.
指挥官,尤里的工程师正在尝试占领城市中的发电厂。如果他们占领的数量足够,他将让心灵控制器恢复运作,之后我们的一切都将不复存在。

第二关:似曾相识

索菲亚Commander, your first task is to eliminate the German border stations that guard the enter ways into Germany.
指挥官,您的首要任务是清除掉横亘在深入德国国土必经路线上的德国边境哨站。
索菲亚These forces should be more than sufficient for the task given your exceptional command abilities.
鉴于您卓越的指挥能力,这些部队应该足以完成任务。
索菲亚Einstein's laboratory is here. Your objective is to destroy the lab and this prototype Chronosphere to ensure the allies cannot rally to victory, this time around.
爱因斯坦的实验室在这里。你的目标是摧毁这个实验室和这台超时空转换仪的原型机,以确保盟军这次不会取得胜利。
索菲亚The allied general and his base is your only true opponent, commander. Ignore him, or crush him, at your leisure.
盟军的将军和他的基地是你唯一的真正对手。无视他,或者碾碎他,随您所欲。
索菲亚Sir, the allied commander has deployed teams of mirage tanks to try to stop us. Be aware of the trees, commander general. They may be the cowardly mirage tanks.
指挥官,盟军指挥官已部署了幻影坦克部队并妄图阻止我们。注意那些树,将军同志。他们有可能是那些懦夫般的幻影坦克。
索菲亚Comrade general, Einstein's Chronosphere is now functional. He has turned it over to his allied defenders. It now threatens our base.
将军同志,爱因斯坦的超时空转换仪现在已经开始运作。他已经把它交给了保护他的盟军部队。它现在对我们的基地造成威胁。
索菲亚Our tanks can be protected from the allies attacks by placing them within our new tank bunkers, commander. From inside they can shoot passing enemy units just as our conscripts garrison a building.
我们的坦克可以通过部署在我们新的坦克碉堡里来保护它们免受盟军的攻击,指挥官。他们可以在里面射击过往的敌军部队,就像我们的动员兵驻扎在建筑物中那样。

第三关:洗脑行动

索菲亚This looks like an ambush. Make sure the men are ready.
这看起来像是个圈套。确保我们的部队准备万全。
索菲亚Operatives have located the Psychic Beacon here. They also reported the sniper in the area. Be careful, sir.
我们的特工在此处确定了心灵信标的位置。他们还报告称此区域有狙击手存在。请小心,指挥官。
索菲亚Entrench defenses ahead, general. Alert the troops.
巩固前方的防御工事,将军。通知一下部队。
索菲亚Yuri is using innocent civilians to power his base. Destory the grinder building to limit his resources.
尤里正在利用无辜的群众为他的基地提供资源。毁掉部队回收厂来限制他的资源来源。
索菲亚The Psychic Dominator is armed, commander. Destory it quickly before Yuri can use it against us.
心灵控制器已经被武装起来了,指挥官。在尤里能够利用它对抗我们之前迅速摧毁它。
索菲亚The enemy is prepared for your assult, sir.
敌人已经对您的进攻有所准备,指挥官。
索菲亚Watch out, commander. There is a sniper in the area.
注意,指挥官。该地区有狙击手出没。
索菲亚Special agent Tanya C4 charges will be quite useful, even if she's not as skilled as Boris.
特工谭雅的C4炸弹将非常有效,即使她不像鲍里斯那样经验丰富。
索菲亚Oh, sorry sir. I thought this channel was secure.
噢,抱歉指挥官。我以为这个通讯频道是加密的。(被谭雅姐听到了很尴尬hhh)
索菲亚Sir, the war factory is now equipped to produce tesla tanks. Their ability to shoot over walls should help overcome Yuri's defences.
指挥官,战车工厂现在已经能够生产磁暴坦克。他们越墙射击的能力应该有助于克服尤里的防御措施。
索菲亚Warning, enemy forces in your area.
警告,敌军部队出现在您的区域内。
谭雅What? (laugh) Yeah, right, Boris is skilled. "Ooh, look at me, I can call in an airstrike!" Please...
你说啥?哈哈行,鲍里斯经验丰富是吧。“哦,看我看我,我可以呼叫空袭支援!”差不多得了……
谭雅Game's over, Yuri. You're about to lose.
游戏结束了,尤里。你马上要输了。
尤里So, you have freed the allied forces. No matter, their weak minds will not help you to defeat me.
所以,你解救了盟军部队。没关系,他们软弱的意志不会帮助你击败我的。
尤里My Psychic Dominator is almost armed. Give up, commander. Soon all your bases will belong to me.
我的心灵控制器几乎要武装完毕了。放弃吧,指挥官。你所有的建筑马上就要归我所有了。
尤里No! You have sealed your fate. Everyone attack.
不!你已经决定了你的命运。全员进攻。
尤里Last chance, comrade. Leave the Dominator alone, or you will beg for your death.
最后一次机会,同志。别碰心灵控制器,否则你将生不如死。
尤里Your mind is weak, comrade. You should leave, before I grow angry.
你的意志很软弱,同志。你应当趁我还没生气之前离开。
尤里Welcome to the game, agent Tanya.
欢迎加入游戏,特工谭雅。
尤里It appears all game was to much for agent Tanya.
看起来整个游戏对于特工谭雅来讲有点太过困难了(谭雅死后触发)

第四关:北非谍影

罗曼诺夫Err...Yuri is calling me.
呃啊...尤里正在呼唤我(罗曼诺夫被心控时触发)
罗曼诺夫These are plans for Iron Curtain. Use on our Demolition Truck to make ultimate weapon of destruction.
这些是铁幕装置的建造计划。将铁幕施加在我们的自爆卡车上来制造终极破坏性武器。
罗曼诺夫I am in Yuri's base. Help me, comrade general.
我现在在尤里的基地里。救救我,将军同志。(罗曼诺夫被心控并且带回尤里基地内后触发)
罗曼诺夫Ah...I am myself once again.
啊...我终于再次做回自己了。
罗曼诺夫Get me to airport.
带我去机场。
索菲亚We have located Premier Romanov.
我们找到了罗曼诺夫总理的位置。
索菲亚Sir, if the enemy base near the airport is still in tact, Premier Romanov's life is in danger. You must not take him any closer.
指挥官,如果机场附近的敌人基地还在,罗曼诺夫总理的生命就有危险。你不能再带他靠近了。
索菲亚We must get Premier Romanov to the safety of the airport.
我们必须把罗曼诺夫总理送到机场的安全地带。
索菲亚We believe that Premier Romanov is hiding out in the eastern part of the city. We must locate him before Yuri does.
我们相信罗曼诺夫总理正躲在城市的东部地区。我们必须在尤里之前找到他。
索菲亚Excellent, comrade general. The airport's air defences have been neutralized. We can now safely evacuate Premier Romanov.
很好,将军同志。机场的防空设施已经被解除了。我们现在可以安全疏散罗曼诺夫总理了。
索菲亚Sir, the premier has been captured by one of Yuri's clones. We must rescue him immediately.
长官,总理已经被一个尤里复制人控制了。我们必须立刻营救他。
尤里You have only succeeded in delaying the inevitable. I will win.
你只是拖延了一些不可避免的事情,我还是会赢的。
尤里I know what your tactics are, General, and I can tell you they won't work.
将军,我对你的战术一清二楚,并且我可以告诉你根本没用。
尤里General, I suggest you leave this area or you will suffer the same fate as Premier Romanov.
将军,我建议你离开这里,不然只会落得和罗曼诺夫一样的下场。
尤里You can only hide so long before you are discovered by my followers.
在被我的跟班们发现之前,你躲不了多久的。
尤里Come to me, Premier Romanov. I will protect you.
到我这里来吧,罗曼诺夫总理。我会保护你。

第五关:脱离地心引力

索菲亚We are nearing the island, Commander. I see three possible landing zones.
我们已经接近岛屿了,指挥官。我看到三个可能的着陆区。
索菲亚Here.
这里。
索菲亚Here.
这里。
索菲亚And here.
还有这里。
索菲亚Yuri's submarine base should be here.
尤里的潜艇基地应该在这里。
索菲亚With direct access here. But it will be heavily defended. Without a large naval force, this route would be suicide.
可以直接到达那里,但那个地方被严格防守。如果没有庞大的海军力量,这条路线就等于自杀。
索菲亚We've also had intermittent contacts with Yuri's boomer submarines at these locations.
我们还在这些地点与尤里的雷鸣潜艇进行过间歇性接触。
索菲亚I suggest sending the squids out in front of the main group.
我建议把巨型乌贼派到大队前面。
索菲亚Sweet Stalin, Yuri has turned those monuments into weapons.
亲爱的斯大林,尤里已经把这些纪念碑变成了武器。
索菲亚Commander, you may want to use the iron curtain to help defeat the enemy's more fortified positions.
指挥官,您可能想利用铁幕来帮助击败敌人的防御工事。
索菲亚Perhaps an engineer could wire this statue to work for us.
也许工程师可以为这座雕像接线,成为我们的武器。
索菲亚Sir, we are extremely vulnerable here. I suggest you build and deploy our new siege choppers. Their deployment weapon will help fortify our location.
长官,我们这里非常脆弱。我建议你建造并部署我们新的武装直升机。他们的部署武器将有助于巩固我们的阵地。
索菲亚Look out, sir. We are getting strange power readings from those statues.
小心,长官,我们从这些雕像中得到了奇怪的功率读数。
索菲亚What could this be? We should take a closer look after we destroy Yuri's submarine pan.
这是什么东西?摧毁尤里的潜艇后我们应该仔细看看。
尤里No! Well, now you have done it. I fear we can no longer be friends.
不!好吧,你做到了。但恐怕我们没法继续做朋友了。
尤里Your efforts have been amusing up to now. But if you destroy this base, I will destroy you.
到目前为止,你的努力很有趣。但如果你摧毁了这个基地,我就会摧毁你。

第六关:前往月球

索菲亚Sir, Yuri is deploying a new unit called the Magnetron. It can generate a powerful electromagnetic field that can drag our tanks towards it.
长官,尤里正在部署一个名为磁电坦克的新单位。它可以产生强大的电磁场,可以将我们的坦克拖向它。
索菲亚Comrade General, to the east there is open ground suitable for base construction. But be warned, our operatives report that Yuri has more than one base in the area.
将军同志,东边有一块空地,适合建设基地。但请注意,我们的特工报告说尤里在该地区拥有不止一个基地。
索菲亚There are no resources on this airless rock, comrade general. You must make the best of the funds you already have. Good luck.
将军同志,这片没有空气的岩石上没有任何资源。 您必须充分利用已有的资金。祝你好运。
索菲亚Well done, comrade general. Victory will soon be ours.
干得好,将军同志。 胜利很快就会属于我们。
尤里So, you discovered my little hideaway. No one will hear you scream so far from Earth.
所以,我的小型秘密基地还是被你发现了。这儿离地球那么远,可没有人会听到你的尖叫哦。
尤里I sense your cash reserves are almost depleted.
我感觉你的现金储备快耗尽了。

第七关:首脑游戏

索菲亚Commander, be advised that Yuri is combining his own forces with the Soviet and Allied units that he controls to strengthen their attacks against you.
指挥官,请注意,尤里正在将自己的部队与他控制的苏联和盟军部队结合起来,以加强对您的攻击。
索菲亚Look, comrade general, a back door. Perhaps if you send some engineers through to capture the psychic beacon, you may wrest control of the Soviet base from Yuri.
将军同志,你看,有后门。也许如果你派一些工程师去占领心灵信标,就可以从尤里手中夺取苏联基地的控制权。
索菲亚Sir, if Yuri's genetic mutator is not taken, he will turn your infantry into brutes under his control.
长官,如果还不拿下尤里的基因突变器,他就会把你的步兵变成他控制下的狂兽人。
索菲亚Commander, this group of freedom fighters is willing to join us in this final battle against Yuri. They should prove most useful.
指挥官,这群自由战士愿意加入我们对抗尤里的最后一战。他们可以证明自己的价值。
尤里A good thought, commander. I think my puppets should follow your example and build their own super weapons.
好主意,指挥官。我认为我的傀儡应该以你为榜样,打造自己的超级武器。
尤里I have grown wary of waiting for you to make up your mind. Wherever you make your base, you will be unable to defend it from my forces or those of my Soviet and Allied pawns.
在等你做出决定之前,我会越来越谨慎的。无论你在哪里建立基地,你都无法防御我的军队或我在苏联与盟军的爪牙。