avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有1967个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

黑影(守望先锋2)/局内触发

< 返回上级:黑影

选择英雄

In my world, there are no secrets.
在我的字典里,没有秘密这两个字。

更换到此英雄

Sombra online.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
“黑影”上线。

比赛相关

赛前等待

Easy in, easy out. Let's get the job done.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
别引起注意,任务自然就能完成。

Party's started.
派对开始了。

Let the hack begin.
黑客入侵,开始。

(Spanish) Finally. Time for some fun.
终于能找点儿乐子了。

Finally. Time for some fun.
终于有好玩儿的了。

Quick and quiet. Let's get it done!
动作要快,脚步要轻,都别搞砸了!

So many targets... so little time.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
目标太多,时间太少。

I'm guessing there's no chance we can take care of this quietly, is there?Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
看来这次我们没法神不知鬼不觉的搞定这事儿了,对吧?

Hm... looks like I have time to do some research.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
嗯……看样子还有点时间来做些调查。

I think I can make this worth my time.
我想我会好好利用这段时间。

(Spanish) Wonderful. More grunt work.
太棒了,脏活累活都是我干。

Let's get started. Got a lot of systems that need hacking.
让我们开始吧,还有好多系统等着我去黑呢。

I'm hoping for an easy mission. Don't make this harder than it needs to be.
我希望这次的任务可以轻松一点儿,可别再节外生枝了。

  • 猎魔人

I'm on the hunt.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
狩猎开始了。

比赛开始

  • 上一轮赢了

Everything's going according to plan.
一切都和计划中的一样。

Winning's pretty fun, right? Keep it up.
赢的感觉真棒,不是吗?继续加油。

¡Órale! Let's do it again.
好极了!我们再来一次。

  • 上一轮输了

I've had worse missions, but this is pretty bad.
虽说我经历过更惨的行动,但这次也够糟心的了。

How about we try winning this time?
我们能再争取一下么?

(Scoff) That could've gone better.
(冷笑)本来不至于这么糟的。

  • 平局后的最后一轮

Let's make this one count.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
要认真了。

Well, this is it.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
哼,就看最后一局了。

重生

Reboot and try again.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
重新启动,再试一次。

(Spanish) No way!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
这怎么可能!

We all make mistakes.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
每个人都会犯错。

It's all up from here.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
从头再来。

(Spanish) You caught me by surprise.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我没想到你还有那一招。

Didn't see that coming.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
刚才大意了。

(Spanish) That could have gone better.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
刚才的表现有失水准。

(Spanish) Time to start over.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
再试一次。

(Spanish) Let's try that again.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
再来一次。

(Spanish) I'm ready for that drink.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我准备好再来一次了。

They really have it out for me.
他们就是喜欢针对我……

Let's get back online.
该重新上线了。

I'm not done just yet.
还没到下线的时候。

I'll find a backdoor.
我会找到后门的。

Trying to keep me out? I don't think so.
想要阻止我?没门儿。

Let me try that again.
让我再试一次。

(Spanish) Let's get back to it.
(西班牙语)我们再来一次。

They have my attention now.
这下我注意到他们了。

队伍少人

They've got us outnumbered!
他们的人数更多!

吃急救包

Feeling much better.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
感觉好多了。

Much better.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我感觉好多了。

(Spanish) Much better.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
好多了。

被完全治疗

Thanks, I needed that.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
谢谢,正合我意。

Just what the doctor ordered.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
正是我需要的。

Gracias.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
谢谢你。

被伤害强化

That'll help you focus.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
这能让我更专心。

You have good taste.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
你眼光不错。

(Spanish) Let's do this!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
(西班牙语)那就上吧!

(Spanish) Now that's more like it.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
(西班牙语)这才像话嘛。

敌人来了

  • 发现敌人

(Spanish) Enemy's here.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌人在这儿。

We've got trouble!
我们有麻烦了!

Let's get on with it!
我们动手吧!

  • 敌人方位

Watch below us!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
注意下面!

Enemy's attacking from below.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌人从下面打过来了。

Enemy's coming up behind us.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌人从后面过来了。

Watch your back.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
当心你的背后。

Enemy's attacking from above us!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌人从上面打过来了!

They're above us!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们在我们上面!

Looks like they're attacking from the front.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
看样子他们要从正面打过来了。

They're coming right at us.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌人从正面冲过来了。

Enemy's on the left.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌人在左边。

Watch the right side!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
小心右边!

They're coming from the right!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们从右边过来了!

Heads up? on the left!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
小心。左边!

  • 敌人在集合

They're over here!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们在这里!

  • 敌人在队友身后

Behind you!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
在你后面!

  • 发现狙击手

Sniper! I'd keep my head down.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
有狙击手!快找掩护。

(Spanish) Sniper! Be careful!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
有狙击手!小心点。

  • 敌人被复活

Guess they haven't had enough.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
看来他们还没吃够苦头。

I don't think they got the hint.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我觉得他们还没看清楚状况。

Back for more?
又来送死了?

No inventes. They don't know when to give up.
不会吧,他们不知道放弃么。

部署物相关

OW AbilityIcon Teleporter.png传送面板

Find the teleporter!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
快去找传送器!

  • 寻找敌人 OW AbilityIcon Teleporter.png传送面板

Someone find their teleporter!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
快去找他们的传送器!

  • 发现敌人 OW AbilityIcon Teleporter.png传送面板

Located their teleporter.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
找到他们的传送器了。

  • 摧毁敌人 OW AbilityIcon Teleporter.png传送面板

Enemy teleporter's offline.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌人的传送器已离线。

Hope you didn't spend too much time on that.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
希望你没费太多力气在那东西身上。

护盾发生器

They have a shield generator.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们部署了护盾发生器。

  • 发现敌人护盾发生器

Found the shield generator.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
找到护盾发生器了。

  • 摧毁敌人护盾发生器

Enemy shield generator destroyed.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌方护盾发生器已清除。

OW AbilityIcon Deploy Turret.png炮台

  • 发现 OW AbilityIcon Deploy Turret.png炮台

Enemy turret here.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
这儿有敌人的炮台。

  • 摧毁 OW AbilityIcon Deploy Turret.png炮台

Enemy turret destroyed.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
干掉敌人的炮台了。

Enemy turret offline.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌方炮台离线了。

被激素强化

Try me. I dare you.
挑战我?有种试试。

(Spanish) Try me. I dare you.
够胆就跟我较量一下。

Boosted and ready to party.
激素强化,好戏开场。

脱险

(Spanish) That was close.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
刚才好险。

Too close for comfort.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
好险。

  • 状态不好

Something's not right.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
有点不对劲。

Ay, my system's compromised!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
啊,我的系统崩溃了!

Dammit.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
真该死。

(Spanish) Damn.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
(西班牙语)可恶。

火力全开

Hah! I'm untouchable!
哈,谁敢挡我!

(Spanish) I'm untouchable!
谁能动我!

I'm coming in hot!
我手感火热!

团灭

That wasn't as bad as I thought it would be.
比我想象得要好很多嘛。

(Spanish) Not bad for this team.
对这支队伍来说,已经不错了。

No one left standing.
一个不留。

队友相关

  • 队友倒下

Teammate down. Don't be the next one.
队友倒下了。你们别再添乱了。

We're down one.
有个队友倒下了。

We lost one. Taking bets who's next.
有队友挂了。接下来轮到谁了?

OW2 Reaper Icon.png死神

Reaper is down!
“死神”倒下了!

OW2 Widowmaker Icon.png黑百合

Lacroix is down!
拉克瓦倒下了!

OW2 Moira Icon.png莫伊拉

Moira's down!
莫伊拉倒下了!

  • 队友都死了

I'm on my own!
只能靠自己了!

I don't have support!
没人支援我!

  • 队友击杀敌人

(Spanish) Nice shot.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
干得漂亮。

I knew you were good for something.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我就知道你肯定有点儿本事。

(Spanish) (laughs) Not bad.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
(笑)还不赖嘛。

For you? Good enough.
你干的?不错啊。

(Spanish) Nice one, sweetheart.
干得不错,亲爱的。

Ooh, somebody's tough.
喔,有人发飙了。

OW2 Sigma Icon.png西格玛

Good looking out, viejito!
干得漂亮,老头子!

OW2 Baptiste Icon.png巴蒂斯特

No wonder they're after you.
怪不得他们会盯上你。

OW2 Moira Icon.png莫伊拉

Yeesh. Hate to be on the wrong end of your scalpel.
呃。真不想成为你的手术对象。

OW2 Widowmaker Icon.png黑百合

All hail the Spider Queen.
恭迎蜘蛛女王。

OW2 Reaper Icon.png死神

(Spanish) Nice one, Gabrielito!
(西班牙语)干得漂亮,加布里尔!

OW2 Mauga Icon.png毛加

Talk about overkill.
你下手也太重了。

  • 给队友报位置

I'm over here.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我在这里。

Right here.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
在这儿。

  • 拯救队友

Don't worry. You'll pay me back.
不用担心,你迟早要还我的。

Knowing me has its perks.
认识我的好处可多了。

And I thought you were the hero.
我还以为你才是救人的英雄。

(Spanish) Don't worry. You'll pay me back.
没事儿,这份人情你迟早要还。

Hey, be more careful next time!
嘿,下次小心一点!

I know. I'd gawk too.
我懂,我也犯过傻。

OW2 Widowmaker Icon.png黑百合

Here for you, Spider Queen.
为你效劳,蜘蛛女王。

OW2 Reaper Icon.png死神

Our interests are aligned today.
今天,我们的利益一致。

OW2 Doomfist Icon.png末日铁拳

I think that's worth a raise.
是不是可以给我加薪了?

OW2 Baptiste Icon.png巴蒂斯特

I've got your back... ?traitor?
我会掩护你的……“叛徒”。

  • 复活队友

Get up, sunshine.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
起床了,宝贝儿。

If I'm fighting, you're fighting too.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
只要我还在,你就得继续战斗。

You're not getting off that easy.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
别想那么快就休息。

OW2 Widowmaker Icon.png黑百合

Time to get up, Spider Queen.
该起床了,蜘蛛女王。

OW2 Reaper Icon.png死神

You're not scary when you're on the floor, Gabe.
你躺在地上的样子一点儿也不吓人,加比……

OW2 Sigma Icon.png西格玛

I've got you, viejito.
你有我呢,老头子……

OW2 Mercy Icon.png天使

I thought this was your job.
这活儿本来应该是你的。

OW2 Mauga Icon.png毛加

Use your eyes, meat head.
你的眼睛是摆设吗,笨蛋。

  • 看见队友使用终极技能

So dramatic.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
真是精彩。

赛后结算

  • 投票史诗

Someone has to pull their weight around here.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
总得有人挺身而出。

I thought so.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
意料之中。

  • 投票传奇

It was nothing.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
这不算什么。

Do I win a prize?Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我有奖品吗?